Ona bi najviše mogla zainteresirati one koji u Istri govore talijanski jezik, ali i zaljubljenike u jezike općenito jer prikazuje povijesni razvoj, suživot talijanskoga jezika s drugim jezicima te zanimljivosti poput žargona za pisanje SMS poruka.
Ona bi najviše mogla zainteresirati one koji u Istri govore talijanski jezik, ali i zaljubljenike u jezike općenito jer prikazuje povijesni razvoj, suživot talijanskoga jezika s drugim jezicima te zanimljivosti poput žargona za pisanje SMS poruka.
Predavanje garnirano narodnim poslovicama (" nema mira bez pravde " i " bolje imati dobrog susjeda nego veliki rat ") floskulama iz političkog žargona i cestogradnje (Hrvatska je prikazana kao most preko kojega će i druge zemlje u regiji dohvatiti bolju " europsku budućnost ") Josipović je uspješno izdeklamirao: kako je prigoda i iziskivala, prikazao je Hrvatsku kao modernu europsku zemlju, isklesanu snagom naroda i oplahnutu dobrom voljom naših susjeda.
U drugom dijelu, po prvi put kod nas, objašnjavaju se riječi iz poslovnog žargona engleskog jezika, tzv. buzzwords - zujalice.
Autorica Colleen Carroll Campbell ističe da su američki neurolog Fred Plum i škotski neurokirurg Bryan Jannett izborom pojma " vegetativno " htjeli naziv neovisan od žargona, koji bi mogao klasificirati i odrediti nekolicinu pacijenata s oštećenjima mozga, koje su oni smatrali budnima, ali bez svijesti.
Ideja da se ovim ciklusom slika Krelja vraća kući nije sasvim naivna kako se na prvi pogled čini kad bi je iščitavali na razini puke fraze recenzentskog žargona.
Jedan od najkraćih puteva do ostvarivanja dobre komunikacije s vlastitom djecom je taj da komuniciramo s njima jezikom koji njima odgovara, a to je najčešće korištenje stilskih figura i žargona prilagođenih njihovom uzrastu.
Naravno, u informativnim emisijama očekuje se standard, u drugim pak emisijama može biti lokalnih, organskih idioma, odnosno upotrebe različitih žargona.
Izvor je mnogih rječi španjolskog slenga i žargona. Lomavrenski romski ili jermenski romski. Anglo-romski ili engleski romski. Romsko-grčki ili grčki romski. Čergarski romski ili norveški romski. Romsko-srpski ili srpski romski. Tavringerski romski ili švedski romski.............
Wallström ističe da EU koristi previše birokratski jezik, previše žargona koji je nerazumljiv običnim ljudima, ali i da nema potrebe za emocionalnim argumentima, već za činjenicama koje ljudi mogu razumjeti.
Iako je pomak iz žargona otvorene netolerancije i kulturalnog šovinizma sam po sebi zanimljiv, jer pokazuje da ga više nije moguće zaobići, čak i kad se pokušava utjecati na iracionalnu podlogu straha od različitosti (a i pomak od sedam milja počinje s malim pomacima), ovdje je zloupotreba nekih pojmova evidentna do prozirnost.
Rječnik sadrži 65.000 natuknica i sastoji se od četiri dijela - hrvatsko-englesko-njemačkog, englesko-njemačko-hrvatskog i njemačko-englesko-hrvatskog rječnika, a svaki stupac sadrži natuknice iz bankarskoga, financijskog i burzovnog poslovanja kojima su pridruženi prijevodni ekvivalenti drugih dvaju jezika, te od posebnog dodatka sa 1800 natuknica i definicija, 500 antonima, 300 kratica i 500 strukovnih engleskih idioma poslovnoga žargona.
Nema tu nikakvog stručnog filozofskog razmatranja, samo malo žargona.
Oni su veoma kreativni u jezičnoj uporabi i promatraju oblikovanje i uporabu žargona kao igru koja se igra radi svjesnoga zadovoljstva.
Mlada redateljica Helena Petković u suradnji s dramaturginjom Anom Tonković Dolenčić, jezičnom savjetnicom Đurđom Škavić i Darijom Lorenci Flatz koja tumači Elizu, smislila je poseban, izmišljen i gotovo potpuno nerazumljiv govor kojim se Eliza kao cvjećarica služi, jer je smatrala upotrebu bilo kakvog žargona prvoloptaškim.
Wikipedija nije rječnik ili priručnik za korištenje žargona ili ostalih izraza.
Ćim se bilo koji fenomen otkrije, smjesta ga se opiše ili označi nekom grubom i teškom riječi iz znanstvenog žargona.
Ali kad pomislim na to koliko zanimljivih, pametnih, odmjerenih filozofa nema nikakvu publiku zato što ne znaju doprijeti do sugovornika, zato što ne pristaju ispričati vic, zato što im nije važno obratiti se ljudima izvan vrlo uskog žargona njihove struke, zato što ih ne zanima čak ni pop-kultura kao fenomen, onda mi se Žižek čini uzornom vrstom javnog intelektualca.
Unatoč integrirajućemu značaju svakoga jezika, unutar svakoga od njih podjednako su značajne i sinkronijske varijacije: razlikuju se jezične razine (familijarna, njegovana, tehnička, pučka itd.) svojstvene određenim društvenim podskupinama (obitelj, profesionalne skupine i sl.), čemu valja dodati i različite tipove argoa (šatrovačkoga) i žargona, zatim zemljopisne varijacije (narječja, dijalekti, mjesni govori) te, napokon, i razliku između pisanoga i govornoga jezika, od kojih svaki raspolaže nekim specifičnostima i vlastitim zakonitostima.
Zato sam u prvom svojem komentaru napisao da od filozfije tu ima samo nešto " žargona ", da se zbune oni koji filozofsko obrazovanje nemaju Tekst je lažno " filozofski ", jer svai obrazovani filozof lako će sagledati njegovu ispraznost.
Umjesto toga, mi se oslanjamo na provizorna rješenja: usvajanje novog žargona, novih politika, novih ideologija.
evo vidiš koliko si ti riječi potrošio jer ne poznaješ osnove jednoga žargona kojega si mogao čut kad si iziša tamo iz one kuće od ljubice.ooopera belevarac. oooopeera ne moreš ni ti bez ercegovaca, nikud. a štaš, ko komu svoj svomu.
Stilski, Blok u toj poemi obogaćuje rafiniranu tehniku svog simbolističnog izraza (muzikalnost i ritmička raznolikost stiha, metaforika i simbolika) smionim miješanjem različitih stilova i tehnika (ubacivanjem žargona, parola, satire i parodija, folklornih elemenata itd.), te postaje jednim od preteča moderene europske poezije.
Zbog svega toga nikako ne bismo mogli zapasti u iluziju da povjerujemo kako bi fanatici scijentifističkog žargona mogli prihvatiti istinitost naših preuzetnih tvrdnji.
Živi teatar toliko je bogatiji od teorijskog žargona, od pomodnih poštapalica.
Sve ovo bi trebalo uputiti na drukčiju znanost od one iz svakodnevnog žargona.
Čitajući Gregorićev prijevod, primjećujem kako filozof na pojedinim mjestima nadjača prevoditelja, te onaj meni nefilozofu iznimno fascinantan razgovorni registar Epiktetova Priru č nika biva iznenadno pregažen teškom mehanizacijom filozofijskog (osobito logičkog) žargona.
Snaga autosugestije navela ih je da povjeruju u stvarnost svih tih pojmova scijentifističkog žargona.
Termin " usluge od općeg interesa " dio je žargona koji se koristi u Bruxellesu kada se govori o zdravstvu ili, primjerice, o obrazovanju.
Rezultat svih tih žargona je zbrka i očita dezorijentiranost intelektualnih zgubidana.
Univerzalnost i produktivna predvidljivost tranzicijskog kulturalnog žargona koji nameće pravila ponašanja u svijetu bez reda i mira, kao lutajući motiv obilazi sve postkomunističke i postsocijalističke zemlje i pred lica sve ugroženije grupe zainteresiranih iznosi fragmente svijeta koji je prepoznatljiv vremenu koje je započelo padom Berlinskoga zida i koje se, nadajući se tada bogatstvu razlika, sad nalazi unutar sve isprepletenije mreže uzaludne uzajamnosti.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com