Tom mu je prigodom nadbiskup priopćio da Papa, pozivajući se na svoje odluke glede traženja češkoga reformnog svećenstva, drži zahtjeve reformnog svećenstva u Hrvatskoj posve neprihvatljivim.
Tom mu je prigodom nadbiskup priopćio da Papa, pozivajući se na svoje odluke glede traženja češkoga reformnog svećenstva, drži zahtjeve reformnog svećenstva u Hrvatskoj posve neprihvatljivim.
No najbolji izbor napravit će vam vrsni hrvatski prevoditelji s češkoga; pitajte Dubravku Dorotić Sesar, Predraga Jirsaka, Renatu Kuchar, Katicu Ivanković...
Riječ je o duhovitoj knjizi, intelektualnom putopisu, punom ne samo originalno interpretiranih povijesnih činjenica, nego i osebujnih razmišljanja o sudbini češkoga naroda, o tipovima čeških junaka i antijunaka, o svecima i svetkovinama, o legendarnim lokacijama i likovima, o Pragu " zlatnom " i " sivom ", o pravopisnim zavrzlamama i kulinarskim specijalitetima, o likovima čeških bajki i osobinama čeških pjesama, o idejnom sukobu Milana Kundere i Vaclava Havela oko češkoga usuda i tretiranja istine, a pisano stilom punim dosjetki, poezije i humora.
Početak i kraj tragične priče o izgubljenoj i ponovno nađenoj ljubavi mladoga češkoga glumca zatravljena Shakespeareom i Dubrovnikom i lijepe hrvatske glumice nije slučajno omeđen dvama događajima koji su po svojoj brutalnosti gotovo bez premca u poslijeratnoj povijesti Europe.
Bit će, dakle, i financijski bogatiji od madžarskoga, slovačkoga, češkoga, poljskoga, litavskoga, letonskoga, estonskoga, bugarskoga i rumunjskoga državljanina.
A da ništa od specifičnosti češkoga duha i njegova glazbenog izraza nije zaboravio, iskusni dirigent staroga kova pokazao je i na zagrebačkom koncertu.
Dokopati se revijalnih stranica mogu samo ako napuste ženu i djecu i ostave ih bez korice kruha, ili ako umlate punicu drškom od suncobrana, ili ako uz pomoć glisera pretvore češkoga turista u sok od rajčice.
Ružičkin je otac Stjepan/Stefan/Ružička bio češkoga (otuda i prezime Ružička) i hrvatskoga podrijetla, a majka Amalija/Amalia/(rođena Sever) hrvatskoga i njemačkoga podrijetla.
To napokon daje priliku i drugom polu češkoga književnoga korpusa da iskuša naše čitateljstvo.
Paralelna priča, iako u drugom planu i jednako zanimljiva svima koji se u ljetnim mjesecima na bilo koji način bave turizmom, donosi zgode i nezgode češkoga para.
Zasigurno je svakom čitatelju ovih stranica poznato značenje i nasljeđe češkoga filma, a već tradicionalan, ovaj put dvanaesti, Tjedan češkoga filma, u organizaciji Veleposlanstva Republike Češke i Zagreb filma u izboru od sedam ostvarenja prikazanih u kinima Broadway Tkalča pružio je zainteresiranu gledateljstvu uvid u produkcijske i stvaralačke dosege te europske kinematografije.
Naime, prošlogodišnji je izbor ostvarenja ukazivao na smjernice što su ukazivale na širok žanrovski raspon češkoga filmskog stvaralaštva, primjereno približavanje tokovima razglašenijih europskih ili izvaneuropskih kinematografija.
No, ovogodišnji izbor iskazuje znatno komornije usmjerenje češkoga filma.
Izbor ostvarenja 12. tjedna češkoga filma može posvjedočiti o iznimnim stanovištima s kojih njihovi autori sagledavaju nesklad pojedinca i obitelji u okvirima suvremenoga češkog društva, pa možemo zaključiti: ako je prošlogodišnji izbor naznačio i svjetlije težnje češke kinematografije, ovogodišnji možemo opisati kao njezino naličje, a oba odražavaju višeslojnost društva u kojem su nastali.
Puno su za upoznavanje hrvatskih čitatelja s češkom književnošću učinili i Pavao Rakoš, Ljudevit Jonke, Nikola Kršić, češku poeziju kongenijalno prevodi Dubravka Dorotić Sesar, bez čije suradnje ne bi nastala Zlatna knjiga češkoga pjesništva.
Prema riječima Jirija Kolarika iz češkoga Ministarstva poljoprivrede, povijest zaštite u njegovoj zemlji seže u 19. stoljeće te prema, sad već povijesnome, Lisabonskome sporazumu, prema kojem čak oko 800 proizvoda ima pravo na oznaku zaštite zemljopisnoga podrijetla, i oni nastoje izboriti što više.
Između Dresdena i Praga, na državnoj cesti E-55, duž nekoliko kilometara živog mesa najveća je koncentracija tih porobljenih žena u Europi, koje rade za svodnike, a djecu male jadnike često zaražene spolnim bolestima ili ovisne o drogama rađaju u bolnici češkoga gradića Teplice.
Šteta, jer se dio glazbenoga Zagreba doista dostojanstveno i umjetnički nadasve vrijedno prisjetio 100. obljetnice smrti češkoga majstora Antonina Dvoraka.
Prema predaji, tamo je bilo metropolijsko sjedište svetoga Metoda, kao i sjedište vladara Velikoga češkoga kraljevstva.
Stara hrvatska imena - baš ona najhrvatskija (iako to naj nema puno smisla, jer svi smo Hrvati, i oni koji su podrijetla i madžarskoga, češkoga, njemačkoga, talijanskoga, slovenskoga, poljskoga,..), nalazimo u 14. stoljeću u području Metkovića, Stoca, Opuzena, Čapljine,.. - n. pr. sadašnjega rektora, Bjeliša: http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=35061 No, što se tu ima objašnjavati nekomu tko dipla u gusle srpskih mitologema po kojima su Hrvati samo kroatizovani Slovenci iz Zagorja i šačica čakavskih ostrvljana.
Glavna uloga napisana je za veliku zvijezdu češkoga filma Vlastimila Brodskog, kojemu su u filmu ravnopravni partneri Stanislav Zindulka i Stella Zázvorková.
U glavnim ulogama pojavljuje se slavni glumački par češkoga filma Karel Roden i Ivana Chýlková, kojemu su uspješni sekundanti tumači njihovih likova iz mladosti. www.biograf.cz/filmy/2000/10 obeti_a_vrazi Kula od speeda Perníková věž (2002., 101 min.) Lagano neovisan film o teškim ovisnostima...
Ovogodišnja je Međunarodna filmska radionica u organizaciji ŠAF-a Čakovec, Hrvatskog filmskog saveza i Grada Čakovca okupila više od dvadesetero djece iz Osijeka, Valpova, Vukovara, Čakovca i Domašinca, a među njima i skupinu djece iz češkoga grada Plzena, s njihovom voditeljicom.
U djelu« Kazanje o pismenima », 1423. - 1426. auktor se hvali poznavanjem« grčkog, sirijskoga i židovskoga, te bugarskoga, srpskoga, bosanskoga, slovenskoga, češkoga i hrvatskoga među slavenskim jezicima ».
Kako smo i najavili, Dinamo će dovesti češkoga reprezentativnog napadača Miroslava Slepičku
Samo to nikako ne objašnjava slikovni dio reklame, a kako je nisam imala u onaj čas u džepu (uvijek otkrijem vrijednost džepova u razgovorima sa studentima), odustajem još jednom od takve verzije razgovora s dvadesetogodišnjim proučavateljom češkoga jezika.
To su tenor-saksofonist Benny Golson, pijanist James Williams, kontrabasist češkoga podrijetla Michael Formanek i bubnjar Victor Lewis.
Godina 1966. - 67. i 1969. - 70. lektor češkoga jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu.
Godine 1990. dobio Benešićevu nagradu i postao dopisni član JAZU, 2001. odlikovan redom Danice Hrvatske s likom Marka Marulića, 2002. dobio Nagradu INA za širenje hrvatske književnosti u svijetu, 2008. nagradu češkoga ministra vanjskih poslova Gratias agit za širenje dobroga glasa Češke u Hrvatskoj.
Protureformacijske pozicije Habsburgovaca dovele su do otpora češkoga protestantskog plemstva, svrgavanja Ferdinanda II. i izbora Fridrika V.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com