Priopćenje 32/03 U Strasbourgu se 17. - 18. veljače 2003. godine održava Konferencija ministara Vijeća Europe na temu " Nova uloga i nove odgovornosti ministara kulture u iniciranju interkulturnog dijaloga u odnosu na kulturnu različitosti ".
Priopćenje 32/03 U Strasbourgu se 17. - 18. veljače 2003. godine održava Konferencija ministara Vijeća Europe na temu " Nova uloga i nove odgovornosti ministara kulture u iniciranju interkulturnog dijaloga u odnosu na kulturnu različitosti ".
Neka od pitanja na koje će Atelje za mlade festivalske menadžere nastojati odgovoriti: - kako artikulirati, razvijati i realizirati umjetnički program? - tko doprinosi umjetničkom procesu? - kakva je uloga festivala kao platformi za stvaranje i inovaciju? - koja je važnost festivala za umjetnike? - koliko je važan kontakt s umjetnicima? - do koje mjere odabrani umjetnici imaju utjecaj na identitet festivala? - kako uspostaviti i voditi partnerstvo s umjetnicima, organizacijama i institucijama u kulturi? - kako osigurati autonomiju umjetnosti u promijenjenim okolnostima i pod pritiskom? - kako prepoznati uspješne projekte i talente te doprinijeti njihovom razvoju? - koji su rizici programiranja i kako upravljati njima? - koja je važnost mjesta, njihov utjecaj na program i publiku? - kakva je uloga internacionalizacije rada festivala? - koja je uloga festivala u stvaranju globalnog građanstva, interkulturnog dijaloga, participacije i pristupa kulturi?
Prvi dan biti će posvećen diskusiji o primjeni Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina, o problematici dvojezičnosti u Hrvatskoj, primjeni ostalih zakona koje štite nacionalne manjine i ljudska prava, te mogućnostima otvaranja istinskog interkulturnog dijaloga u našoj zemlji.
Ovaj projekt koji za cilj ima približavanje Europe građanima kroz promicanje europskih vrijednosti uz očuvanje sjećanja na žrtve i mjesta stradavanja u koncentracijskom logoru Kampor na otoku Rabu, okupio je ukupno 11 partnera uključujući nekoliko gradova, općina i udruga iz Italije, Slovenije i Hrvatske, što je posebno važno u kontekstu ciljeva samog Programa Europa za građane kao što su promicanje interkulturnog dijaloga i poštivanja različitosti.
Seminar će također dati pregled glavnih EU politika, akcija i programa koji omogućuju financiranje aktivnosti u promociji interkulturnog dijaloga.
Dio projekta je i stvaranje novih književnih prijevoda pisaca iz zemalja Zapadnog Balkana i Turske, u cilju bolje promocije književnosti te regije u Europi i unapređenja interkulturnog dijaloga.
Deklaracija ističe važnost medija za razvoj kulture tolerancije, promoviranje interkulturnog dijaloga i borbu protiv ideologija.
Vijeće Europe je iniciralo i niz godina aktivno sudjeluje u radu Compendiuma europskih kulturnih politika (Compendium: Cultural Policies and Trends in Europe, www.culturalpolicies.net) koji vodi Europski institut za komparativna istraživanja u kulturi ERICarts sa sjedištem u Njemačkoj, prateći transformacijske procese u kulturi i sukladno tome, šireći interes za pitanja identiteta, kulturne raznolikosti, položaja kultura manjina, interkulturnog dijaloga.
Projekt se radi s ciljem ostvarivanja interkulturnog dijaloga kazališnih umjetnika koji rade za mladu publiku u Aziji i Europi u svrhu boljeg razumijevanja različitih kultura, interkontinentalne kulturne suradnje, interkulturnog dijaloga i prijenosa znanja.
Festival u Pečuhu je dio službenog programa " Europskog glavnog grada kulture 2010 " (Pečuh) i " Europske godine interkulturnog dijaloga 2008 " te prikazuje tradicijsku i kulturnu raznolikost naroda ovih prostora.
Danas se u europskom kulturnom prostoru razmatraju tri razvojne razine interkulturalnosti: u okviru jedne zemlje, zatim između različitih europskih zemalja, te između Europe i ostalog dijela svijeta, pa se u tom pravcu vodila i rasprava na nedavno, krajem travnja održanoj konferenciji u Španjolskoj na temu interkulturnog dijaloga.
Uloga civilnog društva u promicanju interkulturnog dijaloga
Odličan primjer suradnje postoji između austrijskih, mađarskih i slovenskih organizacija koje rade na razvoju interkulturnog dijaloga.
Ministarska konferencija Vijeća Europe raspravljat će o " Novoj ulozi i novim odgovornostima ministara kulture u pokretanju interkulturnog dijaloga, uz dužnu pažnju kulturnoj raznolikosti ".
Ova je inicijativa do sada generirala niz projekata i aktivnosti s ciljem doprinosa socijalnom i ekonomskom razvoju u zemljama jugoistočne Europe te ponudila zajedničku europsku kulturnu baštinu kao sredstvo poticanja interkulturnog dijaloga i pomirenja.
Prošla godina, 2008. proglašena je godinom interkulturnog dijaloga kako bi se prepoznala i naglasila kulturna raznolikost kao jedinstvena prednost.
Ambicija Komunikacije o kulturi je raspravljati o tim pitanjima, uz poštivanje kulturne raznolikosti, promicanje interkulturnog dijaloga, razvijanje osjećaja europskog identiteta koji je komplementaran drugim identitetima.
Institut za međunarodne odnose iz Zagreba nositelj je znanstveno-obrazovnog projekta ' Identitet i interkulturalizam kroz putovanja ' popularnog naziva ' Put pod noge ', a svrha mu je promidžba interkulturnog dijaloga i kulturne raznolikosti koji se ostvaruju kroz putovanja.
U istraživanju se iznosi još niz principa, kao i područja u kojima bi od velike važnosti bila opća prisutnost Europske unije, na primjer jačanje razumijevanja putem interkulturnog dijaloga, razvoj održive kulturne suradnje sa zemljama izvan Unije, promicanje vidljivosti Unije i zemalja članica, promicanje europske stručnosti u kulturnom nasljeđu itd.
Danas, kada su procesi globalizacije, osobito novi i dinamični oblici transnacionalne i transkulturne mobilnosti, otvorili nove mogućnosti komunikacije, potrebno je izaći iz bilateralnih okvira i jačati multilateralni princip suradnje u kojoj više zemalja bilo jedne regije, ili više regija zajedno sudjeluje u kulturnim projektima koji izražavaju njihovu raznolikost i njihovu sposobnost interkulturnog dijaloga.
Dokument Srednjoročne strategije 2008. - 2013. na programskom području kulture usredotočuje se na promicanje kulturne raznolikosti, interkulturnog dijaloga i kulture mira kroz osnaživanje kulture i održivog razvoja, naglašavanje važnosti razmjene dijaloga među kulturama i socijalne kohezije i pomirenja i održive zaštite i promicanja kulturne baštine.
Nagrade stavljaju naglasak na umjetnike, glazbene grupe, arhitekte i sve one koji rade u području zaštite kulturne baštine promičući tako kulturnu raznolikost i važnost interkulturnog dijaloga kao i prekogranične kulturne aktivnosti u Europi i dalje.
Budući da je prema Europskoj Uniji 2008. godina bila proglašena Godinom interkulturnog dijaloga projekt i simbolički obilježava europske vrijednosti.
Unutar šireg okvira interkulturnog dijaloga koji obuhvaća i međureligijski dijalog, poseban naglasak stavlja se na primjere dobre prakse za poticanje kulturnog pluralizma i inicijative koje ističu ulogu kulture, koja može biti sredstvom pomirenja u ratnim i poslijeratnim situacijama putem kulturne baštine, kao i zajedničkog prostora za razmjenu kroz svoj program Putovi dijaloga.
U Tunisu se od 23. do 26. lipnja 2011. održava seminar u sklopu programa interkulturne razmjene i interkulturnog dijaloga u organizaciji Zaklade Anna Lindh i Zaklade za budućnost te u suradnji sa Tuniskom mrežom koju predstavljaju Ministarstvo kulture i Klub Unesco Bardo iz Tunisa.
Seminar na temu građanstva i interkulturnog dijaloga
Kako Europska godina interkulturnog dijaloga ne bi ostala samo na manifestacijskoj razini (a pogotovo ne na razini usporednih, paralelnih događanja koja se međusobno ne bi doticala niti umrežavala), Europska kulturna fondacija i Europski forum za umjetnost i nasljeđe (EFAH) inicirali su osnivanje Platforme civilnog društva za interkulturni dijalog.
Platforma civilnog društva trebala bi isticati prakse interkulturnog dijaloga u prostorima koji se odlikuju najvećom raznolikosti, a to su prije svega urbane sredine u kojima je etnička raznolikost rezultat novih i starih migracijskih tokova.
Platforma je inicijativa kulturnog sektora, ali je značajno da će joj partneri biti organizacije koje rade u drugim sektorima, kao što su obrazovanje, mladi, ljudska prava, socijalne službe, migracije, što znači da će se, s namjerom razvijanja prakse interkulturnog dijaloga, uspostaviti transsektorska suradnja kao ključna u radu Platforme.
Brojne međunarodne kulturne organizacije počele su s pripremama svojih aktivnosti u okviru Europske godine interkulturnog dijaloga.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com