Upravo zato treba podržati uvođenja male mature u osnovnu školu kako bi i osnovnoškolske ocjene na kraju godine također bile podvrgnute stručnoj verifikaciji...
Upravo zato treba podržati uvođenja male mature u osnovnu školu kako bi i osnovnoškolske ocjene na kraju godine također bile podvrgnute stručnoj verifikaciji...
" Na temelju vjerodostojnih javnih izvora i informacija dobivenih od uglednih organizacija za zaštitu ljudskih prava, ovo je izvješće najsveobuhvatniji katalog ponašanja prema 136 osoba koje su navodno bile podvrgnute takvom odnosu.
Ispitivanje je provedeno u obliku upitnika, a devet od deset sudionika izjavilo je da je ženama starijim od 65 godina neki puta uskraćene u liječenju, a tri petine ispitanika potvrdilo je da starije žene često nisu bile podvrgnute standardnoj dijagnostičkoj obradi.
Sve su žene ispunile standarizirani upitnik (Primary Care Evaluation of Mental Disorders Patient Health Questionnaire 9 (PHQ-9)) i bile podvrgnute mjerenjima i testovima.
Neke interseksualne osobe smatraju da je operacija kojoj su bile podvrgnute u djetinjstvu promjena spola.
Prvo je uočena u osoba iz razvijenih zemalja koje su boravile u Indiji i Pakistanu gdje su bile podvrgnute operativnim zahvatima, najčešće korektivnim, estetskim (Cijene takvih zahvata su u Indiji i Pakistanu kudikamo manje nego li u zemljama zapadne Europe i Amerike).
Ispitivanjem prisutnosti klorpropanola u različitim vrstama namirnica, 3 - MCPD je nađen u nekoliko fermentiranih namirnica, kao i u namirnicama koje nisu bile podvrgnute termičkoj obradi npr. šunka, salama, riba i fermentirani sir.
U članku objavljenom u časopis Lancet Oncology, istraživači su napisali: U našem je istraživanju znatno smanjenje ukupne učestalosti raka u skupini žena koje su bile podvrgnute operaciji proizlazilo iz različitih oblika raka, što je upućivalo na širok utjecaj koji ima redukcijska operacija.
13.1.1. su opisane jajne stanice/zameci (1) sakupljene, obrađene i skladištene od strane tima kojeg je odobrilo nadležno tijelo za sakupljanje, obradu i skladištenje jajnih stanica ili zametaka kopitara i bile podvrgnute kontroli i nadzoru službenog veterinara, koji najmanje jednom godišnje nadzire tim, uključujući pripadajuće laboratorije kako bi provjerio i potvrdio sve čimbenike vezane uz odobravanje i nadzor;
bile u izolaciji najmanje 10 dana prije izvoza i da su bile podvrgnute testu za otkrivanje H5N1 antigena ili genoma, kako je navedeno u Poglavlju 2.1.14. OIE Priručnika o dijagnostičkim testovima i vakcinama za kopnene životinje, na uzorku uzetom najranije trećeg dana izolacije.
Obje su bile podvrgnute alkotestu koji je pokazao da nije bilo alkohola u krvi.
1. Službeni veterinar nadzire stavljanje oznaka zdravstvene ispravnosti kao i same oznake koje se upotrebljavaju. 2. Službeni veterinar naročito osigurava: (a) da se oznaka zdravstvene ispravnosti stavi jedino na životinje (domaće papkare i kopitare, divlje sisavce iz uzgoja isključujući dvojezubce i krupnu slobodnoživuću divljač) koje su bile podvrgnute ante mortem i post mortem pregledu u skladu s ovim Pravilnikom i ako ne postoje razlozi na temelju kojih bi se meso moglo proglasiti neprikladnim za prehranu ljudi.
U istraživanju je sudjelovalo 140 žena koje su bile podvrgnute antivirusnoj terapiji ili placebu tijekom 24 tjedna.
Još jedan zaista uobičajen problem s kojim se žene susreću je bol tijekom spolnog odnosa, naročito ako su bile podvrgnute epiziotomiji.
Francusko ministarstvo zdravstva preporučuje svim osobama koje su bile podvrgnute medicinsko-kirurškim zahvatima u tim klinikama da se obrate svojim liječnicima opće prakse koji im mogu prepisati test za otkrivanje HIV-a.
8.2. Tkiva životinjskog podrijetla moraju potjecati od životinja koje su bile podvrgnute veterinarskom pregledu i nadzoru prilagođenima namjeni tkiva.
Kao što sam i prošli tjedan napomenula, nije više riječ o Buckama već o mladim ženama koje su u proteklih nekoliko tjedana bile podvrgnute novom režimu prehrane, vježbanju, relaksaciji, anticelulitnim tretmanima, tretmanima mršavljenja i njezi.
" Tvornice su bile podvrgnute kolektivnim ugovorima.
Osobe koje su u ranijim godinama života bile podvrgnute radioterapiji glave i vrata imaju nešto veći rizik za razvoj raka štitnjače.
U istraživanju je sudjelovalo 675 žena koje su u posljednje četiri godine bile podvrgnute oplodnji in vitro, od kojih je uspjela svaka peta.
Zabrane navedene u točki I. ove Naredbe ne primjenjuju se na pošiljke: a) hermetički zatvorenih toplinski obrađenih konzervi od mesa, koje su tijekom proizvodnje bile podvrgnute obradi sa Fo vrijednosti 3 i više, odnosno trajnih konzervi; b) proizvoda od mesa svinja u kojima je tijekom obrade u cijelom proizvodu postignuta temperatura od minimalno 70 C; c) kemijski potpuno obrađenih proizvoda, kao što je wet-blue koža, kromirana koža, kuhane čekinje, i slično; d) toplinski obrađene tehničke masti i želatine gdje je za vrijeme obrade postignuta temperatura u središtu proizvoda od najmanje 70 C; e) trofeja divljih životinja kuhanih u kipućoj vodi dovoljno vremena da su otklonjena sva tkiva osim kosti, papaka, pandži ili zubi i koji su bili dezinficirani sredstvom odobrenim od nadležnog tijela države izvoznice, naročito upotrebom peroksida kod trofeja koji sadrže kosti; s tim da način obrade mora biti naznačen na veterinarsko - - zdravstvenoj svjedodžbi.
Testiranje mora biti provedeno najmanje 28 dana od datuma početka zaštite životinja od napada vektora ili razdoblja sezonski slobodnog od vektora; d) životinje su prije otpreme bile držane u zoni sezonski slobodnoj od bolesti plavog jezika za vrijeme razdoblja sezonski slobodnog od vektora ili su bile zaštićene od napada vektora najmanje 14 dana te su tijekom tog perioda pretražene testom identifikacije uzročnika u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine, s negativnim rezultatom, provedenim najmanje 14 dana od datuma početka zaštite životinja od napada vektora ili razdoblja sezonski slobodnog od vektora; e) životinje potječu iz stada cijepljenih u skladu s programom cijepljenja odobrenim od nadležnog tijela i životinje cijepljene protiv serotipa (ova) koji je prisutan ili može biti prisutan u epidemiološki relevantnom zemljopisnom području podrijetla, te životinje su još uvijek unutar vremenskog razdoblja imuniteta garantiranog u specifikaciji cjepiva odobrenog za program cijepljenja i udovoljavaju barem jednom od sljedećih uvjeta: (i) cijepljene su prije više od 60 dana prije otpreme; (ii) cijepljene su inaktiviranim cjepivom prije barem onoliko dana koliko je potrebno za početak stvaranja imuniteta što je određeno u specifikaciji cjepiva odobrenog za program cijepljenja te su pretražene testom identifikacije uzročnika u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine, s negativnim rezultatom, provedenim najmanje 14 dana od početka stvaranja imuniteta određenog u specifikaciji cjepiva odobrenog za program cijepljenja; (iii) prethodno cijepljene i nadocijepljene s inaktiviranim cjepivom unutar vremena trajanja imuniteta garantiranog u specifikaciji cjepiva odobrenog za program cijepljenja; (iv) držane za vrijeme razdoblja sezonski slobodnog od vektora u zoni sezonski slobodnoj od rođenja ili najmanje 60 dana prije datuma cijepljenja te su cijepljene inaktiviranim cjepivom prije barem onoliko dana koliko je potrebno za stvaranje imuniteta što je određeno u specifikaciji cjepiva odobrenog za program cijepljenja; f) životinje nisu nikad bile cijepljene protiv bolesti plavog jezika i uvijek su bile držane na epidemiološki relevantom zemljopisnom području podrijetla gdje nije bilo, nema ili vjerojatno nema više od jednog serptipa virusa bolesti plavog jezika i: (i) serološki su dva puta testirane u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine na prisutnost protutijela za serotip virusa bolesti plavog jezika sa pozitivnim rezultatom, a prvo testiranje uzoraka je provedeno između 60 i 360 dana prije datuma otpreme dok je drugo testiranje uzoraka provedeno najranije sedam dana prije datuma otpreme; ili (ii) serološki su testirane u skladu sa OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine na prisutnost protutijela za serotip virusa bolesti plavog jezika sa pozitivnim rezultatom, a testiranje je provedeno najmanje 30 dana prije datuma otpreme i životinje su podvrgnute testu identifikacije uzročnika u skladu s OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine s negativnim rezultatom, koji je proveden najranije sedam dana od datuma otpreme; g) životinje nikad nisu bile cijepljene protiv bolesti plavog jezika i bile su dva puta podvrgnute serološkom testiranju u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine za otkrivanje specifičnih protutijela za sve serotipove virusa bolesti plavog jezika s pozitivnim rezultatom za serotipove prisutne ili vjerojatno prisutne u epidemiološki relevantnom zemljopisnom području podrijetla, i: (i) prvo serološko testiranje uzoraka je provedeno između 60 i 360 dana prije datuma otpreme dok je drugo testiranje uzoraka provedeno najranije sedam dana prije datuma otpreme; ili (ii) serološko testiranje za određeni serotip je provedeno najmanje 30 dana prije datuma otpreme i životinje su bile podvrgnute testu identifikacije uzročnika u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine, s negativnim rezultatom, provedenim najranije sedam dana od datuma otpreme; 2. Sjeme preživača pod uvjetom da je dobiveno od životinja donora koje ispunjavaju barem jedan od sljedećih uvjeta: a) držane su izvan zone pod ograničenjem najmanje 60 dana prije početka i tijekom sakupljanja sjemena; b) zaštićene su od napada vektora najmanje 60 dana prije početka uzimanja i tijekom sakupljanja sjemena; c) držane su tijekom razdoblja sezonski slobodnog od vektora u zoni sezonski slobodnoj od bolesti plavog jezika, najmanje 60 dana prije početka i tijekom prikupljanja sjemena te su bile podvrgnute testu identifikacije uzročnika u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine, s negativnim rezultatom, provedenim najranije 7 dana prije datuma početka prikupljanja sjemena; d) serološki pretražene u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine kako bi se otkrila protutijela za virus uzročnika bolesti plavog jezika, s negativnim rezultatom najmanje svakih 60 dana tijekom razdoblja prikupljanja i između 21 i 60 dana od zadnjeg prikupljanja sjemena; e) pretražene testom za identifikaciju uzročnika bolesti plavog jezika, u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine, s negativnim rezultatom, u uzorcima krvi uzetim: (i) kod prvog i zadnjeg prikupljanja sjemena; i (ii) tijekom razdoblja prikupljanja sjemena: najmanje svakih sedam dana, u slučaju testa izolacije virusa, najmanje svakih 28 dana, u slučaju testa reakcije lanca polimeraze (PCR); 3. Embriji/jajne stanice preživača, i to: a) in vivo uzeti embriji i jajne stanice goveda moraju biti dobiveni od životinja donora koje ne pokazuju nikakve kliničke znakove bolesti plavog jezika na dan prikupljanja; b) embriji i jajne stanice životinja osim goveda i in vitro dobiveni embriji goveda moraju biti dobiveni od životinja donora koje udovoljavaju barem jednom od sljedećih uvjeta: (i) držane su izvan zone pod ograničenjem najmanje 60 dana prije početka i tijekom prikupljanja embrija/jajnih stanica, što se ne odnosi na embrije i jajne stanice dobivene od životinja donora držanih na gospodarstvima u kojima postoji veterinarska zabrana ili mjere karantene vezane za bolest plavog jezika; (ii) zaštićene su od napada vektora bolesti plavog jezika najmanje 60 dana prije početka uzimanja i tijekom prikupljanja embrija/jajnih stanica; (iii) serološki pretražene u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine, kako bi se otkrila protutijela za virus bolesti plavog jezika, između 21 i 60 dana nakon sakupljanja embrija/jajnih stanica s negativnim rezultatom; ili (iv) pretražene su testom identifikacije uzročnika u skladu s važećim OIE Priručnikom za dijagnostičke testove i vakcine, s negativnim rezultatom, na uzorku krvi uzetom na dan prikupljanja embrija/jajnih stanica.
1. Meso se proglašava neprikladnim za prehranu ljudi ako: (a) potječe od životinja koje nisu bile podvrgnute ante mortem pregledu, osim ako se radi o odstrijeljenoj slobodnoživućoj divljači; (b) potječe od životinja čiji nusproizvodi životinjskog podrijetla i jestivi nusproizvodi nisu bili podvrgnuti post mortem pregledu, osim ako ovim Pravilnikom ili Pravilnikom o higijeni hrane životinjskog podrijetla nije drugačije predviđeno; (c) potječe od životinja uginulih prije klanja, mrtvorođenih, nerođenih ili zaklanih u dobi mlađoj od sedam dana; (d) se radi o mesu odrezanom s mjesta ubodnih rana; (e) potječe od životinja oboljelih od bolesti koja se nalazi na popisu bolesti OIE-a, osim ako Odjeljkom IV. ovoga Priloga nije drugačije predviđeno; (f) potječe od životinja oboljelih od generalizirane bolesti kao što su septikemija, pijemija, toksemija ili viremija; (g) nije u skladu s mikrobiološkim kriterijima koji su utvrđeni propisima i na temelju kojih se određuje smije li se hrana staviti na tržište; (h) pokazuje znakove invadiranosti parazitima, osim ako Odjeljkom IV. ovoga Priloga nije drugačije predviđeno; (i) sadrži rezidue ili kontaminante u količinama većim od dozvoljenih u skladu s važećim propisima.
Obje su skupine kasnije bile podvrgnute neuropsihološkim procjenama koje su uključivale memoriranje vizualnih i verbalnih iskustava.
Istraživači su otkrili da su žene koje su bile podvrgnute operaciji za smanjenje tjelesne mase imale 42 % manju vjerojatnost za razvoj raka tijekom razdoblja u kojem je trajalo istraživanje.
Trudnicama koje su bile podvrgnute rtg-snimanjima preporuča se učiniti detaljnu prenatalnu dijagnostiku (npr. kombinirani test probira, eventualno ranu amniocentezu, anomaly-scan) i tek bi patološki nalazi tih pretraga indicirali razmišljanje o medicinski indiciranom prekidu trudnoće (do otprilike 20 - og tj).
II.2.8. prijevozna sredstva i uvjeti utovara proizvoda od mesa u ovoj pošiljci ispunjavaju higijenske zahtjeve propisane za izvoz u Europsku zajednicu; II.2.9. ako sadrže materijal od goveda, ovaca ili koza, svježe meso i/ili crijeva koji su upotrijebljeni za pripremu proizvoda od mesa i/ili obrađenih crijeva moraju ispunjavati sljedeće uvjete, ovisno o kategoriji GSE rizičnosti države podrijetla: (2) II.2.9.1. za uvoz iz države ili regije s neznatnim GSE rizikom, kako je navedeno u Prilogu Odluke Komisije 2007/453/EZ sukladno zadnjim izmjenama i dopunama: (1) država ili regija je svrstana u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 kao država ili regija s neznatnim GSE rizikom; (2) životinje od kojih su dobiveni proizvodi podrijetlom od goveda, ovaca i koza rođene su, kontinuirano uzgajane i zaklane u državi s neznatnim GSE rizikom te su bile podvrgnute ante-mortem i post-mortem pregledu; (2) (3) ukoliko su u državi ili regiji bili autohtoni slučajevi GSE-a: (2) (a) životinje su rođene nakon datuma uvođenja zabrane hranidbe preživača mesno-koštanim brašnom i čvarcima podrijetlom od preživača; ili (2) (b) proizvodi podrijetlom od goveda,, ovaca i koza ne sadrže i nisu dobiveni od specifičnog rizičnog materijala kako je definirano u Prilogu V.
Istraživanje je trajalo pet tjedana tijekom kojih su žene bile podvrgnute ultrazvučnim pregledima, tjednim praćenjima razine boli koju osjećaju i količine krvarenja te su im redovito testirane razine progesterona i hormona hCG.
Jednostavna i ekonomična rješenja Dovoljno je izabrati svježe namirnice koje nisu bile podvrgnute satima u transportu i dugom skladištenju.
Sve žene koje su ušle u program su već bile podvrgnute IVF-postupku, što omogućuje istraživačima da izaberu žene koje će vjerojatno proizvesti velik broj jajnih stanica dobre kvalitete.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com