Drugi skup značajki sadrži samo leksičke koncepte straha, njihove sinonime i direktne hiponime.
Drugi skup značajki sadrži samo leksičke koncepte straha, njihove sinonime i direktne hiponime.
Cesarić nije robovao gramatici, uzimao je leksičke i gramatičke oblike na način koji je njemu bio blizak, ležao mu na ' srcu '.
Opisao sam granice čakavštine u predmigracijsko doba i danas, iznio osnovne značajke, fonološke, morfološke, sintaktičke i leksičke, definirao kriterije klasifikacije toga narječja.
Krilaticu na engleskom jeziku " Point of inspiration ", koja je dijelom izmijenjenog loga tvrtke (koji je sada ljubičaste boje) prof. dr. sc. Pavlek objasnio je internacionalnim kodovima sporazumijevanja koji su prešli hrvatske leksičke forme.
Očekuju se radovi na jednu od sljedećih podtema: - interkulturalnost i multikulturalnost; - državni, kulturni i politički projekti naroda Jugoistočne Europe; - opći/regionalni kontakti kultura; - jezični i književni kontakti kao kulturni kontakti; - recepcija srpske kulture i književnosti u pojedinim europskim sredinama; - komparativni/kontrastivni opis jezičnih utjecaja i međujezičnih sličnost/razlika; - prevođenje kao odraz kulturnih veza; - utjecaj kulturnih paradigmi na modele obrazovanja; - kultura i priznanje; - leksičke promjene u svjetlu susreta kultura; - jezici u kontaktu; - ruralno i urbano u kulturi; - kolektivno i individualno; - susreti kultura i mediji; - identiteti.
Tentor pak pod naslovom O dubrovačkom jeziku s leksičke strane nastoji na temelju leksika pokazati da je dubrovački govor nešto posebno: on nije ni danas isto, što je hercegovački govor, da i u najstarijim dubrovačkim spomenicima ima i nehercegovačkih osebina, te da je krivo mišljenje, da je ikad posto-jao nekakav kineski zid, koji bi dijelio sve t. zv. čakavske i štokavske osebine, a to su za vrijeme pojavljivanja ovoga priloga prilično smjele tvrdnje.
Vještim teoretskim instrumentarijem Tatjana Jukić obrazlaže semantičke utjelovljenosti višeznačnog termina possession kao posjedovanje/opsjednutost, koji se u engleskom jeziku ne iskazuju kao metateza, već kao simbolička simbioza unutar iste leksičke jedinice, vezanu uz pripovjednu građu koja tematski određuje roman prisvajanja ljubavnoga pisma viktorijanskog pjesnika, zametnutog među stranicama knjige u posjedu Bitanskog muzeja.
Na sjednicama se Vijeće za normu bavilo pitanjima javne i službene uporabe hrvatskoga jezika, raspravljalo je o projektima normativnih tekstova, o temeljnim pitanjima leksičke norme, razmatralo je pojedina pravopisna pravila i sl.
Provjera pravopisa Provjera ispravnosti teksta na hrvatskom jeziku pomoću leksičke baze s više od pola milijuna riječi, uz mogućnost proširivanja rječnika od strane korisnika.
Kao pripovjedač realistične vokacije u mnogobrojnim novelama i romanima obrađuje društvene i ratne teme vezane uz epsku tradiciju ličkoga zavičaja, a naznačuje i specifične povijesne, psihološke pa i leksičke značajke toga kraja.
Valja istaknuti da je izvornik nastao na osnovi već postojećih prijevoda temeljnih osnivačkih ugovora i drugih pravnih akata primarnoga zakonodavstva EU-a, pa su engleske, češke, francuske i njemačke istovrijednice uspostavljene tako što su se odgovarajući leksemi ili leksičke sveze iz četiriju jezičnih verzija (a u pristupu EU-a svi se oni smatraju jednakovrijednim izvornicima) jednostavno izolirali iz tekstova na tim jezicima i poredali jedni uz druge.
Leksička analiza grupira znakove izvornog programa u osnovne elemente jezika, koje se zovu leksičke jedinke (engl. token) ili leksemi.
Ipak, treba razlikovati leksičke morfeme, koji tvore »otvoreni popis« u punom smislu te riječi, što znači da se njihov broj u jeziku, ovisno o komunikacijskim potrebama, može povećavati ili smanjivati, i gramatičke morfeme (odn. morfeme u užem smislu riječi), koji pripadaju »zatvorenomu popisu«, tj. njih u jeziku ima određen i ograničen broj koji se teško može mijenjati.
shvaćam što hoćeš reć, ali loše su ti leksičke konsturkcije, ne čine logičku cjelinu i ne pridaješ rječima pravo značenje.
Svoju arhaičnost i autohtonost (fonetske, leksičke, morfološke, semantičke i druge osobine) sačuvao je zbog kon ¬ zervativnosti starosjedilaca, zbog regionalne specifičnosti govora i zbog same strukture govora (otpornosti na utjecaje drugih govora).
Zanemarivši stilske odrednice (sintaktičke, leksičke i pravopisne naravi), zanemarivši formalnu ili neformalnu pripadnost pokretima, programima i školama te, na kraju, zanemarivši ideološku, preporodnu komponentu pred nama će se ukazati tekstovi koji izrazito dobro opisuju današnje vrijeme i svojom kritikom jednako dobro ubadaju onda kao i danas.
U njemu se iscrpno (oko 5000 natuknica) nastoji obuhvatiti leksik najvažnijih dokumenata primarnoga zakonodavstva EU-a pa izabrana građa znatno prelazi okvire onoga što bi se u užem smislu moglo nazvati terminološkim i zahvaća različite leksičke sveze i općejezične elemente koji će zbog njihova česta pojavljivanja u jeziku europskoga zakonodavstva biti zanimljivi pravnicima i prevoditeljima pravne stečevine Zajednice u najširem smislu.
Ivo, dobrodošao na X D i rado ću čitati tvoje leksičke savjete u mailu.
Naprotiv, lijepa je gomilica onih koji se diče svojim uzornim tekstovima, gurajući pod tepih nečiste savjesti činjenicu da su ispravljajući sintaksu njihovih rečenica, njihove leksičke, pravopisne i ine pogreške lektori odradili udarničke norme.
Zajedri li kada vodama ljubavnog naboja, jedriti mu je dokraja u omeđenjima leksičke i senzualne elegancije.
Polazeći od ideje da je mentalni leksikon konstrukt koji obuhvaća leksičke reprezentacije i procese njihovih upotreba, studenti će se upoznati s različitim metodama istraživanja mentalnoga leksikona, najpoznatijim modelim mentalnoga leksikona i izvorima iz kojih se prikupljaju empirijski podaci o mentalnom leksikonu kao što su - govorne pogreške u normalnom govoru i u govoru afazičara, jezične upotrebe bilingvalnih osoba te jezične upotrebe djece.
Brižljivo proučivši slavensku mitologiju, iz koje crpi leksičke, sintagmatske i sintaktičke rusizme, oživljavala je i u nezaboravne karaktere pretvarala čudesna imena što ih je preuzela i zatim sama po uzoru iznalazila.
Vidović u studentskom okruženju zabilježio: Ona mene mulja da je on njen, da ga ostavim (Jadranske leksičke studije, Split, 1993.).
Leksičke razlike među narječjima nisu bile brojne, ali su bile principijelne i duboke.
Jedan takav riječnik izradio je Martin Jakšić koji je svoje zanimanje proširio na leksičke osebujnosti cijelog istočno-hrvatskog prostora izradivši glosar istočnoslavonsko-baranjsko-srijemskih govora.
Najgore je šta se takvi javljaju i dijele pravopisne i leksičke savjete.
Dakle doslovan prijevod, odnosno metoda prevođenja koja zadržava iste temeljne dijelove polazišnog teksta prilagođavajući sintaktičke i leksičke strukture gramatičkim pravilima i stilističkim običajima ciljnog jezika/kulture, maksimalnim poštivanjem polazišnog teksta omogućuje postizanje najučinkovitijeg rezultata na najučinkovitiji način, dakle minimalnim rasipanjem resursa.
Leksičke promjene utjecale su čak i na temeljne gramatičke čestice i latinske veznike, od kojih je značajan broj, kao posljedica toga, iščezao gotovo bez traga u romanskim jezicima, npr. an (= li), at (= ali), autem (= a, pak), donec (= dok), enim (= naime), ergo (= dakle), etiam (= također), haud (= ne), igitur (= stoga), ita (= tako), nam (= naime), postquam (= pošto), quidem (= čak), quin (= da ne), quoque (= također, i), sed (= ali), vel (= ili) itd. [ 7 ] To naravno ne znači da je vulgarni latinski« izgubio »mogućnost da izrazi vezničke i sintaktičke odnose koji su se izricali pomoću navedenih riječi ni da je osiromašio: te funkcije preuzeli su uglavnom drugi veznici ili su se one izricale opisno.
Jezičke greške koje Nenad pravi nezavisno od Muhameda mogu se ugrubo podijeliti na gramatičke u užem smislu, leksičke i sintaktičke.
Njihove aluzije i sumnje u one koji ne drže do njihovih »domoljubnih« igara, kojima je stalo do istinski oslobođenog hrvatskog jezika, do snaženja njegove leksičke i sinonimske prakse, do stilističkih i sintaktičkih sloboda, do dodira s bliskim jezičnim kulturama u neposrednom okruženju u takve oni sasvim sumnja ju i smatraju ih sasvim nepodobnim.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com