Usmeno prevođenje uključuje dva načina prevođenja koje se bitno razlikuje od pismenog prevođenja po vrsti i načinu: simultano prevođenje i konsekutivno prevođenje.
Usmeno prevođenje uključuje dva načina prevođenja koje se bitno razlikuje od pismenog prevođenja po vrsti i načinu: simultano prevođenje i konsekutivno prevođenje.
U misiju spašavanja Vaše komunikacije poslat ćemo kvalitetnog prevoditelja za usmeno konsekutivno prevođenje.
Što se prevođenja tiče, početkom sljedeće godine krenuli bismo s poslijediplomskim specijaliziranim tečajevima i studijima za simultano i konsekutivno prevođenje.
Razlikujemo dvije vrste prevođenja: simultano prevođenje i konsekutivno prevođenje.
U srijedu će u Gradskoj loži, u 18 sati, uz moderiranje Nikole Vuletića i konsekutivno prevođenje Ivana Boška Habuša u Zadru nastupiti katalonski pisci.
Simultano i konsekutivno prevođenje je naša glavna djelatnost, stoga nam se obratite s povjerenjem bez obzira o kojem se stručnom području radi.
Pozivamo vas da prisustvujete predavanju Ukrajinska znanost o povijesti Slavena koje će se održati na ukrajinskome jeziku uz konsekutivno prevođenje koje će održati prof dr. sc. Iarovyi Valerii National Taras Shevchenko University of Kyiv, Ukrajina.
Povrh toga konferencijski prevoditelji moraju dostaviti popis dana usmenog prevođenja za zadnje tri godine s najmanje 50 dana prevođenja po jezičnom smjeru i vrsti prevođenja (simultano ili konsekutivno prevođenje).
U Zagrebu su 17. listopada u Gradskoj knjižnici pisce predstavili mr. sc. Ljiljana Sabljak i pjesnik, prozaik i prevoditelj Dinko Telećan, uz konsekutivno prevođenje Emilija Nuića a u ime Ministarstva kulture goste i publiku pozdravila je Dubravka Đurić Nemec.
Promijenjen je datum održavanja seminara NJ22 pod novim nazivom Konsekutivno prevođenje razgovora Gesprächsdolmetschen sa srijede 8.5.2013. na srijedu 16.10.2013. zbog premalog broja prijavljenih.
Ukoliko Klijent ne postupi po takvom zahtjevu Prevoditeljskog ureda, Prevoditeljski ured će upotrijebiti termine iz literature koju posjeduje. 4.3. Obveze su Klijenta da za konsekutivno prevođenje i prevođenje uz pratnju obavijesti Prevoditeljski ured o materiji koja će biti predmet razgovora i stavi na raspolaganje potrebne tekstove, a za simultano prevođenje stavi na raspolaganje nacrt teksta koji treba prevesti, i to najkasnije tri dana prije termina dogovorenog za prevođenje. 4.4. Obveze su Klijenta da kod lokalizacije software-a Prevoditeljskom uredu: dostavi izvorni kod software-a koji se daje na lokalizaciju dostavi legalan software koji je alat za obradu datoteka izvornog koda software-a koji se daje na lokalizaciju osigura poduku za korištenje prethodno navedenih sofware-a (software-a koji je alat i software koji se daje na lokalizaciju) u dovoljnoj mjeri da se lokalizacija može izvršiti. 4.5. Obveze su Klijenta da kod lokalizacije web-stranica Prevoditeljskom uredu: dostavi izvorni kod web-stranice koja se daje na lokalizaciju dostavi legalan software koji je alat za obradu web-stranice koja se daje na lokalizaciju osigura poduku za korištenje prethodno navedenog sofware-a (software-a koji je alat) u dovoljnoj mjeri da se lokalizacija može izvršiti dostavi mapu weba upozori o postojanju svih skrivenih linkova i datoteka koje se nalaze na web-stranici koja se daje na lokalizaciju. 4.6. Prevoditeljski ured će podatke koje mu na raspolaganje stavi Klijent držati u tajnosti, te će isto zahtijevati i od svojih suradnika i zaposlenika.
Odjel za opće poslove i prevođenje obavlja poslove vezane za stručno prevođenje NATO dokumenata, prevođenje dokumenata za potrebe Uprave, konsekutivno prevođenje za potrebe dužnosnika Ministarstva, materijalno-tehničko osiguranje te vođenje arhive, obavljanje administrativnih poslova, financijsko i materijalno-tehničko osiguranje za djelatnike Ministarstva na radu u Misiji Republike Hrvatske pri NATO-u.
2. KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE Čest oblik na sastancima, manjim seminarima i radionicama, budući da je nabavka opreme dodatna i nemala stavka u troškovniku, a i prostori u kojima se manji skupovi održavaju neadekvatni su za postavljanje opreme.
a) da prevoditelju po mogućnosti stavi na raspolaganje pomoćnu literaturu na jeziku na koji treba prevesti naručeni tekst b) da odredi svog stručnjaka za savjete ili izbor posebnih željenih termina c) ako naručitelj ne pruži pomoć iz točaka a) i b), prevoditelj će upotrijebiti termine iz literature koju posjeduje Prevoditeljski centar d) za konsekutivno prevođenje naručitelj mora obavijestiti prevoditelja o materiji koja će biti predmet razgovora i po mogućnosti mu staviti na raspolaganje potrebne tekstove, a za simultano prevođenje staviti mu na raspolaganje nacrt teksta koji će prevoditi.
Ako su među sudionicima hrvatski predstavnici, organizator na zahtjev planira i hrvatsku kabinu za simultano prevođenje na konferenciji odnosno prevoditeljski tim za konsekutivno prevođenje na sastanku ili misiji.
Vrste usmenog prevođenja su simultano i konsekutivno prevođenje.
Konsekutivno prevođenje prilično je spor i dugotrajan tip prevođenja, pa nije prikladno za sve vrste skupova (izbjegava ga se, primjerice, na konferencijama).
Konsekutivno prevođenje za poslovne razgovore, prezentacije, sastanke i manje skupove.
Konsekutivno prevođenje, po potrebi, Prof. dr sc. Tanja Bukovčan
Za visoku kvalitetu prijevoda uz jezičare brinu se i vanjski suradnici, među kojima posebno ističemo inženjere, pravnike, ekonomiste, liječnike i dr. Usmeno/konsekutivno prevođenje rade također za to osposobljeni stručnjaci.
Konsekutivno prevođenje obično se obavlja na privatnim ili poslovnim sastancima, predavanjima i sl.
HDKP stoga smatra da se u nabavi usluga usmenog prevođenja treba koristiti odgovarajuća CPV oznaka i opis predmeta nabave te da se u natječajima trebaju postaviti odgovarajući zahtjevi za dokazivanje stručnih sposobnosti za simultano i konsekutivno prevođenje.
Da, a najuobičajenije su vrste simultano i konsekutivno prevođenje te chuchotage (šaptano prevođenje).
Nudimo simultano prevođenje, konsekutivno prevođenje i chuchotage prevođenje.
Konsekutivno prevođenje obično se izvodi za manju skupinu sudionika na raznim poslovnim sastancima.
Konsekutivno prevođenje s FRA na HR tijekom seminara o cističnoj fibrozi
Tijekom predavanja talijanskih predavača osigurat će se konsekutivno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik.
Konsekutivno prevođenje vrsta je usmenog prevođenja koje se obično vrši u prisutnosti manjeg broja ljudi (poslovni sastanci, sastanci kod odvjetnika, javnog bilježnika i sl.).
vrijeme i mjesto gdje se treba izvršiti konsekutivno prevođenje,
U prevoditeljskoj agenciji Alkemist vam osim prevođenja, lektoriranja, prijevoda s ovjerom sudskih tumača nudimo također i simultano i konsekutivno prevođenje.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com