Pogledajte Albance, koji uopće ne govore slavenskim jezikom.
Pogledajte Albance, koji uopće ne govore slavenskim jezikom.
Kralj Petar Krešimir IV u darovnici kaže kako poklanja otok što leži u našem dalmatinskom moru, koji se zove Maun, kojemu na istok leži otok koji se slavenskim jezikom zove Vir.
Svi su se morali utjecati Dragomiru i njegovim drugovima, ako su htjeli da se sporazume s ljudima, jer su ti ljudi govorili istim slavenskim jezikom, kao što je govorio Dragomir sa svojim drugovima.
Dolazili su u rijetko nastanjene krajeve, gdje je pučanstvo u najviše slučajeva govorilo slavenskim jezikom, dosta sličnim njihovu govoru.
Srbi žele da se Hrvati pretope u Jugoslavene, jer govore slavenskim jezikom.
I Rusi govore slavenskim jezikom, ali ih to ne čini Srbima.
I možemo li zaključiti kako su svi Slaveni koji govore bilo kojim slavenskim jezikom jedan narod?
U Barski je rodoslov uključen i tekst Trebinjskog rodoslova, nastalog možda u 10. stoljeća, za koji se smije barem pretpostaviti da je također bio pisan slavenskim jezikom.
Međutim ti elementi slovenskomu, hrvatskomu, srpskomu, slovačkomu i ukrajinskomu, pridružuju talijanski.6 Komu bi palo na pamet da talijanski stavi u istu jezičnu skupinu s hrvatskim ili kojim drugim slavenskim jezikom?
Makedonci, naravno, govore slavenskim jezikom, no Makedonci su većinom slavenizirano stanovništvo toga područja.
Vitezović na tridesetak stranica svoje prolegomene Hrvatsku tako proglašava izvorištem svekolikog slavenstva, hrvatski jezik (s jedinstvenim pravopisnim pravilima) centralnim slavenskim jezikom, a metropolom buduće uskrsnule Hrvatske, slijedeći logiku kulturnog centra, inaugurira Zagreb kao jedini grad unutar definiranih granica koji u to vrijeme posjeduje i tiskaru, i knjižnicu.
Papa se pribojavao da se u slavenskim jezikom pisanim obrednim knjigama krije neko krivovjerje koje sam naziva Metodovom doktrinom.
U isto vrijeme, jer u djelima naših predšasnika tj. odličnih kraljeva nađosmo da su prije rečeni samostan obdarili mnogim poljima i zemljištima, stoga i mi ne odstupajući ni u čemu od naših predšasnika za otkup moje duše i svih mojih pokojnika poklanjamo i sadržajem ove isprave stalno darivamo tebi blaženome Krševanu, slavnom mučeniku, a po tebi gospodinu Petru, tvoga svetog dvora dostojnu opatu, naš vlastiti otok koji leži u našem dalmatinskom moru, koji se zove Maun, kojemu na istok leži otok koji se slavenskim jezikom zove Vir, da ga ima i posjeduje prije rečeni samostan presvetoga mučenika uvijek bez uznemiravanja od ikojega smrtnika.
Ali danas govorimo slavenskim jezikom, i najveći smo branitelji slavenstva na slavenskom Jugu, ali i šire u slavenskoj zajednici, što se najbolje vidi po:
GK: Što su pape mogle učiniti s tim »općim slavenskim jezikom«, kako je bio smatran hrvatski?
Isto tako, Rusi i Bugari smatraju se slavenskim narodima, jer govore vlastitim slavenskim jezikom, a ne Germanima ili Turkijcima zato što su prvotni nositelji ruskoga imena bili Germani, a bugarskoga Turkijci (poput Turaka, Tatara i dr.).
Car je Konstantinu i Metodu rekao da su oni Solunjani, a da svi Solunjani dobro govore slavenskim jezikom.
Kao što god Francuzi ne govore franaà kim jezikom, tako ni mi Hrvati ne govorimo slavenskim jezikom.
Želio sam svoje znanje ruskog, koje sam stekao u zarobljeništvu, nadopuniti još jednim slavenskim jezikom.
Ovo vrijedno događanje pod nazivom Iskoni bê Slovo i Slovo bê u Boga i Bog bê Slovo predstavlja se upravo riječima koje stoje na početku Proslova Ivanova evanđelja, prvim riječi Božjim slavenskim jezikom, riječima Božjim razumljivima i hrvatskome puku koji se po njima priključio kršćanskoj duhovnoj i kulturnoj zajednici.
Srpska vojska je prilikom povlačenja prema albanskim lukama nailazila na kompaktna srpska muslimanska sela, ovo srpska znači vjerovatno da su ljudi govorili nekim slavenskim jezikom....
Mnogi od njih nažalost više ne govore slavenskim jezikom i postali su integralni dijelovi tuđih nacija - neki čak i nacionalni simboli (Sandor Petefi) Ovo sada što živi na području nekadašnje SR Srbije (bez pokrajina) je vlaško - slavensko - ilirski mix koji prevladava i u BIH i u RH (područja uz granicu prema BIH).
Papa Benedikt XVI. možda je ispustio suglasnik ili dva tijekom svojih govora u Poljskoj, no njegov pokušaj da govori tim slavenskim jezikom osvojio je srca Poljaka
Nitko pametan ne niječe da prvotni nositelji imena »Hrvati« nisu bili Slaveni, to jest, nisu govorili kakvim slavenskim jezikom.
Da li su pra-Hrvati došli baš iz Irana, to se sa sigurnošću još ne zna.Zna se da su došli sa istoka kroz Rusiju, Ukrajinu, Poljsku, da nisu genetski Slaveni, ali su govorili slavenskim jezikom, da su na Jadran došli u 7 vijeku i potukli divlje Avare u rimskoj provinciji Dalmaciji.Istu halpogrupu i podgrupu I2a1 kao Hrvati imaju u velikim količinama i Libanonci, neki narodi istočnog Kavkaza, sjeverni Kurdi i Iranci
No, da se vratim na temu, inače moraš znati da su Albanski klanovi na Sj.Albanije rodbinski povezani sa klanovima CG i da su Slavenskog podrijetla, još tada su se mogli reSlavenizirati tako da je postojala realna šansa da danas tamo žive ljudi koji pričaju Slavenskim jezikom i ne osjećaju se nimalo Albancima, danas to nije moguće
Opet ću ti ponoviti da sve, ali baš sve teorije nalaze da se u 7. st. doseljavaju na Balkan Hrvati koji govore slavenskim jezikom.
Vjeruju da su Makedonci direktni potomci antičkih Makedonaca, da u njihovim žilama teče Aleksandrova krv, da Grci sa antičkim Makedoncima veze nemaju i sl... pa malo kenjkaju o genetici i DNA-analizama i tako... zamisli koja je to bolest kada pokušavaju dokazati da se u antici 1000 godina prije Seobe Naroda na Balkanu pričalo slavenskim jezikom..
No on već gotovo deset godina uči ruski, a posljednje dvije uči i češki jezik, tako da ovo nije bio prvi put da se susreće sa slavenskim jezikom.
Sta mislis pod " uvijek spominje kao Servia-Servi " - prema rimskim izvorima, rimsko naselje u Posavini pokraj Gradiske, je prvo spominjanje termina Servia [ Servitium - lat. etimolosko znacenje ] - i nema absolutno nikakve etimoloske veze sa slavenskim jezikom.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com