MV Info javlja da je u nakladi Mlade fronte, jedne od najvažnijih čeških izdavačkih kuća, u prijevodu najpoznatijeg češkog kroatista Dušana Karpatskog izašlo češko izdanje romana Elijahova stolica, mladog domaćeg autora Igora Štiksa.
MV Info javlja da je u nakladi Mlade fronte, jedne od najvažnijih čeških izdavačkih kuća, u prijevodu najpoznatijeg češkog kroatista Dušana Karpatskog izašlo češko izdanje romana Elijahova stolica, mladog domaćeg autora Igora Štiksa.
Pod uredničkom paskom Delimira Rešickog upravo se pojavilo prvo kolo spomenute biblioteke s tri nova naslova: prvom pjesničkom knjigom Igora Štiksa, novom zbirkom Tomice Bajsića te sabranim pjesmama srpskog pjesnika i novelista Zorana Karanovića.
Od zvučnijih imena svakako već mogu najaviti Slavenku Drakulić, te Igora Štiksa koji je prisutan već i na ovogodišnjem Sajmu u Frankfurtu ", rekla je dr. Bremer, ističući opreznost u smislu odabira literature koja ni na koji način ne bi smjela davati povoda za sumnje o nacionalističkim tendencijama.
U Elijahovoj stolici, dugoočekivanome romanu Igora Štiksa, taj je mladi književnik ispričao priču o piscu koji pronalazi sakrivenu bilježnicu svoje majke koja stubokom mijenja njegov život.
Osim toga Fraktura javlja da su, samo tri mjeseca od objavljivanja romana ' Elijahova stolica ' prodana prava za prijevod te knjige Igora Štiksa u tri zemlje: njemački prijevod objavit će jedna od najvećih njemačkih nakladničkih kuća Ullstein u svom imprintu književno vrijednih djela laassen.
Poseban tip ratne proze predstavljale bi tzv. paralele i sinteze, prisutne u romanima Aleksandra Hemona, Igora Štiksa ili Miljenka Jergovića.
NAJAVA Roman ' Elijahova stolica ' Igora Štiksa govori o sredovječnom austrijskom piscu koji u fazi kreativne nemoći iznenada otkrije tajnu svojeg podrijetla, a ta tajna vodi ga u Sarajevo upravo u trenutku ratnog kaosa.
Sada mi pak prigovaraju što u Leksikonu nema Ferića ili Igora Štiksa.
Miloš Ðurđević piše o zbirci poezije Gordane Benić (Svijet bez predmeta), odnosno o recentnoj hrvatskoj i slovenskoj poeziji; među ostalim analizira tekstove Olje Savičević Ivančević (Kućna pravila), Tomaža Šalamuna (More), Igora Štiksa (Povijest poplave), Milka Valenta (Tihi alati), Anke Žagar (Stvarnice) i Franje Nagulova (Tanja), o kojem pišu i.
Od mlađih književnika cijenim Igora Štiksa, no on još mora poraditi na svom stilu, spisateljski se disciplinirati.
Kao i kod Šojat Kuči, ali primjerice i " Elijahove stolice " Igora Štiksa, prijelomni je trenutak romana onaj kada glavni lik shvati kako je njegov dosadašnji identitet lažan, u konkretnom slučaju kada Lukijan Pavlović sazna da je njegovo pravo ime - Ludwig Bauer
" Trenutačno radim na svojoj šestoj knjizi, kao i na prijevodu djela Igora Štiksa ' Elijahova stolica ', što je bila moja osobna želja ", priznaje Bodrožić.
U Zagebu gostuje ' Elijahova stolica ', nastala po romanu Igora Štiksa i nagrađena na BITEF-u, koja govori o ratu u ime krvi i krhkosti identiteta
Knjiga Srećka Horvata i Igora Štiksa također se bavi tematikom pobune no na nama bližim prostorima, u samoj Hrvatskoj.
U užem izboru za književnu nagradu ' Meša Selimović ' koja se dodjeljuje za najbolji roman objavljen na području Hrvatske, BiH, Srbije i Crne Gore izabrano je pet od šesnaest romana Elijahova stolica Igora Štiksa (Hrvatska), Ruta Tannenbaum Miljenka Jergovića (Hrvatska), Psi i klaunovi Josipa Mlakića (BiH), Sin Andreja Nikolaidisa (Crna Gora) i Komo Srđana Valjarevića (Srbija).
Iz Srbije dolazi i predstava Elijahova stolica po tekstu Igora Štiksa u režiji Borisa Liješevića i produkciji Jugoslavenskog dramskog pozorišta.
Objavili su i dojmljiv niz domaćih autora, od Sibile Petlevski do Igora Štiksa, koje su uspješno ' prodali ' brojnim stranim izdavačima, po čemu je Fraktura iznimna na hrvatskom nakladničkom nebu... '
Slijedi ulomak iz romana Elijahova stolica (2006) Igora Štiksa u prijevodu Alice Kulihove, zatim ulomak (monolog) iz drame Žena-bomba (2003) Ivane Sajko u prijevodu Martine Herbst, nadalje Jergovićeva priča Dijagnoza iz Sarajevskog Marlbora (1994) i ulomak iz njegova romana Dvori od oraha (2003) u prijevodu Alice Kulihove.
Potpuno je prešutio i previdio, sponzor će znati zašto, i dva trenutno najatraktivnija hrvatska pisca u Njemačkoj, Igora Štiksa i Ivanu Sajko.
Naj, naj u svijetu knjige, 28.12.06 13:31:49 Najboljom domaćom prozom proglašena je " Elijahova stolica " Igora Štiksa, stranom " Snijeg " Orhana Pamuka, publicističke ljestvice predvode Bogdan Radica i Georges Duby, a na tom popisu našle su se i " Kronike " Boba Dylana, dok na blogera i autora knjige " Muškarci su iz birtije, žene su s placa " Igora Kokoruša Lebowskog svakako treba računati u budućnosti fictiona
Durieux sa zadovoljstvom obavještava da je ovih dana iz tiska izašlo španjolsko izdanje romana ' Dvorac u Romagni ' (Durieux, 2000) Igora Štiksa.
Španjolsko izdanje ' Dvorca u Romagni ' Igora Štiksa
Naime, u književnom časopisu Quorum objavljen je dio mog romana pod nazivom Blue Moon, to je pročitao Boris Liješević, jedan od najboljih kazališnih redatelja u regiji, koji je po romanu Igora Štiksa Elijahova stolica svojedobno u Jugoslavenskom dramskom pozorištu napravio odličnu predstavu, dobio te godine za nju nagradu BITEF-a, a sad hoće raditi predstavu po tom mome tekstu.
Uz novi hrvatski prijevod Goetheova Fausta iz pera Ante Stamaća, zatim monumentalno djelo o njemačkoj kulturi kroz povijest Od Bacha do Bauhausa svestranog intelektualca, germanista i muzikologa Viktora Žmegača te mladih nada poput Tene Štivičić i Igora Štiksa, Hrvatsku su ovu godinu u većoj mjeri predstavljala brojna izdanja klasika i suvremenih djela u njemačkom prijevodu, poput Krležinog Povratka Filipa Latinovicza, Marinkovićevih Ruku, Jergovićeve Mame Leone i Simićeve zbirke kratkih priča U što se zaljubljujemo.
Od prijevoda djela hrvatskih autora u inozemstvu ističu se romani Mire Gavrana Zaboravljeni sin na španjolskom i Kako smo lomili noge na kineskom te roman Igora Štiksa Noćni arhivi na njemačkom jeziku.
Tako se među deset najvrsnijih proznih ostvarenja našlo Nemecovo te Zimino djelo, a uz njih još i knjige Viktora Žmegača Od Bacha do Bauhausa (Matica hrvatska), pjesnička zbirka Gordane Benić Unutarnje more (Matica hrvatska), Posmrtna trilogija Mate Matišića (Hrvatski centar ITI-UNESCO), Elijahova stolica Igora Štiksa (Fraktura), Vampir Borisa Perića (Naklada Ljevak), Noćni trening Sibile Petlevski (Fraktura), Enciklopedija očaja Rade Jarka (Fraktura) i Ruta Tannenbaum Miljenka Jergovića (Durieux).
Organizator je i ovaj put bila Zajednica nakladnika i knjižara HGK, koja je odabrala sedam autora - Antu Stamaća, Vladimira Lončarevića, Tenu Štivičić, Igora Štiksa, Želimira Hercigonju, Viktora Žmegača i Hrvoja Kačića.
Goethea u prijevodu akademika Ante Stamaća, objavljena u biblioteci Vrhovi svjetske književnosti u izdanju Školske knjige, i knjigu dobitnika nagrade Gjalski za 2006. godinu, Elijahovu stolicu Igora Štiksa u izdanju Frakture.
P rozni prvenac Igora Štiksa, kratki roman Dvorac u Romagni, pokrenuo je rasprave unutar domaće kritike.
U prestižnim novinama Frankfurter Algemeine Zeitungu, berlinskom Tagesblatu, Die Weltu i drugima, izlazile su recenzije djela hrvatskih pisaca primjerice, kritike romana U što se zaljubljujemo Romana Simića Bodrožića, Dvori od oraha Miljenka Jergovića, Oči Ede Popovića, Rio Bar Ivane Sajko, te romana Elijahova stolica autora Igora Štiksa.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com