- To je jedan putopis, austrijski, zapravo dunavski, onako kako je u svom čunu plovio već prije Claudio Magris.
- To je jedan putopis, austrijski, zapravo dunavski, onako kako je u svom čunu plovio već prije Claudio Magris.
Najugledniji talijanski pisci, meðu kojima Umberto Eco i Claudio Magris, sljedeæih æe dana zajednièkim pismom prosvjedovati zbog apsurdne i skandalozne sudske presude Predragu Matvejeviæu, doznali smo dan nakon što je Claudio Magris tu presudu u listu »Corriere della Sera« nazvao »tužnom farsom«.
U okviru manifestacije Sa (n) jam knjige u Puli održan je, u organizaciji FESTIVALA POLIS-JADRAN - EUROPA, Zajednice Talijana Pule, talijanskog Ministarstva kulture, Visoke škole za prevodioce i tumače trćanskoga Sveučilišta i našega DHKP (glavna organizatorica Ljiljana Avirović), simpozij " Radovi u tijeku ", na kojemu su nastupili veliki suvremeni autori Claudio Magris i Umberto Eco i njihovi prevodioci iz niza zemalja, uključujući Hrvatsku.
Gospoda Umberto Eco i Claudio Magris su Talijani, g.
Claudio Magris tom je prilikom rekao da su on i Avirović koautori u prijevodima, da to više nisu samo njegove knjige, već njihove.
Vlast, u to vrijeme, kao da je adoptirala odluke Krimske konferencije 1945. godine, kada je političkom odlukom Europa razrezana na Istočnu i Zapadnu, pa je kulturalni i kulturni prostor Srednje Europe, za koju Claudio Magris govori da se nakon toga javlja kao metafora kontinuiranog protesta i prema Istoku i prema Zapadu, naprosto ostao izostavljen.
Novinari akreditirani u Uredu za tisak Svete Stolice dobili su knjigu danas prije podne, a u 17 sati službeno će se održati njezino predstavljanje, kada će o njoj govoriti kardinal Marc Ouellet, pročelnik Kongregacije za biskupe i pisac Claudio Magris.
Potvrđuje nam to činjenica da su u proteklih 17 godina u Puli boravili Orhan Pamuk, Umberto Eco, Claudio Magris, Péter Esterházy, Kenneth White, Irwin Welsh, Tess Gallagher, Michal Viewegh, Jiři Menzel, Dacie Maraini, Albert Manguel...
U subotu, u Circolu 1. prosinca, s početkom u 19 sati, započinje talijanski program Druga obala/L ' altra costa, s hrvatskim prijevodima Claudia Magrisa, na kojem sudjeluju Claudio Magris, Ljiljana Avirović i Silvio Forza.
U ponedjeljak, 3. prosinca u Circolu, u 12.30 održat će se Utemeljenje europskog instituta za književno prevođenje te Okrugli stol " Stvaranje knjige: od rukopisa do prijevoda ", na kojem sudjeluju Oliviero Ponte di Pino, Magda Olivetti, Giuliano Geri, Ernesto Franco, Vladislav Bajac, Seid Serdarević, Ekrem Čaušević, Nataša Medved, Silvio Forza, kao i gosti pisci Claudio Magris, Luca Doninelli, Giorgio Pressburger, Paolo Rumiz, Miljenko Jergović, a moderatorice su Ljiljana Avirović i Iva Grgić.
Claudio Magris autor je mnogih djela, među kojima i Dunava, koje ga je proslavilo kao iznimna poznavatelja i pisca Mitteleurope.
Dugogodišnji kolumnist Corriere della Serra, jedan od najboljih poznavatelja povijesti i kulture središnje Europe nonchè pisac za čija se djela zna i puno šire od Mitteleurope - podneblja kojim se najčešće bavi, Claudio Magris gostovao je u prvom dijelu današnjeg Sutona uz knjigu.
- Nikad toliko talijanskih autora nije bilo u Puli, a predvodi ih Claudio Magris.
Okupiti će razne performer umjetnike, plesače, glazbenike, različite istraživače i književnike, među kojima je i svjetski renomiran pisac Claudio Magris iz Trsta.
Veliku skupinu talijanskih autora predvodi legendarni Claudio Magris.
Na vrhu je liste talijanski pisac i sveučilišni profesor Claudio Magris, a slijede Adonis, Amos Oz, Joyce Carol Oates, Philip Roth, Don DeLillo, Haruki Murakami, Les Murray, Yves Bonnefoy, Inger Christensen, Jean Marie Gustav Le Clezio, Michael Ondaatje, Thomas Pynchon, Arnošt Lustig, Ismail Kadare, Ko Un, Mario Vargas Llosa i drugi.
Muke po prijevodu - Claudio Magris
Iako je teško pogoditi tko će biti nagrađen, na britanskim kladionicama najbolje kotiraju talijanski pisac i prevoditelj (i nedavni zagrebački gost) Claudio Magris te sirijski pjesnik Adonis.
Književnik i kritičar Claudio Magris, jedan od najvećih stručnjaka za povijest i kulturu središnje Europe, govorio je o prijevodu s gledišta autora, dok se urednik nakladničke kuće Fraktura Seid Serdarević osvrnuo na lanac autor-prevoditelj-čitatelj, gdje je prevoditelj vrlo važna karika.
Jergović je epski pisac; on ima snage i zna pustiti da stvarnost samih predmeta i događaja pričaju svoju priču, zna osjetiti povijest jednoga bića ili nekoga kraja sa svim njihovim najstvarnijim pojedinostima, a to čini s odvagnutom i suzdržanom bitnošću., Claudio Magris
Claudio Magris govorio je o važnosti prijevoda i prevođenja s gledišta autora, ističući da često autori kada počnu pisati neko djelo ne znaju kako će se to dalje razvijati.
Dobro su kotirali i Philip Roth (10/1), Claudio Magris (12/1) i Haruki Murakami (12/1), dok je Thomas Pynchon imao koeficijent 15/1. Prije nekoliko dana špil favorita ipak je malo ispremiješan: Amos Oz je sada prvi favorit (4/1), slijede ga Assia Djebar (5/1), Joyce Carol Oates (5/1) i Philip Roth (7/1).
Knjigoljupcima će se također predstaviti Claudio Magris, zatim često nagrađivani mađarski autor Sandor Majoros, portugalski književnik Rui Nunes, Norbert Wher, Dušan Karpatinski te Tess Gallagher, ugledna američka autorica koja je promovirala knjigu života s Raymondom Carverom.
O Marisi Madieri govorio je njen suprug Claudio Magris, ugledni talijanski književnik, dok je opsežan esej posvećen Marisi Madieri pročitao književnik Giacomo Scotti, a čitani su i ulomci iz Madieričinog nedovršenog romana \ " Maria \ ", što je posmrtno objavljen 2007. godine.
Na ploči piše da je ova »Spisateljica europskog glasa živjela u ovoj kući do 1949. Otkrivanju spomen-ploče svojoj pokojnoj supruzi prisustvovao je i književnik Claudio Magris te gradonačelnik Vojko Obersnel koji je tom prigodom naglasio multietnički i multikulturalni aspekt Rijeke istaknuvši kao obvezu čuvanje uspomene na važne ljude koji su rođeni u Rijeci.
U društvu književnog kritičara i pisca Nikole Petkovića i prevoditeljice Ljiljane Avirović, Claudio Magris je talijanski temperamentno i simpatično govorio o svojoj najnovijoj knjizi Naslijepo, koju je kritika već proglasila monumentalnim romanom, a on sam sumom svog književnog stvaralaštva.
Naime, u subotu je, kako prenosi Hina, grupa poznatih europskih intelektualaca među kojima su i neki od najpoznatijih svjetskih filozofa poput Bernarda-Henryja Lévyja, Petera Sloterdijka, Umberta Eca i Michaela Foessela, te pisci kao što su Claudio Magris i Salman Rushdie, objavili u Le Mondu članak pod nazivom Predrag Matvejević ne mora ići u zatvor, u kojem se zgražaju nad uznemirujućom i zastrašujućom činjenicom da " jednom od velikih europskih intelektualaca trenutačno prijeti zatvaranje u njegovoj zemlji, Hrvatskoj, zbog delikta mišljenja ".
Kada protiv presude Matvejeviæu svoj glas prosvjeda dižu takve intelektualne velièine kao što su Umberto Eco i Claudio Magris, kada smo zbog svega toga ponovo pod lupom OESS-a, kada Ladišiæev primjer neæe mimoiæi meðunarodne novinarske organizacije i sve one koji prate i mjere slobodu javno izgovorene rijeèi, onda je i teško govoriti, a kamoli braniti našu kompatibilnost s civilizacijskom razinom kojoj težimo.
Danas je jedan od najčešćih posjetitelja kavane Claudio Magris, rođeni Tršćanin i poznati književnik u svojoj se kolumni u talijanskom dnevnom listu Corriere della Sera zalaže se za spas kavane, te smatra da bi čak i prenamjena prostora u restoran uništila duh koji vlada tim prostorom, u kojem se može na miru čitati, pisati, stvarati i čavrljati.
Austrija/Španjolska Španjolski pisac i bivši ministar kulture Jorge Semprún dobitnik je austrijske Državne nagrade za europsku književnost za 2006. »Kao pisac, intelektualac i političar, Semprún je jedna od najvažnijih osoba 20. stoljeća«, stoji u obrazloženju nagrade, vrijedne 22.000 eura, koja se dodjeljuje svake godine i među čijim su dobitnicima Claudio Magris i Umberto Eco te Cees Noteboom i Jualian Barnes.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com