📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

leksičkim značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za leksičkim, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • sintaktičkim (0.83)
  • semantičkim (0.77)
  • dijalektalnim (0.76)
  • jezičnim (0.76)
  • lingvističkim (0.75)
  • stilističkim (0.73)
  • pojmovnim (0.73)
  • frazeološkim (0.73)
  • fonetskim (0.73)
  • značenjskim (0.73)
  • diskurzivnim (0.73)
  • poetičkim (0.73)
  • gramatičkim (0.72)
  • dijalekatskim (0.72)
  • tvorbenim (0.72)
  • terminološkim (0.72)
  • jezikoslovnim (0.72)
  • oblikovnim (0.71)
  • etimološkim (0.71)
  • jezičkim (0.71)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Jednu tvrdnju mogu sa sigurnošću reći: Hrvatski književni jezik svojim glasovima, svojom gramatikom, leksičkim sastavom i stilskim vrijednostima takav jezik kakvoga više nema na svijetu.

0

Svi jezici osim hrvatskoga zbog ekonomičnosti prezentacije u podnatuknicama (višerječnim leksičkim svezama) umjesto glavne natuknice rabe crticu, a u hrvatskom se stupcu one uvijek navode u punom obliku.

0

Ova Tuđmanova stihovana nebuloza na semantičkoj razini sadrži tek jednu banalnu, sasvim pasatističku no lažno budućnosno usmjerenu ideju, a i ta je misao do kraja zamućena krajnje nevještim izrazom, kontradikcijama, izlizanim atribucijama i leksičkim inovacijama po kojim će Vrhovnik, kad jednom prisvoji titulu, postati poznat.

0

- Trenutno pišem jedan rad za ugledni hrvatski časopis o jednorječnim leksičkim jedinicama vezanim uz koncept kvantiteta u njemačkome i hrvatskome jeziku, jer želim utvrditi postoje li razlike između jednorječnih i višerječnih leksičkih jedinica koje se pridružuju istom pojmovnom području.

0

Suprotno onome što ste možda iz prethodnog nazovi-posta zaključili, nisam provela odmor s povećalom pod jednom, a Watsonom pod drugom rukom, u potrazi za gramatičkim prijestupnicima, leksičkim zločincima i sintaktičkim nasiljem te su stvarčice jednostavno naletjele.

0

Ivan Goran Kovačić držao je da je najopravdanije pisati " u što čišćem dijalektu svoga kraja, sa svim njegovim akcentualnim, leksičkim i sintaktičkim osobinama ".

0

U četvrtom je desetljeću, poglavito koncem 1930 - ih, počela popuštati centralizatorska politika i nakon niza pregovora i kompromisa došlo je do sporazuma Cvetković-Maček i stvaranja Banovine Hrvatske 1939. Na jezikoslovnom polju to je obilježeno dvama značajnim događajima: osnutkom časopisa " Hrvatski jezik ", kojeg je uređivao Stjepan Ivšić, te izlaskom prve moderne knjige o odnosu hrvatskoga i srpskoga, Razlike između hrvatskoga i srpskoga književnoga jezika, 1940., autora Petra Guberine i Krune Krstića, koja je središte jezikoslovnih rasprava pomakla iz svađa o nacionalnoj atribuciji štokavskoga narječja i, lučeći književni jezik od dijalekta, otvorila novo poglavlje u hrvatskoj lingvistici, prvenstveno uvedbom strukturalističkih metoda i naglaskom na stilskim, leksičkim i semantičkim razinama jezika.

0

No ti isti " se vole pozivati na taj argument, usprkos mnogobrojnim leksičkim, sintaktičkim, prozodijskim i pravopisnim razlikama između triju normiranih južnoslavenskih jezika ".

0

Ovaj se pučanin pisma nosi s nagnućima koja oživljavaju stanja jezične slobode, gdješto iz slova postignute likovne oblikovnosti, ali geodetsku opremu jezika sravnjuje s kovanicama, arhaizmima te neobičnim leksičkim zadanostima.

0

Stilskoj suptilnosti koja za svaku prijevodno premetnutu autorsku osobnost pronalazi poseban i baš njoj prikladan registar s odgovarajućim leksičkim, sintaktičkim i semantičkim sviralama te rastućoj zrelosti kojom se trajno zadovoljavaju visoki književno-prevodilački standardi kojima se - kako smo netom čuli - omogućuje postojanje svjetske književnosti tiho se i nenametljivo pridružuje prevoditeljičina suautorska samozatajnost koja na osobit način dolazi do izražaja u trima romanima njemačke nobelovke Herte Müller što ih je Helen Sinković do sada majstorski prevela na hrvatski jezik.

0

Glavna zadaća Ureda trebala bi biti jezično uređivanje tekstova zakona i drugih propisa prema pravopisnim, gramatičkim i leksičkim standardima hrvatskog jezika.

0

Najčešće je tu riječ o leksičkim dislalijama, i to sigmatizmu i rotacizmu, ali artikulacija može biti i općenito oštećena, i to zbog same površnosti.

0

Polazim od prijevodoslovnog postupka da se pjesnici ne presađuju (kako bi rekao Preradović) samo iz jednoga u drugi jezik, nego i iz jedne poezije u drugu nacionalnu poeziju, a hrvatsko je pjesništvo cvalo u renesansno-baroknom razdoblju, pa sam se nadahnjivao njegovim leksičkim i stilskim iskustvima u procesu transponiranja.

0

Stvara u duhu avangardističkih težnja da se patina evocirana uz pomoć tradicionalnoga pjesničkoga instrumentarija (primjerice starozavjetnih motiva, metra biblijskoga verseta, psalmičkih ritmičkih i drugih retoričkih procedura, ili u Ištipanoj hartiji klasičnih metričkih i srokovnih norma), poništi nepredvidljivim, zamahu pjesme često nesukladnim leksičkim punjenjem (uz ostalo, vulgarizmima i namjernim tuđicama) i progresivnim rasipanjem metričke organizacije u prozu.

0

Zbog toga sam i odabrala temu svog magistarskog rada pod nazivom Specifičnosti jezika mendžmenta i upravo u tom radu sam na korpusu izvješća raznih njemačkih korporacija došla do spoznaja kojim leksičkim, morfološkim, sintaktičkim i semantičkim specifičnostima obiluje jezik kojim komunicira menadžment renomiranih njemačkih korporacija.

0

Ove glose pokazuju kako su latinske riječi iz 4. st. (kada je Vulgata nastala) zamjenjivane novim leksičkim odrednicama, koje su obično kasnije i prevladale u romanskim jezicima:

0

Suvremeni istraživači upućuju na niz primjera koji svjedoče o postojanju zajedničkog leksičkog fonda i analogija na morfološkim i leksičkim razinama u hrvatskom i ukrajinskom jeziku.

0

Prvi dio čine dvije rasprave općeteorijske i/ili općemetodološke naravi (o stilistici i normativistici, te o frazeologizmima), drugi dio osam rasprava posvećenih pjesništvu, i to ili hrvatskom pjesništvu šezdesetih i sedamdesetih godina, o kojem je riječ u opširnoj raspravi O nekim gramatičkim i leksičkim osobitostima suvremenoga hrvatskog pjesništva, ili opusu pojedinih pjesnika, hrvatskih i/ili bošnjačkih (Antuna Branka Šimića, Dobriše Cesarića, Saliha Alića, Mehmedalije Maka Dizdara, Ibrahima Kajana i Mile Pešorde).

0

Svi jezici osim hrvatskoga zbog ekonomičnosti prezentacije u podnatuknicama (višerječnim leksičkim svezama) umjesto glavne natuknice rabe crticu.

0

Opisavši tako niz cjelovitih sintaktičkih likova, Pranjković posebno ističe poredbene (npr. »kao pored tebe«), odnosne, te upitne konstrukcije (s odgovarajućim leksičkim signalima kao tekstnim vezama).

0

Jela Maresić (Zavod za lingvistička istraživanja Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu) promatra kontakt slavonskoga dijalekatnoga leksika sa susjednim govoreći O leksičkim pododarnostima slavonskih i kajkavskih govora.

0

Nije slučajno odabran ovaj pristup jer, kako će biti pokazano, glagoljično slovo ïže/broj deset trima komunikacijskim kodovima (slikovnim, brojevnim, leksičkim) najbolje svjedoči o duboko impregniranim značenjima koja su jednako odrazom praindoeuropske, praslavenske i, napose, kršćanske kulture.

0

Na području jezičnih resursa ponajprije je riječ o digitalno pohranjenim i pretraživim rječnicima i leksičkim bazama podataka, koji umnogome olakšavaju prevoditeljski rad, kao i računalno pretraživim korpusima koji dopuštaju uvid u jezičnu porabu kad to rječnici ne mogu u potpunosti osigurati.

0

No bolje je ne služiti se takvim leksičkim igrarijama, jer bi to moglo biti protumačeno možda čak kao rasistički čušpajz

0

Cilj je ovoga istraživanja bio utvrditi koje će lekseme i u kojoj mjeri ispitanici znati interpretirati te hoće li se znati nositi s predloženim leksičkim jedinicama, imajući na umu da se radi o mladim talijanistima kojima će talijanski jezik u skoroj budućnosti biti profesija, bilo da krenu nastavničkim ili prevoditeljskim putem.

0

Obavio je temeljite jezične pripreme: upoznao je hrvatski narječni sustav; po njegovim govorima i po pisanoj baštini tragao je za leksičkim blagom, ne izbjegavajući žargonske izraze, utemeljivši leksikografiju u sjevernoj Hrvatskoj.

0

Kvartet u tom dijalogu nije bio problematičan element on u svom glazbovanju govori vlastitim jezikom, kojim vlada majstorski, i to na svim, recimo to tako, sintaktičkim, leksičkim i retoričkim razinama.

0

Navedeni rezultati sugeriraju budućim istraživačima, koji se koriste leksičkim pristupom u raznim kulturama i jezicima, da prigodom planiranja svojih istraživanja odaberu transparentni raspored čestica.

0

To nije samo zanimljiv zapis jedne lokalne zajednice, već je zanimljiv i kao jezični dokument govora mornarske struke hrvatskih pomoraca, dokument govora koji je svojim leksičkim inventarom uključen u mediteranski maritimni krug, živi pomorski govor 19. stoljeća s terminologijom jedrenjaka, s rječnikom tradicionalne pomorske struke (lingua franca) iz vremena kada je ta tradicija bila pri samom kraju, u vremenu kada se pojavio parni stroj koji će istisnuti jedra, a s njima i jedno iznimno ljudsko iskustvo.

0

Govori toga poddijalekta imaju dosljedni ekavski refleks jata u korijenskim leksičkim (belit, oreh, peteh), tvorbenim (kudeja, kipet, zadet) i relacijskim morfemima (dativ i lokativ jed. imenica ženskoga roda konobe, maške, lokativ jed. imenica muškoga i sr. roda drve/dreve, kolene).

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!