📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

kraljevine ugarske značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za kraljevine ugarske, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • habsburške monarhije (0.69)
  • austrijskog carstva (0.64)
  • austrougarske monarhije (0.64)
  • austro-ugarske monarhije (0.64)
  • kraljevine italije (0.63)
  • ugarske (0.63)
  • turskog carstva (0.62)
  • vojne krajine (0.62)
  • kraljevine shs (0.61)
  • pazinske knežije (0.61)
  • otomanskog carstva (0.61)
  • hrvatsko-ugarskog kraljevstva (0.61)
  • austro-ugarskog carstva (0.60)
  • kraljevine (0.60)
  • bizantskog carstva (0.60)
  • au monarhije (0.60)
  • osmanskog carstva (0.59)
  • ruskog carstva (0.59)
  • mletačke republike (0.59)
  • osmanlijskog carstva (0.58)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Oko 1471. godine buni se i staje na stranu Kraljevine Ugarske, koja ga uspijeva spasiti od osmanske odmazde, međutim Bosna za kaznu biva izravno pripojena Osmanlijama.

0

Nakon sporazuma s Mađarima, osjećajući da je njegov položaj ponovno osnažen, kralj Franji Josip I. je u trenutku odluke o krunjenju za suverena Kraljevine Ugarske proglasio opću amnestiju, te je Kvaternik iskoristio priliku da se vrati u domovinu kako bi nastavio političku borbu zajedno sa svojim prijateljima iz Stranke prava.

0

U prvom redu naslov ovog dokumenta je ' Carmen Miserabile super Destructione Regni Hungariae per Tartaros ', ili u prijevodu " Zalosna pjesma o razaranju Kraljevine Ugarske od (strane) Tatara.

0

ÂťMi, (...) baruni, velikaši i plemići Kraljevina Hrvatske i Slavonije priznajemo i glasom ovoga dajemo na znanje svima da pošto su ovih nedavno minulih dana sve one borbe, razmirice, nesporazumi i neprijateljstva ⠀ koja su se odavna porodila među prejasnim i preuzvišenim vladarima i gospodom, carem Fridrikom i Maksimilijanom rimskim kraljem itd. s jedne strane, a prejasnim pokojnim Matijom kraljem ugarskim, češkim, dalmatinskim, hrvatskim itd., gospodarom našim premilostivim, kao i ovim slavnim Ugarskim Kraljevstvom s druge strane, te su do ovih vremena potrajala, na temelju stanovitih ugovora, koje su njihova veličanstva po svojim poslanicima pod stanovitim uvjetima sklopila ⠀ utaložena i posve ugasla; a da bude među istim trima veličanstvima i njihovim kraljevinama, gospoštijama, vladama i podanicima vječiti mir i savez utanačen, utvrđeno i zaključeno bi u Požunu u ponedjeljak nakon blagdana sv. Leonarda Ispovjednika, godine Gospodnje minule 1491, među ostalim ovo: Ako bi se dogodilo da spomenuti prejasni gospodin Vladislav, kralj i gospodar naš milostivi, umre bez zakonitih sinova ili ako takve ostavi, a oni umru bez potomaka, u takvom slučaju obvezani su izabrati i priznati gospoda crkveni dostojanstvenici, baruni, grofovi, velikaši, plemići, gradovi i ostali stanovnici ove Kraljevine Ugarske, čitavo ovo kraljevstvo i ostale kraljevine i pokrajine k ovomu spadajuće, za svoga zakonitog i nesumnjivog kralja i gospodara spomenutoga prejasnog gospodina Maksimilijana, kralja rimskoga i ugarskoga, dalmatinskoga, hrvatskoga itd., ili ako ovaj ne bi živio, jednoga od njegovih sinova, ili ako ovi ne bi živjeli, onda jednoga od njegovih zakonitih muških potomaka po izravnoj lozi.

0

I tako smo mi radi toga što se zna da rečene Kraljevine Hrvatska i Slavonija, i mi svi kao i ostali također stanovnici ovih kraljevina pripadamo i spadamo od starine pod krunu Kraljevine Ugarske i k istoj Kraljevini Ugarskoj, i da se pod istom krunom i kraljevstvom nalazimo ⠀ poput gospode crkvenih dostojanstvenika, baruna, grofova, velikaša i plemića iste Kraljevine Ugarske, na ovom sastanku u Budimu javno i svečano prihvatili i prihvaćamo ugovor takva utanačena mira i sloge, te smo u nazočnosti poglavite i velemožne gospode Eitela Fridrika, grofa od Zollerna i kapetana na Hohenbergu itd., Henrika Prueschinkha, slobodnoga gospodina i baruna na Stettenbergu, Bernharda od Scherffenberga i Ivana Fuchsmagena, doktora itd. rečenomu prejasnomu gospodinu rimskomu kralju svaki posebice pruženom rukom i javno prisegnuli i obećali, prisežemo i obećajemo da ćemo taj ugovor u svima točkama obdržavati, te u spomenutom već slučaju prejasnoga gospodina kralja Maksimilijana, ili ako on ne bi živio, jednoga od njegovih sinova ili unuka i zakonitih mu po izravnoj lozi potomaka, po načinu, glasu i sadržaju spomenutim u sklopljenom glede toga ugovoru, zajedno s rečenom gospodom, crkvenim dostojanstvenicima, grofovima i plemićima Kraljevine Ugarske izabrati i primiti za svoga gospodara i kralja.

0

Svi dosadašnji državnopravni odnošaji i veze izmedju Kraljevine Hrvatske, Slavonije i Dalmacije s jedne strane te kraljevine Ugarske i carevine Austrije s druge strane razrješavaju se.

0

Krajem 1918., osamostaljenjem Slovačke od Kraljevine Ugarske (21. studenoga - 21. prosinca 1918.), grad je podijeljen na dva dijela koje dijeli rijeka Dunav.

0

Nakon sporazuma s Mađarima 1866., osjećajući da je njegov položaj ponovno osnažen, kralj Franji Josip I. je u trenutku odluke o krunjenju za suverena Kraljevine Ugarske proglasio opću amnestiju, te je Kvaternik iskoristio priliku da se vrati u domovinu kako bi nastavio političku borbu zajedno sa svojim prijateljima iz Stranke prava.

0

Hrvatski sabor u kojem su većinu imali mađaroni prihvatio je Hrvatsko-ugarsku nagodbu, kojim je uređen položaj Kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije i Kraljevine Ugarske unutar ugarskog dijela Austro-ugarske Monarhije i ustroj središnje vlasti u Hrvatskoj temeljem kojega su Ugarski i Hrvatski sabor donijeli odgovarajuće zakone.

0

Gradivo (prijepisi) nastali tijekom restitucije arhivskog gradiva iz Mađarske 1851. Gradivo je od Josipa Kovačića, arhivara Kraljevine Ugarske, preuzeo hrvatski poslanik Juraj Kontić.

0

Uvaživši potanko i promotrivši pomnjivo pravo, kojima je isti naš prejasni kralj s rečenom svojom suprugom, prejasnom gospođom kraljicom, potpuno i dovoljno potkrijepljen da dobije ugarsku kraljevinu nasljednim pravom, osobito pak krepošću više nepobitnih ugovora, koje smo mi temeljito razgledali, pročitali i proučili, i najposlije krepošću izbora dne 16. prosinca prošle godine po zakonima kraljevine ugarske u saboru staleža i redova iste kraljevine, a u gradu Požunu, valjano i zakonito obavljenog i proglašenog, pa uzevši na um također tolike milosti, potpomoći blagodati kojima, između tolikih kršćanskih vladara, samo njegovo posvećeno kraljevsko veličanstvo nas i kraljevinu Hrvatsku evo već više godina milostivo darivaše i od bijesnih Turaka branijaše da nas njihovo bjesnilo ne prisili odmetnuti se od vjere pravovjerne i države kršćanstva, te kako je isto kraljevsko veličanstvo druga nebrojena dobročinstva nama podijelilo i osobitom svojom darežljivošću oko svih naših prava nastojalo; zato pristajemo smjerno i sa štovanjem na pravedno i pošteno zahtijevanje gospode poslanika, te danas prije ručka i dok još bijasmo na tašte, bivši u našem saboru, svi i pojedini u dobri čas jednodušno i jednoglasno izabrasmo i primismo, učinismo, ustanovismo, proglasismo i po ulicama proglasiti dadosmo gore imenovanog prejasnog gospodina kralja Ferdinanda za našega i cijele ove slavne Kraljevine Hrvatske pravoga, zakonitoga, nedvojbenoga i naravnoga kralja i gospodara, kao što i spomenutu prejasnu gospođu kraljicu Anu za našu i cijele Kraljevine Hrvatske pravu, zakonitu, nedvojbenu i naravnu kraljicu i gospodaricu, kao što ih i po glasu ovoga lista izabiramo, priznajemo, činimo, ustanovljujemo, proglašujemo i poštujemo ova veličanstva za naše, kako je rečeno, kralja i gospodara, kraljicu i gospodaricu, a sve to putem, načinom, pravom, običajem, svečanošću koliko mogosmo i možemo, morasmo i moramo boljom, usrdnijom i uspješnijom.

0

Zovemo zemlju neku Hrvatskom, koja uistinu nije Hrvatska, koja ima to ime istom od konca prošlog stoljeća; zovemo drugu zemlju Slavonija, koja također nije Slavonija, nego koja je, otkako postoji Kraljevina Ugarska, isto onako ugarsko zemljište, kao što je Bihar ili Szabolcs: sastavni dio Kraljevine Ugarske.

0

Dana 29. listopada 1918. Hrvatski sabor donio je zaključak da se " svi dosadašnji državno-pravni odnosi i veze Kraljevine Hrvatske, Slavonije i Dalmacije s jedne strane, te kraljevine Ugarske i carevine Austrijske s druge strane, razriješavaju ", a već 1. prosinca 1918. proglašeno je osnivanje Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca, uz velikodušnu podršku zemalja koje su diktirale novi " versailleski " poredak u Europi.

0

Godine 1877., kada je pravljena statistika Kraljevine Ugarske, povjesničar Šviker se osvrće na Brajkovića te i sam označuje Šokce i Bunjevce kao Srbe katolike.

0

ÂťU brizi i želji, da osiguraju svoju domovinu, staleži i redovi, uzev ši na um tolike i tako velike minule pogibli njezine i opasne prevrate, koji nastaju po kakvu slučaju u vrijeme međuvlašća, a osim toga, da ovim djelom svojim zasluže veću sklonost i blagost vladanja prejasne kuće austrijske, žele, ako nestane muške loze ⠀ dobrota Božja dala, da ona u sve vijeke traje i cvate ⠀ podvrći se kraljevskomu pravu ženskoga roda, koje će on nad njima zadržati i vršiti po vlasti i pravu kralja i kraljevine; i žele, da se, dakako, povjere onoj i onakvoj ženskoj lozi od preuzvišene krvi austrijske, koja će imati ne samo Austriju nego i pokrajine Štajersku, Korušku i Kranjsku, a stolovat će u netom spomenutoj Austriji: zato iskreno i jednodušno odlučuju, izjavljuju i zaključuju, da treba gospodu poslanike poslati njegovu posvećenomu carskom i kraljevskom veličanstvu, pa će ih u tome poglavito uputiti, štoviše, odmah ih upućuju, da ovu odluku, što su je spomenuta gospoda staleži i redovi stvorili i očitovali sami od sebe i svojom slobodnom voljom, pa k tomu povjerenje, iznesu i podnesu posvećenom carskom i kraljevskom veličanstvu u ime gospode staleža i redova i opet da ne propuste moliti i ishoditi u posvećenoga carskog i kraljevskog veličanstva i njegovih prejasnih nasljednika milost i potvrdu, da će dobrostivo vršiti javne saborske odluke Kraljevine Ugarske i pridruženih joj strana, navedene prema odredbama, obećanjima i jamstvu vladara austrijskih i kraljeva ugarskih uzvišene uspomene, pa tako da će držati i privatne potvrde, spomenutoj gospodi staležima i redovima izdane; pa neka se pismeno ujamči, da će se držati i čuvati sve to pa i ono, što im se bude činilo, da treba moliti za dobro, korist i sigurnost.ÂŤ

0

Buduci da se ovdje radu o razaranju Kraljevine Ugarske, ocigledno je da je Bosna bila samo jedna od teritorija ugarskog kraljevstva koju su Tatari razorili, kao sto su razorili Dalmaciju, itd.

0

No, slabi kralj polako je gubio politički ugled i vladarsku snagu, dok istom jako ojačaše vrhovni kapetan kraljevine Ugarske, Ivan Zapolja, kasnijih godina (1511.) vojvoda erdeljski.

0

Tu se 1482. g. rodio kardinal Juraj Utješinović koji je po smrti kralja Ivana Zapolje 1526. g. bio skrbnikom njegova sina i upravitelj kraljevine Ugarske, velikovaradinski nadbiskup, državni ministar i rizničar u Ugarskoj i Erdelju, a na kraju i rimski kardinal.

0

Među onima iz Kupljenova popisan je na latinskom, službenom jeziku kraljevine Ugarske, i Joannes Tochman (Ivan Točman) kao kmet vlastelinke Meknyczer.

0

Taj akt je imao revolucionarno značenje jer su tako prekinute stoljetne sveze između Kraljevine Ugarske i Kraljevine Hrvatske utemeljene 1102. godine sporazumom Pacta conventa.

0

Godinu dana poslije austrijskog poraza kod Solferina (24. VI. 1859) ukinut je apsolutizam previšnjim dekretom, tzv. " Listopadskom diplomom ", i tako se hrvatski sabor ponovno sastao 15. IV. 1861. Sabor je konstatirao da je između " Kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije " i " Kraljevine Ugarske " uslijed događaja iz godine 1848. prestala " svaka druga veza osim što se zajednički kralj ima po slobodnoj volji naroda Trojedne Kraljevine kruniti za kralja dalmatinsko-hrvatsko-slavonskog jednom te istom Krunom i jednim te istim krunisanjem kojim i za kralja madžarskog ", i to " po zakonima zajedničkim madžarsko-hrvatskim, koji su bili na snazi do 1848 ".

0

Od sezone 1908./09. sudjeluje u prvenstvu južnog područja Kraljevine Ugarske.

0

Velike milenijske kolajne za šest tamburica izloženih 1896. na Milenijskoj izložbi Kraljevine Ugarske.

0

Izvješće o Milenijskoj izložbi Kraljevine Ugarske i kod te prigode sudjelujuće Bosne i Hercegovine te kraljevina Hrvatske i Slavonije: god. 1896. Zagreb: Tisak Dioničke tiskare, 1897.

0

Ali tu pobjedu vašega prava - oprosti mi vaša milost te riječi - držao je ponajviše ugled vrhovnog suca kraljevine Ugarske.

0

Nakon sloma mađarske revolucije i pobune u Hrvatskoj, dolazi do obnove Austrijskoga carstva koje se kao ustavna nasljedna monarhija sastojalo od krunovina: - Kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije s Hrvatskim primorjem i gradom Rijekom - Kraljevine Ugarske - Vojvodine Erdelj - Vojne krajine (ugarske i hrvatske kao cjelina).

0

U Izvješću o Milenijskoj izložbi kraljevine Ugarske, tiskanom 1897. godine, iz pera tajnika trgovačko-obrtničke komore Milana Krešića (str. 373), čitamo: Izlošci gradjenog odsjeka kr. zemaljske vlade zapremiše velik dijel ove prigradnje (op. opći ili gospodarsko-industrijski paviljon).

0

Narodno vijeće Slovenaca, Hrvata i Srba na svome je zasjedanju 29. listopada 1918. u Zagrebu obznanilo da se Âťsvi dosadašnji državnopravni snošaji i veze između Kraljevine Hrvatske, Slavonije i Dalmacije s jedne strane, te kraljevine Ugarske i carevine Austrijske s druge strane razrješavajuÂŤ.

0

u Hrvatsko-ugarskoj nagodbi 1868. godine o uređenju odnosa između Kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije i Kraljevine Ugarske na temelju pravnih tradicija obiju država i Pragmatičke sankcije iz godine 1712.;

0

Izložba je organizirana povodom obilježavanja tisućgodišnjice postojanja Kraljevine Ugarske...

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!