Ham je istaknula da su samo dva pravopisa usklađena s odlukama i načelima Vijeća za normu, i to Hrvatski školski pravopis i Hrvatski pravopis Stjepana Moguša.
Ham je istaknula da su samo dva pravopisa usklađena s odlukama i načelima Vijeća za normu, i to Hrvatski školski pravopis i Hrvatski pravopis Stjepana Moguša.
Sanda Ham u svojoj knjizi Hrvatski školski pravopis, Školska knjiga, Zagreb, 2005. (v. str. 84, gdje " austrougarski " i " austro-ugarski " usmjerava na str. 46) baš objašnjava kad ide austrougarski i austro-ugarski.
Taj je Hrvatski školski pravopis usklađen sa zaključcima Vijeća za normu hrvatskoga standardnog jezika, kojemu predsjedava akademik Radoslav Katičić.
U utorak 26. veljače sva su tri zagrebačka dnevnika objavila da nije uspio natječaj koji je Ministarstvo prosvjete bilo raspisalo za školski pravopis.
Ne treba nam najnoviji sukob dviju struja oko službenoga pravopisa koji je izazvala preporuka Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa da se u osnovnim i srednjim školama odobri Hrvatski školski pravopis Stjepana Babića, Sande Ham i Milana Moguša.
U takvom prijetećem ozračju ni jedan se ministar nije usudio imenovati vijeće za hrvatski jezik, a u Ministarstvu znanosti, obrazovanja i športa već mjesecima leži i čeka odobrenje Hrvatski školski pravopis.« Trenutnu krizu i nepovjerenje hrvatskoga građanina u hrvatsku državu i njezine institucije prouzročili su nezreli i nekompetentni političari, koji su bez znanja demokratskih institucija trgovali nacionalnim vrijednostima, ljudima i teritorijima od Bosne do Savudrijske vale.
Poštovani, Nadasve cijenim IHJJ, no moram prosvjedovati na vaš prijedlog novog pravopisa kojim su razočarani svi članovi moje obitelji. 1. Dosad je troje djece iz moje obitelji pohađalo školovanje po načelima službenog školskog pravopisa, a vi ih sada proglašavate nepismenima sa promjenama u pravopisu 2. Moje kućanstvo nalazi se u teškom financijskom položaju, no vi nas sada novim pravopisom i promjenama školske literature koje slijede dovodite pred bankrot, što je falilo dosadašnjem pravopisu? 3. Zbog sličnosti sa nekim južnoslavenskim jezicima, vaši prijedlozi u pravopisu koji vode prema balkanskim jezičnim integracijama škodljivi su za hrvatski narod i R. Hrvatsku, ali i za dugoročnu opstojnost vašega instituta, o tome govore moji ugledni rođaci iz Njemačke koji prate zbivanja u domovini i u EU. 4. Nadam se da ste proguglali međumrežjem i vidjeli negativne reakcije hrvatske javnosti, zato vam upućujem naš zajednički obiteljski prijedlog da IHJJ odbaci svoj prijedlog i podrži dosadašnji školski pravopis kao opći hrvatski.
Evo i ostalih četiriju pravopisa: Vladimir Anić, Josip Silić, Pravopis hrvatskoga jezika, Novi Liber i Školska knjiga, Zagreb, 2001., Stjepan Babić, Sanda Ham, Milan Moguš, Hrvatski školski pravopis, Školska knjiga, Zagreb, 2005., Lada Badurina, Ivan Marković, Krešimir Mićanović, Hrvatski pravopis, Matica hrvatska, Zagreb, 2007., Stjepan Babić, Milan Moguš, Hrvatski pravopis, Školska knjiga, Zagreb, 2010.
Za školski pravopis traži se izbjegavanje dvostrukosti i zato će ipak biti potreban izbor.
S odlukama i pravopisnim načelima Vijeća za normu usklađene su, kako napominje Jezikovo uredništvo dvije pravopisne knjige - Hrvatski školski pravopis i Hrvatski pravopis Stjepana Babića i Milana Moguša.
Zatim je 2005., 2006. objavljen Hrvatski školski pravopis, Stjepana Babića, Sande Ham i Milana Moguša kojemu je mjerodavno Ministarstvo dalo preporuku, ali ta preporuka nikoga ne obvezuje i nema snagu odobrenoga službenog pravopisa.
Iako stručnjaci na području hrvatskog prava, a ne jezika, obitelj mi je uvijek govorila da se strana imena sklanjaju bez slova j, ali i da je oko toga uvijek bilo polemika; za primjer mogu uzeti Reci mi to kratko i jasno; Hrvatski za normalne ljude autorice Nives Opačić, i Hrvatski školski pravopis autora Babić-Ham-Moguš koji na istu temu govore različito; dok Nives Opačić odbacuje j u sklonidbi stranih imena (u njenom primjeru Andrea, Andrei, Andree...), autori Babić-Ham-Moguš ga na istom mjestu " trpaju " (Mia, Miji, Mije...).
Pravopis donosi isključivo nadležno ministarstvo, ministra postavlja vladajuća stranka, u riječ, donošenje novog pravopisa tipična je politička odluka.Tako je bilo kad je Khuen Hedervary naložio pred više od stotinu godinu jezikoslovcu Brozu da napiše pravopis, tako je bilo kad je Pavelić vraćao korjenski pravopis, isto je radio Tito sa Novosadskim sporazumom, a bez Tuđmanove političke odluke nikada pravopis Babić-Finka - Moguš ne bi 1994 postao obavezni školski pravopis.
Ako gledamo samo na te tri skupine oblika, pravopisi se razlikuju samo prema ne ću/neću jer u ostalim dvjema skupinama oblika Matičin pravopis dopušta dvostrukosti, a Hrvatski pravopis i Hrvatski školski pravopis propisuju jednu od tih dvostrukosti i to onu nenovosadsku, pogrješku i zadatci.
Ubrzo je samovoljno i bez razjašnjenja ukinuo Vijeće za normu standardnoga hrvatskoga jezika, iako je to Vijeće bilo sastavljeno od najboljih stručnjaka za hrvatski jezik te uz pomoć jezičnih poslušnika naredio da se pripremi novi pravopis hrvatskoga standardnog jezika, blizak pravopisu davno odbačenoga Novosadskog dogovora, iako mi u Republici Hrvatskoj već 20 - ak godina imamo službeno odobren Hrvatski pravopis, koji je jako dobro funkcionirao, kao i 2005. godine odobren Školski pravopis, te bez ikakve potrebe izazvao jezični nemir, otpor jezikoslovaca i uznemiravanje javnosti.
Bilo bi dobro kad bi postojao neki školski pravopis, makar kao kompromis između postojeće dvije verzije, iako ne znam da li je to moguće.
Objavio je sam ili u suautorstvu (kratica s) a) znanstvene monografije: Današnji senjski govor, Fonološki razvoj hrvatskoga jezika, Čakavsko narječje, Antun Mažuranić, Azbukoprotres Save Mrkalja (s), Križanićeva hrvatska gramatika, Zakon trsatski (s), Povijest hrvatskoga književnoga jezika (3 hrvatska izdanja, jedno englesko i jedno njemačko), Hrvatski jezik u Hrvatskom saboru (s) (hrvatsko i englesko izdanje), Ivan Mažuranić: Smrt Smail-age Čengića (s); b) 4 kompjutorske konkordancije djela hrvatskih pisaca (s); c) 6 rječnika: hrvatsko-engleski (s), hrvatsko-francuski (s), Hrvatski čestotni rječnik (s), Rječnik Marulićeve Judite, Slownik polsko-chorwacki (s), Senjski rječnik; d) kritička izdanja dvaju Marulićevih djela (Judita i Naslidovanje); e) priručnik Hrvatski pravopis (s): (do sada 8 izdanja); priručnik Hrvatski školski pravopis (do sada 3 izdanja); f) Povijesna fonologija hrvatskoga jezika; g) oko 270 znanstvenih i stručnih rasprava i članaka iz područja hrvatske i slavenske filologije i lingvistike u preko 60 domaćih i stranih časopisa.
Obnavljati sličan natječaj očito nema smisla, to bi najvjerojatnije opet bio gubitak vremena, jer nema ni najmanje garancije da bi natječaj uspio, a kada bi i ispalo sve najbolje, dobili bismo tek školski pravopis, a hrvatsko društvo i kultura ostali bi i dalje u sadanjem stanju pravopisnoga bezakonja.
Ovo Hrvatski školski pravopis autora Stjepana Babića, Sande Ham i Milana Moguša dobio je preporuku Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa za uporabu u osnovnim i srednjim školama.
Razlog tom inzistiranju " Nacional " nalazi u Sanaderovoj osobnoj sklonosti desnijem pravopisu Babića, Finke i Moguša, čiji je Hrvatski školski pravopis derivat, ali i u prijateljstvu s Antom Žužulom, vlasnikom Školske knjige koja ga je objavila.
Hrvatske osnovne i srednje škole sada se služe Hrvatskim pravopisom (autora Stjepana Babića, Božidara Finke i Milana Moguša) koji je 1994. odobrilo tadašnje Ministarstvo kulture i prosvjete, a po istim je pravopisnim načelima, dodaje Lugarić, napisan i Hrvatski školski pravopis (autora S.
Zatim tu je i Hrvatski školski pravopis (ako želiš pojednostavljen Hrvatski pravopis).
3. U našoj jezičnoj kulturi u optjecaju je i u uporabi, kao što je poznato, više pravopisnih priručnika: Hrvatski pravopis (Babić-Finka-Moguš), Pravopis hrvatskoga jezika (Anić-Silić), Hrvatski pravopis (Babić-Moguš), Hrvatski školski pravopis (Babić-Moguš-Ham) te Hrvatski pravopis Matice hrvatske, autori kojega su Badurina, Marković i Mićanović.
Međutim, iz Ministarstva su odmah, čim su preuzeli obrazovanje naše djece u svoje ruke, najavili novi pravopis, jer im ovaj nije po volji, a sadašnji je školski pravopis napisan prema načelima Vijeća za normu.
Zatim dolazi 2005. Hrvatski školski pravopis Babić-Ham-Moguš koji ima preporuka MZPŠ, ali to ne znači da ima službenu uporabu.
Čudno mi je kako Babić-Ham-Mogušev \ " Hrvatski školski pravopis \ " ima 164 stranice, Babić-Mogušev \ " Hrvatski pr [... ]
' Ministarstvo bi za korištenje u školama moralo propisati Hrvatski školski pravopis jer je on jedini usklađen sa zaključcima koje je donijelo Vijeće za normu ' - smatra Babić
" NOVI »HRVATSKI ŠKOLSKI PRAVOPIS« BABIĆ-HAM-MOGUŠ DOBIO PREPORUKU MINISTARSTVA ZNANOSTI, OBRAZOVANJA I SPORTA "
Službeno rješenje za korištenje u školama trenutačno ima Babić-Finka-Mogušev Pravopis iz 1994. Uz njega je Ministarstvo 2005. za korištenje u školama preporučilo i Hrvatski školski pravopis koji je dokinuo dvojnosti i prema kojem je jedino ispravno pisati ne ću, grješka, strjelica, napitci, zadatci, gubitci, otpadci, grjehota..
Hrvatska politička elita ponašala se u svemu tome krajnje ambivalentno, pa ni za vladavine tzv. desnice nije bilo prave potpore obrani hrvatskoga jezika niti hrabrosti da se oslužbeni jedan pravopis tek je dana suglasnost da se školama preporuča " Školski pravopis " pisan po uzoru na " Hrvatski pravopis ".
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com