📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

krmnih smjesa značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za krmnih smjesa, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • krmiva (0.68)
  • stočne hrane (0.67)
  • premiksa (0.67)
  • krmne smjese (0.66)
  • mesnih proizvoda (0.65)
  • rasplodnih jaja (0.64)
  • gotovih proizvoda (0.62)
  • predsmjese (0.62)
  • prerađenih proizvoda (0.62)
  • veterinarsko-medicinskih proizvoda (0.62)
  • ribljeg brašna (0.62)
  • mesa peradi (0.62)
  • predsmjesa (0.62)
  • prehrambenih namirnica (0.61)
  • zaštitnih sredstava (0.60)
  • fermentiranih proizvoda (0.60)
  • prehrambenih proizvoda (0.60)
  • tekstilnih proizvoda (0.60)
  • mineralnih gnojiva (0.59)
  • farmaceutskih proizvoda (0.59)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Tvornice i mješaonice stočne hrane dužne su dostavljati na bakteriološku pretragu u ovlašteni laboratorij uzorke svih proizvoda životinjskog podrijetla prije pripremanja krmnih smjesa, a jednom mjesečno uzorke gotovih krmnih smjesa.

0

krmnih smjesa 5. 600,00 kn 9. Proizvodnja ljekovite hrane za životinje 5.600,00 kn 10. Stavljanje na tržište ljekovite hrane za životinje 1.600,00 kn 2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, subjekti koji u objektu u poslovanju s hranom za životinje obavljaju

0

a) Subjekti za proizvodnju dodataka, premiksa, predsmjese i potpunih krmnih smjesa najmanje 1 osobu visoke stručne spreme, veterinarske, poljoprivredne ili prehrambene struke s najmanje 2 godine radnog iskustva na tim poslovima;

0

S obzirom na donesene zaključke dane su i preporuke za kontinuirano praćenje i analizu ključnih sirovina i gotovih krmih smjesa u okviru specifičnih projekata kao i u okviru Državnog programa monitoringa rezidua i Državnog plana službenih kontrola i monitoringa hrane za životinje te uključivanje okratoksina A, T-2 i HT-2 toksina u buduća istraživanja pri čemu je potrebno analizirati veći broj različitih sirovina i krmnih smjesa.

0

Analiza specifičnih krmnih smjesa za pojedine životinje treba biti usredotočena na mikotoksine na koje su te životinje posebno osjetljive.

0

Tijekom istraživanja vršene su osnovne kemijske analize krmiva, zelene krme i krmnih smjesa koje su se koristile u hranidbi kokoši, izvršeno je mjerenje svih kokoši, a jaja su nošena na ispitivanje gdje se je utvrđivala masa jaja, čvrstoća ljuske, te kemijski sastav jaja.

0

6) U tvornicama i mješaonicama hrane za životinje moraju se uzimati službeni uzorci krmiva životinjskog podrijetla i dostavljati u ovlašteni laboratorij na bakteriološku pretragu, a riblje brašno i na pretragu na proteine podrijetlom od sisavaca (mikroskopska metoda), prije pripremanja predsmjesa i potpunih krmnih smjesa.

0

Jednom mjesečno moraju se uzeti službeni uzorci svih predsmjesa i potpunih krmnih smjesa proizvedenih u tom mjesecu i dostaviti u ovlašteni laboratorij na bakteriološku pretragu.

0

6) Za količine krmiva ili krmnih smjesa koje ne prelaze 20 kg, a namijenjene su krajnjem korisniku, te se prodaju u rasutom stanju, kupca se može upozoriti na pojedinosti iz članka 15., 16. i 17. ovoga Pravilnika, putem primjerene obavijesti na prodajnom mjestu.

0

1) Katalog Europske zajednice o krmivima (u daljnjem tekstu: Katalog) izrađuje se radi poboljšanja označavanja krmiva i krmnih smjesa.

0

U objektima za proizvodnju dodataka i mješavina dodataka hrani za životinje, predsmjesa i premiksa test homogenosti mješavine mora se obaviti jedan puta godišnje, a u objektima za proizvodnju krmnih smjesa svakih pet godina. 4. U objektima mora biti osigurano primjereno prirodno i/ili umjetno osvjetljenje. 5. Uređaji za odvodnju otpadnih voda moraju odgovarati namijenjenoj svrsi; moraju biti projektirani i izrađeni tako da se izbjegne onečišćenje hrane za životinje. 6. Kakvoća vode koja se upotrebljava u proizvodnji hrane za životinje mora biti u skladu s odredbama propisa o hrani; cjevovodi za vodu moraju biti izrađeni od inertnog materijala. 7. Otpadne vode, tekući gnoj i kišnica odvode se na način da ne utječu na opremu i da nemaju štetnog učinka na sigurnost hrane za životinje i kakvoću hrane za životinje.

0

1) Uz zahtjeve obveznog označavanja, označavanje krmiva i krmnih smjesa može uključivati i dobrovoljno označavanje, pod uvjetom da se postupa u skladu s općim načelima propisanim odredbama ovoga Pravilnika.

0

Kafilerije su dužne dostavljati na bakteriološku pretragu, u ovlašteni laboratorij, uzorak svake šarže proizvoda, a tvornice stočne hrane sve proizvode životinjskog podrijetla, prije pripremanja krmnih smjesa, odnosno gotove krmne smjese za perad prije stavljanja u promet.

0

potpunih krmnih smjesa za goveda, ovce i koze:

0

Koristi se pri izradi dopunskih i potpunih krmnih smjesa te za siliranje cijele kukurzne biljke i zrna.

0

Mješavina dodataka hrani za životinje s 70 % uree za izradu potpunih i dopunskih krmnih smjesa za preživače kao i za siliranje i konzerviranje vlažnih i obradu grubih, voluminoznih krmiva.

0

Zahtjevi postavljeni pred hranidbu u intenzivnoj stočarskoj proizvodnji obvezuju na praćenje i primjenu najnovijih znanstvenih dostignuća te uvođenje novih tehnologija pri izradi krmnih smjesa kako bi se zadovoljili visoki standardi kvalitete, i osigurala sljedivost i sigurnost u sustavu proizvodnje hrane za ljude.

0

1) Na oznaci (deklaraciji) moraju biti pojedinačno navedena sva krmiva koja su korištena u krmnim smjesama. 2) Popis krmiva u hrani za životinje mora biti naveden kako slijedi: a) kod krmnih smjesa za životinje, osim kućnih ljubimaca: popis krmiva u odnosu na njihov udio u krmnoj smjesi od najvećeg prema najmanjem dozvoljena tolerancija udjela krmiva iz prethodne alineje je 15 % b) kod krmnih smjesa namijenjenih kućnim ljubimcima popis krmiva po količini ili po postotnom udjelu od najvećeg prema najmanjem. 3) U oznaci (deklaraciji) krmnih smjesa namijenjenih kućnim ljubimcima pojedina krmiva se mogu zamijeniti nazivom skupine krmiva kako je propisano Prilogom VI. 4 ovoga Pravilnika. 4) Kod označavanja (deklariranja) hrane za kućne ljubimce dopušteno je posebno istaknuti prisutnost ili malu količina pojedinih krmiva ili dodataka hrani za životinje koji daju posebnu važnost i/ili posebnost karakteristikama krmne smjese.

0

U okviru te suradnje Zavod pruža usluge: kemijske analize stočne hrane, izrada receptura krmnih smjesa, izrada stručnih elaborata, konzultacije, stručna predavanja i seminari iz područja hranidbe domaćih životinja,

0

4) U tvornicama i mješaonicama stočne hrane moraju se uzimati i dostavljati na bakteriološku pretragu u ovlašteni laboratorij uzorci svih proizvoda životinjskog podrijetla prije pripremanja krmnih smjesa, a jednom mjesečno uzorci svih gotovih krmnih smjesa.

0

Međunarodno savjetovanje omogućuje znanstvenicima i stručnjacima prezentiranje i razmjenu novih spoznaja i iskustava iz područja hranidbe domaćih životinja i tehnologije proizvodnje krmnih smjesa.

0

potpunih krmnih smjesa za perad (osim pilića) i ribe,

0

(a) »krmiva« proizvodi biljnog ili životinjskog podrijetla koji se u izvornom obliku, svježi ili konzervirani koriste u hranidbi životinja i proizvodi dobiveni njihovom industrijskom preradom te organske ili anorganske tvari koje su namijenjene za korištenje u hranidbi životinja izravno kao takve ili se koriste u pripremi potpunih krmnih smjesa, a navedena su u Popisu glavnih krmiva u Pravilniku o katalogu krmiva (»Narodne novine«, broj 27/11);

0

Ovim Pravilnikom propisuju se uvjeti koji se odnose na kakvoću, označavanje (deklariranje), pakiranje, stavljanje na tržište i korištenje krmiva i krmnih smjesa.

0

O STAVLJANJU NA TRŽIŠTE KRMIVA I KRMNIH SMJESA 1,2

0

[ 4 ] Pravilnikom su preuzete odredbe Uredbe (EZ) br. 767/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. godine o stavljanju na tržište i korištenju hrane za životinje, izmjenama i dopunama Uredbe (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća i ukidanju Direktive Vijeća 79/373/EEZ, Direktive Komisije 80/511/EEZ, Direktive Vijeća 82/471/EEZ, 83/228/EEZ, 93/74/EEZ, 93/113/EZ i 96/25/EZ te Odluke Komisije 2004/217/EZ, kao i odredbe Direktive Komisije, br. 82/475/EEZ od 23. lipnja 1982. godine kojom se utvrđuju kategorije sastojaka koji se smiju koristiti u svrhu označavanja krmnih smjesa za kućne ljubimce, te odredbe Uredbe Komisije (EU) br. 568/2010 od 29. lipnja 2010. godine i Uredbe Komisije (EU) br. 939/2010 od 20. listopada 2010. godine.

0

Danas smo jedan od vodećih proizvođača krmnih smjesa u Republici Hrvatskoj, a svoje proizvode plasiramo putem vlastitih veleprodaja i maloprodajnih predstavništava, te putem vrlo razgranate mreže poslovnih partnera koji se bave distribucijom i prodajom naših proizvoda.

0

Iz široke proizvodne palete možemo izdvojiti kompletne programe potpunih i dopunskih krmnih smjesa za perad, svinje, goveda, te za ostale male životinje (kunići, fazani, trčke, činčile, nojevi...).

0

Godišnja proizvodnja kreće u rasponu od 45.000 do 50.000 tona krmnih smjesa.

0

1) Proizvođač, pakiratelj, uvoznik, prodavač ili distributer odgovorni su da na predviđenom mjestu na pakiranju ili oznaci (deklaraciji) spojenoj s ambalažom bude jasno vidljivo i neizbrisivo označeno prilikom stavljanja na tržište krmnih smjesa sljedeće: a) Opis »potpuna krmna smjesa«, »dopunska krmna smjesa«, »mineralna mješavina«, »melasirana mješavina«, »potpuna mliječna zamjenica« ili »dopunska mliječna zamjenica«; b) Vrsta ili kategorija životinja kojoj je krmna smjesa namijenjena; c) Uputa za korištenje i čuvanje krmne smjese i njezina namjena; d) Popis krmiva u svim krmnim smjesama, osim krmnih smjesa za kućne ljubimce, isključujući pse i mačke, u skladu s odredbama članka 10. ovoga Pravilnika; e) Kada je potrebno, analitički sastav kako je propisano Prilogom IV. ovoga Pravilnika; f) Ovisno o slučaju, podaci navedeni u Prilogu V. stupcima 1 3. ovoga Pravilnika; g) Ime/naziv, adresa, sjedište subjekta u poslovanju s hranom za životinje odgovornog za podatke navedene u ovom članku; h) Neto masa za krute proizvode, neto masa ili volumen za tekuće proizvode; i) Minimalni rok trajanja u skladu s odredbama članka 11. ovoga Pravilnika; j) Serijski broj proizvoda; k) Identifikacijski broj odobrenog ili registriranog objekta; l) Država podrijetla proizvoda. m) Podaci o odobrenim korištenim dodacima hrani za životinje u krmnim smjesama u skladu s odredbama članka 13. ovoga Pravilnika; 2) Krmne smjese koje se prevoze u rasutom stanju mora pratiti dokument koji sadrži sve podatke iz stavka 1. ovoga članka.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!