📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

und der značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za und der, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • und die (0.90)
  • und das (0.88)
  • über die (0.88)
  • bei der (0.88)
  • für die (0.88)
  • auf dem (0.88)
  • aus dem (0.87)
  • zu den (0.87)
  • für den (0.86)
  • auch die (0.86)
  • aus der (0.86)
  • mit dem (0.85)
  • seinen (0.85)
  • hat sich (0.85)
  • ihrer (0.85)
  • wollte (0.85)
  • sogar (0.85)
  • auf die (0.85)
  • wird (0.85)
  • unserer (0.85)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Ovo je mišljenje poduprto time, što je, počevši od Imotskog konstatovana cesta, koja je (osim postranih pruga) vodila preko Podova, Velikih Galića, kroz malu kotlinu Vršku, preko Zagorja, mimo vrela Žukovca te preko Mesihovine u veliku kotlinu županjačku [ 5 Ballif-Patsch, " Römische Strassen in Bosnian und der Hercegovina " I., str. 29.; W.

0

Nije baš u tom stilu ali sam siguran da bi ti se svidjeli mračniji bandovi poput Bohren und der Club of Gore, The Kilimanjaro Darkjazz Ensemble, Dale Cooper Quartet The Dictaphone i The Mount Fuji Doomjazz Corporation.

0

Theil, Gotha 1857, 97; Ballif Ph., Wasserbauten in Bosnien und der Herzegowina, 1. Theil: Melirationsarbeiten und Cisternen im Karstgebiete, Wien 1896. " Ja vidjeh obadva rada no ne mogu se sjetit da u njima išta stoji pobliže o zatrpavanju ponora.

0

Doktorat pod naslovom ' Upotreba najmodernije medicinske tehnologije u simultanom liječenju Alzheimer Wagnerove zubobolje i Hegel-Brahmsove gripe ' [ Der Einsatz der modernster Medizintechnik in der gleichzeitigen Behandlung von den Alzheimer-Wagner Zahnschmerzen und der Hegel-Brahms Influenza ] obranjen je pred tročlanom komisijom koja je jednoglasno došla do odluke da prestižan fakultet u Heidelbergu mora odabranom kandidatu dati pozitivan odgovor i ustupiti mu diplomu doktora medicine

0

Isti je autor i u knjizi na njemačkome: »Jasenovac - das jugoslavische Auschwitz und der Vatikan«, (Ahriman-Verlag, Freiburg, 1993) na str. 146. objavio fotografiju pod br. 11: bez potpisa.

0

1980. god. zaređen je za svećenika i nastavio studij u Rimu, gdje je na istome fakultetu 1981. god. licencirao na Institutu za duhovnost na temu " Die Entwicklung des Menschen in Der Derwisch und der Tod bei Meša Selimović (Untersuchung über die Hauptfigur) " (" Razvojčovjeka u ' Dervišu i smrti ' Meše Selimovića (Analiza glavnoga lika). 1986. god. na tome je Institutu doktorirao na temu " Das ererbte Gottesbild und seine Abwandlung in den Werken von Miroslav Krleža " (" Naslijeđena slika Boga i njene mijene u djelima Miroslava Krleže ").

0

Razmak kolotečina iznosi nešto preko l m; sama cesta na dobro održanim mjestima mjeri 5 m u širinu [ 2 Ballif-Patsch, " Römische Strassen in Bosnien und der Hercegovina ", I., str. 32. ].

0

Strassen in Bosnien und der Hercegovina ", I., str. 32. Ishodište se je valjda nalazilo kod tamošnjeg mosta. ] Narona, koja se je protezala duž cijeloga zapadnoga ruba Imotskog polja.

0

Tako je Vladimir Dedijer u svome pozamašnom djelu na njemačkom jeziku: »Jasenovac - das jugoslavische Auschwitz und der Vatikan« (Ahriman-Verlag, Freiburg, 1993) na str. 146 pod br. 9 objavio fotografiju F-2 s potpisom, na njemačkom: »Ustaša s osmijehom na licu odsijeca glavu jednom čovjeku.«

0

Balet je inspiriran poznatom pripovijetkom Der Nussknacker und der Mausekönig/Orašar i Kralj miševa Ernesta Theodora Amadeusa Hoffmanna, objavljenom 1889. u verziji Alexandrea Dumasa, sina.

0

A sam Schopenhauer izvorno kaze: Cite/" Wenn nämlich vor den Augen eines Menschen jener Schleier der MAJA, das principium individuationis, so sehr gelüftet ist, dass derselbe nicht mehr den egoistischen Unterschied zwischen seiner Person und der fremden macht...., dann folgt von selbst, dass ein solcher Mensch der in allen Wesen sich, sein innerstes und wahres Selbst erkennt, auch die endlosen Leiden alles Lebenden als die seinen betrachten und so den Schmerz der ganzen Welt zueignen muss....... Er erkennt das Ganze, fasst das Wesen dasselben auf und findet es in einem steten Vergehn, nichtigem Streben, innerm Wiederstreit und beständigem Leiden begriffen, sieht, wohin er auch blickt, die leidende Menscheit und die leidende Tierheit, und eine hinschwindende Welt. " Cite - Kraj/Prijevod Citata/" Ako naime, pred ocima jednoga covjeka, onaj slajer MAJA, postane transparentan, da taj doticni nije vise u stanju napraviti egoisticku razliku izmedju sebe i drugoga, onda slijedi samo po sebi, da taj covjek u svim bicima prepozna samoga sebe, posmatra sva beskonacna trpljenja svih bica kao svoja, i bol cijeloga svijeta uzima na sebe........... On upozna cjelinu, spozna njezinu sustinu u jednom neprestanom radjanju i umiranju, u unutrasnjoj borbi i neprestanom trpljenju, i vidi, kud god baci pogled, trpece covjecanstvo i trpeci zivotinjski svijet, i jedan u trpljenju umiruci svijet. " Cite-Kraj/U knjizi, " Die Welt ist Wille ", cetvrta knjiga, Schopenhauerov pesimizam potjece potpuno iz Buddhizma, gdje Maja kroz meditaciju postaje transparentna

0

Svratite pogled, premilostivi care, na mene bijednoga i još jedinog preostalog od moje obitelji, koja je tijekom bezbroj godina Vašoj preslavnoj kući i cijelomu kršćanstvu s nepokolebivom vjernošću i požtrvovanjem uvijek služila.... " (" Sie betrachten, Allergnädigster Kaiser mich armseligen und noch einzig Uebrigen meiner Familie, welche seit unzählbaren Jahren Eurem hochlöblichen Erzhaus und der ganzen Christenheit mit unfehlbaren Treue und Aufopferung allzeit gedient hat... ").

0

To dakako ne znači da su operni skladatelji izbjegavali drame XX. stoljeća: opere Wolfganga Fortnera Krvava svadba (Bluthochzeit) i Don Perlimin po Lorci (1957. i 1962), kao i To vrijeme (That Time) po Beckettu (1977), opere Borisa Blachera Kapetan iz Kopenicka (Hauptmann von Kopenick) po Zuckmayeru (1952), Rosamunde Floris po Georgu Kaiseru (1960) i Ivona, princeza burgundska (Yvonne, Prinzessin von Burgund) po Gombrowiczu (1973), opera Gottfrieda von Einema Posjet stare dame (Besuch der alten Dame) po Durrenmattu (1971), Figaro se razvodi (Figaro lasst sich scheiden) (1963) Giselhera Klebea prema Horvathu te Jacobowsky i pukovnik (Jacobowsky und der Oberst) po Werfelu (1965), kao i Meluzina (Melusine) Ariberta Reimanna (1971) po Yvanu Gollu, rječito svjedoče o težnji da se u međusobnu vezu dovedu književna i glazbena moderna.

0

Zanimljivi antički spomenički kompleks na terasi brijega Gradac u istoimenom selu kod Posušja bio je otkriven 1892. godine, a rezultati istraživanja objavljeni 1893. u »Glasniku Zemaljskog muzeja« i 1895. u nešto proširenom obliku na stranicama časopisa »Wissenschaftliche Mitteilungen aus Bosnien und der Hercegovina«.

0

Usp. i kritičke primjedbe Karla LĂświtha na suspendiranje filozofskog pitanja o nepromjenjivom bitku putem ÂťhistoricizmaÂŤ, jednog pretjeranog povijesnog razmišljanja, za koje ne postoji ništa što bi po prirodi bilo uvijek jednako i ostajalo jednako, ništa što bi bilo vječno ili se vječito vraćalo, za koje postoje isključivo vrijeme i pokret, povijest i proces.ÂŤ (Karl LĂświth: Die Dynamik der Geschichte und der Historismus u: K.

0

GP, 2/2002., 83 - 102; Usp. i dokument« Apel nadbiskupa Stadlera papi Benediktu XV.«, u: GP, 2/2002., str. 172 - 175 te Ivo PILAR: Promemoria über die Lösung der südslawischen Frage, u: GP, 2/2002., 178 - 184. (22) Poznata je njegova fotografija u časničkoj odori, ali krivo upućuje na neki njegov vojni angažman. (23) Usp. u ovom broju: Vine MIHALJEVIĆ,« Dr. Ivo Pilar i bosanski franjevci suglasja i sporovi ». (24) Najbolji je i najpoznatiji njegov rad o tome knjiga Die südslawische Frage und der Weltkrieg (Beč, 1918.), koju možemo smatrati vrlo uspjelim odgovorom tada europski uglednom specijalistu za to pitanje, R.

0

Objavio je brojne knjige, među posljednjima Crveno (2001.), Am Bei spiel meines Bruders (Na primjeru moga brata) (2003.), Der Freund und der Fremde (Prijatelj i stranac) (2005.) i Halbschatten (Polusjena) (2007.).

0

Der Vermessungspfeiler steht nahe beim Gipfelkreuz und der kleinen, nur am Wochenende geöffneten Berghütte.« Ovih 60 km dogledne crte preuzima iz ozbiljnijih " stručnih " glasila koi mi se sad ne daju tražit.

0

Mjesto radnje zgodno se odabralo, pošto leži u blizini središta Veliki Galići, odakle se vrlo lako dolazi u predjele Imotski, Županjac i Posušje, što sn bili na gusto posuti rimskim mjestima [ 1 Isporedi Ballif-Patsch, " Römisshe Strassen in Bosnien und der Hercegovina ", I., str. 29. i 31. ].

0

I prof. Rebić u Predgovoru ovoj svojoj knjizi piše: A osobito me na izbor te teme potakla knjiga koja se nedavno pojavila na njemačkom knjiškom tržištu pod naslovom ' Die katholische Kirche und der Holocaust.

0

Der Adel von Galizien, Lodomerien und der Bukovina (Nürnberg, 1905.);

0

Podroban pregled austrougarske vojske i njezinoga ukupnoga djelovanja u Prvom svjetskom ratu napisao je Manfred Rauchensteiner u djelu Der Tod des Doppeladlers Österreich-Ungarn und der Erste Weltkrieg (Smrt dvoglavoga orla Austro Ugarska i Prvi svjetski rat), objavljenom 1993. u Grazu.

0

Kren: Leda und der Schwan (Materialaktion: Otto Muehl)

0

Među takvima je i Michael Theobald koji u raspravi Die vier Evangelien und der eine Jesus von Nazareth.

0

Ovaj put u goste su pozvali riječko-zagrebački DJ tandem Qwerty i Labosh posebno upakiran u alias Der Princhevich und der Lisac koji će se pobrinuti za ugodno otvaranje sa jednim od svojih uvijek i više nego zanimljivih setova.

0

Metel Ožegović je 1868. anonimno objavio značajnu brošuru na njemačkom jeziku Der alte Verband und der neue Ausgleich mit Ungarn von einem Kroaten, ili u prijevodu Stari savez i nova nagodba s Ugarskom od jednog Hrvata.

0

Gledajući na biografiju koju mi je predočio prije druženja u knjižari kolebao sam se kako ga predstaviti - kao arhitektu, profesora-pedagoga, bivšeg gradonačelnika Beograda, autora Kamenog cvijeta u Jasenovcu, najpoznatijeg srpskog disidenta Miloševićeva režima?« Među nama je prije svega arhitekt, graditelj, i BRANITELJ GRADOVA, čovjek koji je za mostove, a protiv provalija i balkanskih mitova, čovjek koji je osvjetlao obraz liberalnim i demokratski orijentiranim Srbima, čovjek koji je izabrao skromni bečki egzil žrtvujući komociju vremešnih dana i dosljedan svojim uvjerenjima opredijelio se za protest i antifašističku borbu.. »U to vrijeme u mojoj knjižari-antikvarijatu tražila se Bogdanovićeva knjiga« Die Stadt und der Tod »(Grad i smrt), u izdanju izdavača Lojzeta Wiesera i ona, ali i dotadašnji rad i angažman, bili su povod za druženje.

0

Die Deutschen und der Osten 1900 bis 1945 i Riklinov ogled Uz pravo jačega.

0

Lutkarska povijesna drama prema njemačkoj priči nepoznatog francuskog autora iz 18. stoljeća, rođenog daleke 1901. godine u selu Mužincu (treća kuća lijevo nakon potoka kad se prijeđe mali drveni most) pod naslovom Der Teufel Heufel und der Bauer Auer

0

I tako, dok se u francuskoj teoriji koncesiju, dotično koncesioniranje, povezuje, i pojmovno i praktički, s povjeravanjem, prepuštanjem, obavljanja javnih radova (concession des travaux publics), ili s povjeravanjem vršenja kakve osebujne javne službe - koncesionirane javne službe (concession de service public) kao jednoga od modova otpravljanja neke javne službe (modes de gestion des services publics) - drugi su režija (régie), te gospodarenje javnom službom od strane poslovodje razlikovnoga naspram državi ili drugoj osobi javnoga prava koja je za službu odgovorna pod uredjenjem što ga se propiše s zakonom i naredbom (la gestion du service public par un gérant distinct de l Etat ou de la collectivité publique responsable sous un régime légal et reglementaire), ili s gospodarenjem dobrima u javnomu vlasništvu (la gestion des biens publics), dotle se u nas, u Hrvatskoj, barem kako sada stvari stoje, koncesioniranje povezuje prije svega s ovim potonjim, dotično s pravom gospodarskoga iskorištavanja prirodnih bogatstava te drugih dobara za koja je s zakonom odredjeno da su od interesa za Republiku Hrvatsku (droit a l exploitation des richesses naturelles et des autres biens qui d apres la loi sont biens de l intéret pour la République; Recht auf das Witschaften der Naturreichtümer und der anderen Güter die laut Gesetzen von dem Belange der Republik sind), kao i s pravom obavljanja djelatnostî od interesa za Republiku Hrvatsku te za podizanje gradjevinâ i postrojenjâ potrebitih za obavljanje takvih djelatnosti (droit d exercer les activités de l intéret pour la République et a la construction ainsi qu au montage d équipements nécessaires a l exécution de celles-la; Recht auf Verrichtung der Tätigkeiten die von dem Belange der Republik sind und auf die Errichtung der Gebäuden und Anlagen die zur Verrichtung der erwähnten Tätigkeiten notwendig sind).

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!