Hrvatski jezik, baš kao i većina drugih jezika, zadnjih godina bilježi golem priljev anglizama.
Hrvatski jezik, baš kao i većina drugih jezika, zadnjih godina bilježi golem priljev anglizama.
No svjedoci smo poplave anglizama (npr.: novinski naslov: Make up artistice na back stageu za break on bullinga bježe u šoping), čak i pokušaja kroatizacije anglizama (lajkati) i njihove uporabe u službenim situacijama koje apriori zahtijevaju korištenje standardnog hrvatskog jezika.
Problematika prevođenja anglizama i određenja hrvatskih istoznačnica problem je s kojim će se susretati i drugi priređivači sličnih izdanja, no kako naglašava i sam autor problem terminologije najbolje bi bilo riješiti rječnikom ili pojmovnikom kazališne produkcije i marketinga.
Osmog povjerenika iznimnim čini i čudni, hibridni trećićanski dijalekt sastavljen od dalmatinskih talijanizama i anglizama s australskim izgovorom, tako da na čitatelju ostaje dešifriranje istog, što zahtijeva određeni napor.
Kako su Trećićani ustvari povratnici s australske pečalbe ili potomci istih, jezik kojim se služe čudnovata je Baretićeva lingvistička inovacija - mješavina australskih anglizama i različitih podvarijanti talijanizirane čakavštine dalmatinskog otočja (Benarivoali na Tretjitj, uvi stoun tir, uvu lakrimu oj kamika), koju Siniša (kao ni čitatelj) u početku ne može razumjeti bez prevoditeljske pomoći.
Kad si se počela više zanimati za hrvatski jezik? - Oduvijek imam afinitet prema jezicima (u slobodno vrijeme učim poljski jezik, a zanimala sam se i za korejski) i smatram da je vrlo važno znati pravilno se izražavati na svojem materinjem jeziku kojega se neprestano potiskuje korištenjem tuđica, posebice anglizama.
Danas je briga za materinski jezik usmjerena ponajviše na problem anglizacije (prekomjeran utjecaj anglizama).
Glasnogovornica ministarstva rekla je da Ramsauer, konzervativni političar iz Bavarske, pozvao osoblje da sačuva njemački jezik, prvenstveno od prekomjerne uporabe anglizama.
O političkoj korektnosti sve naj-gore... ali do danas ne uspijevam dokučiti zašto svoje - često zanimljive misli (iako se često i ne slažem s tobom) moraš obogatiti s tolikom količinom pridjeva, šatro-anglizama i uvreda... živa šteta, po meni.
Tako smo zahvaljujući voditeljima Mihiću i Bujiću mogli čuti što profesorica misli o sve učestalijoj upotrebi tuđica, posebice anglizama, drži li da nam je potreban zakon o jeziku, što misli o razlikovanju glasova " č " i " ć ", o standardnom jeziku i medijima, o tome kako gleda na inozemne pokušaje da izjednače hrvatski i srpski jezik kako bi snizili cijenu educiranja svoje administracije....
Povremena uporaba anglizama u tim tekstovima zabila bi se u uši, ali oni su se ipak uspješno utopili u kratkim, jezgrovitim, ponekad i navijačkim i na mah duhovitim crticama kojima su se opisivale osobe i emisije.
Stoga se često u prilog prihvaćanju anglizama čuje argument: Svi tako govore, ali se pritom zanemaruje činjenica da ljudi uglavnom pri svakodnevnome usmenom sporazumijevanju ne govore standardnim jezikom.
I Nijemcima dosta anglizama 30. kolovoza 2011 - Deutsche Telekom, odnosno njegov direktor Rene Obermann, izabran je za " Kvaritelja jezika godine ".
U Hrvatskoj još uvijek nije na snazi Zakon o jeziku koji bi smanjio uporabu pomodarskih anglizama, Zakon o trgovačkim društvima potvrđuje u jednom članku da naziv tvrtke mora biti na hrvatskom jeziku (uvažavaju se neke iznimke), no Trgovački sud ne mari za taj članak i bilježi sva imena tvrtki.
Sukladno općem trendu anglizama, jedan od vrlo popularnih novijih pojmova hrvatskog poslovnog jezika je networking.
DylanDog, apsolutno te podržavam po pitanju kvarenja čistoće hrvatskog jezika. mene nije toliko briga za razloge kao tebe, sam znam da su hrvatski pokušali već uništiti i sa: talijanskim, njemačkim, mađarskim i turskim. ali ovi ovdje su zaista pretjerali. užasno je koliko američkih riječi ima u našem jeziku. i užasno je da se upotrebljavaju i u saboru, na televiziji, u državnoj upravi, pa čak i na studiju hrvatskog jezika, nevjerovatno.... ima nas ipak koji odbijamo govoriti tim jezikom. uostalom, to je više odlika slavenskih jezika, u njemačkom nema šanse da se govori sa toliko anglizama, pa čak ni mladi, oni svoj jezik čuvaju. i usput, bez uvrede, promijeni svoj naziv. da se baš zoveš dylan dog, šta ti to znači?? prikaži cijeli komentar
Sasvim sigurno ne, jer je u pozadini iste je tek puko forsiranje anglizama.
Ta ružna nazadna tvorevina u društvu visokorazvijenih anglizama strši ko obična kućna antena na američkom bungalouu.
Prodor anglizama putem komercijalnih TV kuća pridonosi riziku gubitka nacionalnog identiteta kod mladeži pa tako monstruozne jezične tvorevine kao celebrity za poznatost, event za otvaranja i partijanerice za dame sklone promiskuitetnom ponašanju po uzoru na Paris Hilton ili neke druge antiheroine suprotne našem tradicionalnom odgoju.
Ipak kako nam je jezik danas pod sve većim utjecajem tuđica, osobito anglizama, pitali smo stručnjaka koliku opasnost te tuđice zapravo predstavljaju.
- Ne, ne bih išla toliko rigorozno, ali mislim da bismo, i to ne samo Hrvati, trebali nastojati barem ublažiti taj siloviti prodor anglizama.
Aktivnosti bi bile usmjerene k analizi online razgovora, analizi računalnog nazivlja i statusu anglizama u svakodnevnom govoru srednjoškolaca.
Moderatorica susreta Ines Grbić pitala je gosta i o dominaciji anglizama u jezicima svijeta.
Imaju i kazne za upotrebu anglizama gdje nije potrebno.
Da djeca " kupe " te izraze, istina je, ali ne smeta mi što dijete povremeno kaže: rođkas, repka ili kompić.Jezik se konstantno mijenja tisućljećima, pa hrvatski je pun tuđica, uostalom djeca koriste puno više anglizama nego purgerskih izraza.Da bi se tu mogla postići neka ravnoteža, to stoji, ali dizati na noge javnost radi toga je pretjerano.Meni puno više smeta totalna nepismenost i katastofalni naglasci tv voditelja, pa i na HRT-u, koji se dosad dičio da obrazuje svoje djelatnike kroz službe za jezik, pri televiziji.Kada čujem Nevenu Rendeli, okrene mi se želudac, a Novu i Rtl, neću ni komentirati.
Profesorica Opačić tvrdi da smo, usred poplave pomodnih engleskih fraza - zastali na pola puta do stvaranja novih anglizama (riječi preuzetih iz engleskom, ali prilagođeni hrvatskome jeziku) koji bi obogatili naš leksik.
U hrvatskih autora se ova bojazan zrcali u izbjegavanju jezične maštovitosti, s tim da jedino dozvoljeno odstupanje od norme predstavlja korištenje anglizama ili internacionalizama latinskog porijekla koji podcrtavaju pripadnost Hrvatske zapadnom civilizacijskom krugu.
Kako je istaknula, jedan od najvećih problemima u hrvatskom standardnom jeziku jest korištenje anglizama, često nepotrebno i pogrešno.
Ja tako imam štošta protiv stranog kapitala i kapitala općenito jer mislim da je sistem u kojemu se sve događa samo u interesu kapitala a ne većine potpuno naopako postavljen, ali paniku oko anglizama, koji su posljedica američke političke globalne dominacije, smatram potpuno nesuvislom.
Tanja je prezentirala rad na temu Obilježja jezične kulture u hrvatskim tjednicima čiji cilj je bio istražiti utjecaj medija na (ne) opravdanost korištenja anglizama te analizirati korištenje i uporabu politički nekorektnih izraza u novinarskim tekstovima.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com