📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

književnih prevodilaca značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za književnih prevodilaca, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • književnih prevoditelja (0.84)
  • filmskih redatelja (0.79)
  • haiku pjesnika (0.79)
  • obrtnika ludbreg (0.76)
  • nezavisnih demokrata (0.74)
  • građevinskih konstruktora (0.72)
  • košarkaških sudaca (0.72)
  • humboldtovaca (0.72)
  • učiteljskih društava (0.71)
  • srednjoškolskih ravnatelja (0.70)
  • košarkaških trenera (0.70)
  • glazbenika sax (0.70)
  • pisateljev (0.69)
  • kazališnih dobrovoljaca (0.69)
  • političkih uznika (0.68)
  • nogometnih prvoligaša (0.68)
  • cestovnih prijevoznika (0.68)
  • linijskih brodara (0.68)
  • skijaških reprezentacija (0.67)
  • rukometnih reprezentativaca (0.67)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Matica hrvatska Društvo književnika Hrvatske PEN-klub, Hrvatski centar Hrvatsko filološko društvo Odjel za filologiju Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti Odjel za suvremenu književnost Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti Institut za jezik Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti Institut za književnost i teatrologiju Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti Katedra za suvremeni hrvatskosrpski jezik Filozofskoga fakulteta u Zadru Katedra za suvremeni hrvatskosrpski jezik Filozofskoga fakulteta u Zagrebu Katedra za povijest hrvatskog jezika i dijalektologiju Filozofskoga fakulteta u Zagrebu Katedra za jugoslavenske književnosti Filozofskoga fakulteta u Zadru Katedra za stariju hrvatsku književnost Filozofskoga fakulteta u Zagrebu Katedra za noviju hrvatsku književnost Filozofskoga fakulteta u Zagrebu Institut za lingvistiku Filozofskoga fakulteta u Za grebu Institut za nauku o književnosti Filozofskoga fakulteta u Zagrebu Staroslavenski institut u Zagrebu Društvo književnih prevodilaca Hrvatske

0

Vijesti iz kulture s kratkim prilogom sa proslave 60. obljetnice Društva hrvatskih književnih prevodilaca možete pogledati ovdje.

0

Članak 15. Pravo glasovanja, u skladu sa Statutom, imaju: - članovi Zajednice nakladnika i knjižara Hrvatske - članovi Društva hrvatskih književnika - članovi Hrvatskog društva pisaca - članovi Hrvatskog društva književnika za djecu i mlade - članovi Hrvatskoga knjižničarskog društva - članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca - članovi HAZU-a - članovi Matice hrvatske - članovi Hrvatskog PEN centra - profesori hrvatskih visokih učilišta s odgovarajućih odsjeka i studija i srednjoškolski profesori hrvatskog jezika - urednici i lektori nakladničkih kuća registriranih u Republici Hrvatskoj - novinari u kulturi - književni kritičari Profesori hrvatskih visokih učilišta, srednjoškolski profesori hrvatskog jezika, novinari u kulturi i književni kritičari mogu steći status glasača samostalnom prijavom do 5. listopada 2008. godine, na e-mail adresu: [email protected] Glasačko tijelo čine glasači čiji konačan broj utvrđuje Upravni odbor.

0

Organizator izložbe je Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), a izložba će biti otvorena do kraja godine.

0

U četvrtak, 14. travnja, na zagrebačkom je Filozofskom fakultetu na inicijativu DHKP-a, a u sklopu Tjedna dobre knjige, održan okrugli stol o trenutačnom stanju i perspektivama školovanja književnih prevodilaca na toj visokoškolskoj ustanovi.

0

Preciznim podatcima raspolagat ćemo kad budu obrađeni rezultati međunarodne ankete o financijskom, socijalnom i društvenom statusu književnih prevodilaca u europskim zemljama, u kojoj je sudjelovalo i naše Društvo.

0

U okviru prve navedene teme, jasno se iskazala podjela na institucionalnu i izvaninstitucionalnu izobrazbu književnih prevodilaca, pri čemu nijednom od ta dva načina izobrazbe ne treba automatski davati prednost: potrebna su oba, te smo sa zadovoljstvom zaključili da su i u Hrvatskoj na tri sveučilišta pokrenuti preddiplomski, diplomski i poslijediplomski studiji prevođenja razlika je u tome što u Hrvatskoj nijedan program nije posvećen isključivo književnom prevođenju.

0

U razdoblju od prošle godišnje skupštine, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organiziralo je međunarodni okrugli stol pod naslovom Prevodilac iliti nevidljivi čovik 23. listopada 2004. u prostorijama Matice hrvatske.

0

Ovaj književno-prevodilački skup održava se svake druge godine a trebao bi biti mjesto susreta teorije i prakse književnog prevođenja kao i nastavak kontinuiranog rada Društva hrvatskih književnih prevodilaca na tome da se kod samih književnih prevodilaca, pisaca i ostalih subjekata u lancu nastajanja literarno respektabilne knjige učvrsti svijest o književnom prevođenju kao kreativnom činu.

0

Tribine Jezik u jeziku održavaju se u sklopu projekta Jezična raznolikost u Hrvatskoj pod pokroviteljstvom Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba te u suradnji s Društvom hrvatskih književnika, Društvom hrvatskih književnih prevodilaca i Filozofskim fakultetom Sveučilišta u Zagrebu.

0

U trenutku formalne kategorizacije, društvima se pridružilo i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca.

0

U razdoblju od 10. do 14. studenog 2010., ured Društva hrvatskih književnih prevodilaca nalazit će se na privremenoj lokaciji u okviru Međunarodnog sajma knjiga i učila Interliberu, na Velesajamu, paviljon 6, štand 13 b.

0

Uz brojne prijevode talijanskih klasika, poput Pirandella, Goldonija, Slatapera, Moravije, Pasolinija i Chiare, preveo je i sastavio antologiju talijanske pripovijetke 1945 - 1980. u dva sveska pod naslovom Posljednji dio puta (1984), za koju je dobio nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

0

Kasnije se projektu pridružilo i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (potpisnica je donedavna predsjednica Društva, Lara Hölbling Matković) što je polučilo prepoznavanjem grane KNJIŽEVNI PREVODILAC.

0

Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca, Međunarodne udruge za proučavanje talijanskog jezika i književnosti (AISLLI) i Međunarodne udruge profesora talijanskog jezika (AIPI).

0

Projekt je pod pokroviteljstvom Grada Zagreba, realiziran je od strane Koordinacije Vijeća i Predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba u suradnji s Društvom hrvatskih književnika, Društvom hrvatskih književnih prevodilaca, katedrama Filozofskog fakulteta na kojima se izučavaju jezici manjina, kao i stranim kulturnim centrima u Zagrebu.

0

Z bornik radova s Drugoga zagrebačkog prevodilačkog susreta, održanog 24. i 25. listopada 2003., objavilo je Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, a priredila ga je predsjednica Društva Iva Grgić.

0

Posljednjih pedesetak godina Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) radi na ostvarivanju i usklađivanju zajedničkih interesa, kao i na podizanju statusa književnog prevodilaštva i kulture.

0

1. Kako bi se spriječila mogućnost izdavanja loših prijevoda ili nelektoriranih i neuređenih izdanja, predlažemo da se uvede obaveza prilaganja stručne recenzije Društva hrvatskih književnih prevodilaca o kvaliteti prijevoda prilikom predaje zahtjeva za otkup knjige za knjižnice.

0

Kraj svibnja donosi novu, 6. izložbu književnih prijevoda članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

0

U listopadu 2001. upriličilo je Društvo hrvatskih književnih prevodilaca prvi (u planiranom bijenalnom nizu) Zagrebački prevodilački susret.

0

DODIJELJENA nagrada za životno djelo Društva hrvatskih književnih prevodilaca Ani Mariji Paljetak, na Godišnjoj skupštini u subotu 3. listopada u Zagrebu, a godišnje nagrade za najbolji prijevod Ireni Lukšić i Vandi Mikšić.

0

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ove godine prvi put sudjeluje na Međunarodnom sajmu knjiga i učila - Inteliberu, koji se održava na Zagrebačkom velesajmu od 10. do 14. studenog.

0

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), kojemu je primarna zadaća ostvarivanje zajedničkih interesa i prava književnih prevodilaca te kontinuirani rad na podizanju razine hrvatskoga prevodilaštva, u nedjelju, 11. studenoga obilježava 60. godišnjicu postojanja.

0

Zagreb, 17. rujna Redatelj, kazališni prevoditelj i dramaturg Vladimir Gerić na godišnjoj je skupštini Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) primio nagradu za životno djelo, dok su prevoditelji Mihaela Vekarić i Andy Jelčić dobili nagrade za najbolji prijevod fikcionalne i nefikcionalne proze.

0

Prva godišnja izložba ostvarenja hrvatskih književnih prevodilaca mogla se pogledati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića do 8. lipnja, a nakon toga na zagrebačkom Filozofskom fakultetu te na web stranicama Društva prevodilaca.

0

Bjelodan dokaz da je tome tako godišnja je nagrada za umjetničku prozu što je kao svojevrsno priznanje naše u međuvremenu znatno samosvjesnije struke D ruštvo hrvatskih književnih prevodilaca za godinu 2010. dodjeljuje cijenjenoj kolegici Helen Sinković.

0

Društvo književnika i književnih prevodilaca Vojvodine).

0

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca prepoznalo je njezin kontinuirani doprinos dodijelivši joj prije nekoliko godine nagradu za životno djelo.

0

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatski centar za dječju knjigu stoje nadležnim ministarstvima na raspolaganju za svaki daljnji dogovor oko provedbe navedenih prijedloga.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!