📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

jednakih uvjeta značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za jednakih uvjeta, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • ravnopravnih uvjeta (0.77)
  • povoljnijih uvjeta (0.73)
  • boljih uvjeta (0.70)
  • optimalnih uvjeta (0.67)
  • jednakih mogućnosti (0.66)
  • povoljnih uvjeta (0.64)
  • primjerenih uvjeta (0.63)
  • najpovoljnijih uvjeta (0.61)
  • minimalnih standarda (0.59)
  • materijalnih uvjeta (0.58)
  • pozitivnog ozračja (0.58)
  • minimalnih uvjeta (0.58)
  • povoljnog okruženja (0.58)
  • jednakog pristupa (0.58)
  • poticajnog okruženja (0.55)
  • sigurnog okruženja (0.55)
  • adekvatnih uvjeta (0.54)
  • najviših standarda (0.54)
  • zakonskih pretpostavki (0.54)
  • pozitivnog imidža (0.54)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

15. Ispitivanje vozila u smislu ove naredbe može provoditi samo ovlašteni laboratorij prema zahtjevima Pravilnika broj 17 Ekonomskog povjerenstva Ujedinjenih naroda za Europu, s izmjenama i dopunama koje su stupile na snagu do 26. siječnja 1994. 1 godine, koji je dodatak Ženevskom sporazumu iz 1958. o prihvaćanju jednakih uvjeta za homologaciju i uzajamno priznavanje homologacije opreme i dijelova motornih vozila daljnjem tekstu: Pravilnik ECE R 17.04).

0

(1) Državnim pedagoškim standardima utvrđuju se veličine matičnih i područnih škola te materijalni, kadrovski, zdravstveni, tehnički, informatički i drugi uvjeti za optimalno ostvarivanje nacionalnog kurikuluma i nastavnih planova i programa, radi osiguravanja jednakih uvjeta poučavanja i učenja te cjelovitog razvoja obrazovnog sustava u Republici Hrvatskoj.

0

U društvu u kojemu se nepostojanje jednakih uvjeta za sve uzima kao prešutna činjenica - odgovor na ovo pitanje postaje najvažnijim.

0

Istodobno, budući da je krajnji cilj ex ante pristupa regulaciji tržišta uspostava jednakih uvjeta za sve operatere na mjerodavnom tržištu (eng. level playing field), Agencija smatra kako prilikom određivanja regulatornih obveza na tržištu maloprodaje širokopojasnog pristupa internetu HAKOM u obzir treba uzeti načelo objektivnosti i proporcionalnosti.

0

Prepoznavanje i razumijevanje općih i specifičnih prava žena i stvaranje jednakih uvjeta za njihovo sudjelovanje na svim razinama javnog, političkog i gospodarskog života

0

Kontrola državnih potpora kao sastavnica zaštite tržišnog natjecanja važna je ne samo radi osiguravanja svim poduzetnicima na tržištu jednakih uvjeta poslovanja i time jednakih mogućnosti za uspjeh već i kao jedan od važnih čimbenika povećanja konkurentnosti poduzetnika kao i privlačenja i poticanja domaćih i stranih investitora.

0

Vlaović je u svom obraćanju prisutnima istaknuo kako je prvi prioritet HSS-a uređenje tržišta poljoprivrednih proizvoda i uvođenje reda u sustav naplate potraživanja, osiguranje jednakih uvjeta življenja u svim naseljima Slavonije koja mora postati mjesto ugodnog življenja, a čestitao je i svim obiteljima koje su došle na Strmac sa svim svojim članovima jer obitelj je temeljna odrednica na kojoj HSS gradi svoj program za predstojeće razdoblje.

0

Plenum studenata FF u Zagrebu je odlučio nastaviti blokadu nastave radi jednakih uvjeta školovanja.

0

Nadalje, u tekućoj godini nastavilo se i s uređenjem ulica, zidina i trgova, a u javni prostor ugrađena je nova komunalna oprema i dječja igrališta, sve u cilju postizanja jednakih uvjeta življenja u svakoj gradskoj četvrti.

0

Ovaj naš potez pokazuje da u toj djelatnosti još uvijek nije uspostavljen red potreban za djelotvorne kontrole i uspostavu jednakih uvjeta za sve.

0

Već samo vaše primanje na znanje je klučna pomoća vašim kolegama te ideji i praksi jednakih uvjeta obrazovanja.

0

NC LIONS CLUB MARUL zadržava pravo uvida u original dokumentaciju radi ocjene uspješnosti u tijeku postupka dodjele stipendija, kao i diskrecijsko pravo na izbor kandidata u slučaju ispunjavanja jednakih uvjeta.

0

Uz poštovanje i stvaranje jednakih uvjeta za sve građane, iniciranjem novih inovativnih tehnologija i proizvodnje roba visoke kvalitete, poticanjem razvoja turizma, boljim korištenjem nacionalnih programa za poticanje razvoja malog i srednjeg gospodarstva i korištenjem sredstava iz EU fondova i projekata želimo stvoriti bolje uvjete za život svih stanovnika.

0

(3) Doprinosi i dodatne uplate članova kao i obveze društva za uzajamno osiguranje prema članovima mogu se odrediti primjenom jednakih uvjeta i mjerila.

0

Taj dio europske pravne stečevine predviđa priznavanje jednakih uvjeta za sve državljane EU-a kod započinjanja gospodarskih djelatnosti, bilo kao samostalno zaposlenih osoba bilo kroz osnivanje trgovačkog društva.

0

Postizanje ravnomjernog razvoja cijele županije i pružanje svim učenicima jednakih uvjeta za školovanje, jedan su od prioriteta u radu Zadarske županije.

0

U Republici Hrvatskoj, kad je riječ o općim uvjetima za studente s invaliditetom, ne postoji sustav za pružanje pomoći i organizaciju jednakih uvjeta za sve.

0

Ukapljeni naftni plin, kao komplement prirodnom plinu, omogućava stvaranje jednakih uvjeta opskrbe plinom na cjelokupnom teritoriju Republike Hrvatske.

0

Posebno poglavlje politike EU usmjereno je na područje zdravstva kao i razvoj učinkovitog sustava javnog zdravstva uz osiguranje jednakih uvjeta zdravstvene zaštite u zemljama članicama.

0

Osim toga, poduzetnicima i javnosti je u pravilu vrlo teško objasniti da tijelo koje je nadležno za osiguravanje svim poduzetnicima jednakih uvjeta za pristup i opstanak na tržištu istovremeno odobrava državne potpore određenim poduzetnicima koji time stječu povoljniji položaj na tržištu.

0

To možemo postići stvaranjem jednakih uvjeta za život svih građana te stvaranjem posebnih mogućnosti za pripadnike nacionalnih manjina, što u Rijeci, čini mi se, činimo s dosta uspjeha.

0

Naime, postojeće odredbe Zakona o zakupu i kupoprodaji poslovnog prostora, vjerujemo koncipirane u dobroj namjeri i radi osiguranja javnosti, transparentnosti i jednakih uvjeta, nisu zadovoljavajuće stoga što ne čine razlikovanje između subjekata koji djeluju tržišno i orjentirani su na profit, u odnosu na brojne organizacije i/ili organizacijske oblike drugačijeg, posve neprofitnog karaktera.

0

(1) Sva prava i obveze članova kreditne unije kao i obveze kredit ne unije prema članovima moraju se odrediti primjenom jednakih uvjeta i mjerila. (2) Kreditna unija dužna je utvrđivati i iskazivati aktivnu efektivnu kamatnu stopu na odobrene kredite. (3) Hrvatska narodna banka će propisati način i elemente utvrđivanja aktivne efektivne kamatne stope iz stavka 2. ovoga članka. (4) Obavijesti i informacije koje kreditna unija objavi moraju sadržavati naznaku da su upućene isključivo članovima kreditne unije.

0

Državnim pedagoškim standardima utvrđuju se materijalni, kadrovski, zdravstveni, tehnički, informatički i drugi uvjeti za optimalno ostvarivanje nacionalnog kurikuluma i nastavnih planova i programa, radi osiguravanja jednakih uvjeta poučavanja i učenja te cjelovitog razvoja obrazovnog sustava u Republici Hrvatskoj.

0

osiguravanje jednakih uvjeta razvoja i rada za sve zaposlenike,

0

Ministarstvo obrazovanja koje, kao uostalom i u slučaju bolonjske reforme na sveučilištima, nasilno gura reforme bez pripremljenih jednakih uvjeta za sve srednjoškolce.

0

Na jednom se mjestu tvrdi da je opredjeljenje vlade stvaranje uvjeta za lakše poslovanje tvrtki, dakle stvaranje svima jednakih uvjeta.

0

J EDNAKE ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA HOMOLOGACIJU ZAMJENSKIH SKLOPOVA KOČNIH OBLOGA ZA MOTORNA VOZILA I NJIHOVE PRIKOLICE 1. PODRUČJE PRIMJENE 1.1. Ovaj se pravilnik primjenjuje na zamjenske sklopove kočnih obloga radne kočnice namijenjene za uporabu u frikcijskim podsustavima kočnica, čineći dio sustava kočenja vozila na motorni pogon i njihovih prikolica, a kojima je dopuštena uporaba na ja 1.2. Zamjenski sklopovi kočnih obloga mogu biti homologirani za ugradbu i uporabu na vozilima na motorni pogon i prikolicama koja imaju homologaciju tipa sukladno Pravilniku br. 13 i koja su razreklasificirana u kategorijama M 1 3,5 ___________ 1 Dodatak 89 Sporazumu o prihva anju jednakih uvjeta za homologaciju i uzajamno priznavanje homologacije opreme i dijelova motornih vozila, donesen u @enevi 20. o ' ujka 1958. U ovome pravilniku, pozivanja na Pravilnik br. 13 (Pravilnik br. 13 Ekonomskog povjerenstva Ujedinjenih naroda za Europu) moraju se smatrati takvima da se pozivaju tako er na bilo koje drugo me unarodno pravilo koje primjenjuje jednake tehni ke za 2. DEFINICIJE Za potrebe ovoga pravilnika: 2.1. Żsustav kočenjaŽ ima značenje pridijeljeno u Pravilniku br. 13, točka 2.3.; 2.2. Żfrikcijski podsustav kočniceŽ označuje dio sustava kočenja u kojemu se sile suprotstavljanja gibanju vozila uspostavljaju trenjem između kočnih obloga i diska ili bubnja kotača, pri čemu se ovi elementi pomiču relativno jedan prema drugom; 2.3. Żsklop kočne oblogeŽ označuje komponentu frikcijskog podsklopa kočnice koja se pritišće na bubanj ili disk, u cilju uspostave sile trenja; 2.3.1. Żsklop papučiceŽ označuje sklop kočne obloge bubanj kočnice; 2.3.1.1. ŻpapučicaŽ označuje komponentu sklopa papučice koja nosi kočnu oblogu; 2.3.2. Żsklop pločiceŽ označuje sklop kočne obloge disk kočnice; 2.3.2.1. ŻpločicaŽ označuje komponentu sklopa pločice koja nosi kočnu oblogu; 2.3.3. Żkočna oblogaŽ označuje komponentu izrađenu od frikcijskog materijala sklopa kočne obloge; 2.3.4 Żfrikcijski materijalŽ označuje proizvod od specifične smjese materijala koja zajedno s pripadnim tehnološkim procesom određuje značajke kočne obloge; 2.4. Żtip kočne oblogeŽ označuje vrstu kočnih obloga koje se ne razlikuju u značajkama frikcijskog materijala; 2.5. Żtip sklopa kočne oblogeŽ označuje razred sklopova kočnih obloga koji se ne razlikuju po tipu kočnih obloga, dimenzijama ni funkcionalnim značajkama; 2.6. Żizvorna kočna oblogaŽ označuje tip kočne obloge naveden u homologacijskoj dokumentaciji tipa vozila, Pravilnik br. 13, dodatak 2, točka 8; 2.7. Żizvorni sklop kočne oblogeŽ označuje sklop kočne obloge koji je usaglašen s podacima navedenima u homologacijskoj dokumentaciji tipa vozila; 2.8. Żzamjenski sklop kočne oblogeŽ označuje sklop kočne obloge tipa koji je homologiran pod ovim Pravilnikom kao prikladna radionička zamjena za izvorni sklop kočne obloge; 2.9. ŻproizvođačŽ označuje organizaciju koja može preuzeti tehničku odgovornost za sklopove kočnih obloga i koja može pokazati da posjeduje potrebna sredstva za postizanje usaglašenosti proizvodnje; 3. ZAHTJEV ZA HOMOLOGACIJU 3.1. Zahtjev za homologaciju zamjenskog tipa sklopa kočne (ih) obloge (a) za specifični (e) tip (ove) vozila mora podnijeti proizvođač zamjenskog tipa sklopa kočne obloge ili njegov propisno akreditiran predstavnik. 3.2. Zahtjev može podnijeti posjednik homologacije (homologacija) tipa vozila prema Pravilniku br. 13 s obzirom na zamjenske sklopove kočnih obloga sukladno tipu označenom u dokumentaciji homologacije (homologacija) tipa vozila. 3.3. Zahtjev za homologaciju mora biti popraćen, u tri primjerka, opisom zamjenskog tipa sklopa kočne obloge s obzirom na stavke navedene u dodatku 1 ovome Pravilniku, i sljedećim podacima: 3.3.1. crtežima koji pokazuju funkcionalne dimenzije zamjenskog tipa sklopa kočne obloge; 3.3.2. naznakom položaja zamjenskog tipa sklopa kočne obloge na pripadnom vozilu za kojega je tražena homologacija 3.4. Sklopovi kočnih obloga tipa za koji je tražena homologacija moraju biti učinjeni dostupnima u dovoljnoj količini za izvođenje homologacijskih ispitivanja. 3.5. Zahtjevalac homologacije mora tehničkoj ustanovi odgovornoj za provedbu homologacijskih ispitivanja osigurati i učiniti joj dostupnim prikladno reprezentativno vozilo (vozila). 3.6. Državni zavod za normizaciju i mjeriteljstvo mora verificirati postojanje zadovoljavajućih dogovora za osiguranje učinkovite kontrole usaglašenosti proizvodnje prije izdavanja homologacije tipa. 3.6.1. Podnositelj zahtjeva mora podnijeti vrijednosti frikcijskog ponašanja sukladno dodatku 4, točka 5.1., ovoga pravilnika. 4. HOMOLOGACIJA 4.1. Ako sklopovi kočnih obloga za koje je zatražena homologacija po ovom pravilniku zadovoljavaju zahtjeve točke 5 ispod, mora biti izdana homologacija toga tipa zamjenskog sklopa kočne obloge. 4.2. Svakom homologiranom tipu zamjenskog sklopa kočne obloge mora biti dodijeljen homologacijski broj koji se sastoji od 3 grupe znamenki: 4.2.1. Prve dvije znamenke (sada 00 za Pravilnik u njegovu izvornom obliku) moraju označivati broj niza izmjena ili dopuna koji sadrži najnovije glavne tehničke izmjene ili dopune na ovaj pravilnik, objavljene do vremena izdavanja homologacije. 4.2.2. Slijedeće tri znamenke moraju označavati tip kočne obloge. 4.2.3. Posljednje tri znamenke moraju označavati papučicu ili pločicu. 4.3. Ista ugovorna strana ne može označiti istim brojem drugi tip sklopa kočne obloge.

0

Sljedeći brojevi po redu dodjeljuju se ostalim državama po kronološkom redu po kojem one ratificiraju Sporazum o prihvaćanju jednakih uvjeta za homologaciju i međusobno priznavanje homologacije opreme i dijela motornih vozila ili po kojem se one slažu s tim sporazumom.

0

2. Države stranke poštivat će i promicati pravo djeteta na puno sudjelovanje u kulturnom i umjetničkom životu te će poticati ostvarenje primjerenih i jednakih uvjeta za provođenje kulturnih, umjetničkih, rekreativnih i slobodnih djelatnosti.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!