Ovo je priča o njihovu prijateljstvu, o tom uzavrelom gradu, o ljudima i hrani, o pravoj Italiji koja je nadahnula Liz.
Ovo je priča o njihovu prijateljstvu, o tom uzavrelom gradu, o ljudima i hrani, o pravoj Italiji koja je nadahnula Liz.
Neke od njih još je u dječačkim danima naučio od oca, druge je otkrio sam, no sve ih povezuje karakteristična sentimentalna nit i ' croonerska ' struktura koja je kasnije nadahnula neke od klasičnih pjesama Beatlesa.
Upravo je kutija slatkiša nadahnula najnoviju zvjezdanu kolekciju sjenila za oči, Vinyl Candy, koju je kreirao Lloyd Simmonds, kreativni direktor za make up kuće Yves Saint Laurent.
Koliko znamo, nakon nastupa grupe The XX u londonskoj palači Chats gdje je bend po prvi puta predstavio novi materijal, točnije, demo verziju pjesme Open Eyes, članovi grupe su u intervjuu priznali kako ih je na snimanje novog albuma nadahnula suvremena klubska glazba. Ovaj će album, po mom mišljenju, imati najviše uspona i padova.
Lovelockova zamisao o planetu kao živom organizmu nadahnula je mnoge ljude da na planet počnu gledati kao na dragoga stvora koji, metaforički rečeno, reagira na sve ono što mu čovjek čini.
Uvodno predavanje namijenjeno je upoznavanju polaznika radionice s ekipom koja je radila na predstavi Femme Fadal - San o Amáliji Rodrigues u slikama kazališta sjena kao i upoznavanju portugalske kulture koja nas je nadahnula da napravimo ovu predstavu.
Pravi odgojitelj ljudi je bol: ona nas je naučila umjetnosti, pjesništvu i moralu, nadahnula nas je junaštvom i milosrđem, dala je vrijednost životu savjetujući da ga prikažemo kao žrtvu: i konačno, dobra je i uzvišena bol koja je u ljubav unijela beskonačnost.
Upravo me ona nadahnula na dizajniranje ženske odjeće.
Nasem je Gospodinu nadahnula ovo prokletstvo: " Tko sablazni jednoga od ovih najmanjih (...) bilo bi bolje da mu se o vrat objesi mlinski kamen pa da potone u dubinu morsku " (Mt 18,6).
Velikogorička pjesnikinja Đurđa Jandriš Parać svojim je stihovima odala počast velikoj poetesi Vesni Parun, koja ju je nadahnula svojim sonetima.
Ako je njegov odnos s partnericom bio takav da ga je ona nadahnula i pomagala mu u dobru i u zlu, u njegovim osobnim životnim odlukama i djelovanju, tada će njoj biti dozvoljeno pratiti ga bez posebnih poteškoća u novom rođenju.
La pappa col pomodoro nadahnula je cijeli prizor s (pravim) špagetima i rajčicom, a Ba-ba iz kazališne predstave L isola dei pappagalli pretvorila je Gioiu u tvrdoglavog papagaja koji krešti na svog vlasnika.
Posjetite dakle tatjanine stranice, udahnite inspiraciju sa njenih slika, veli Darko, ter ako pišete SF i ako vas je neka od izloženih slika nadahnula (ili naljutila) dovoljno da vam se u glavi začne pripovjetka, pošaljite je
Uzrok svega je preobilje ljubavi u okrilju Presvetoga Trojstva: »Sve mi govori, sve me poziva na ljubav, jer sve me podsjeća na ljubav koja vas je nadahnula za stvaranje.«
Istovremeno sam ciljala na veću i širu publiku kako bih potaknula interes za dizajnom i nadahnula na isto i kolekcionare.
Iako je njemu već bilo skoro pedeset, zaljubio se kao mladić, i s tom je talijanskom plemkinjom dalmatinskog podrijetla održavao platonsku vezu sve do 1955. Ta ga je veza nadahnula i za roman Preko rijeke i među drveće, koji je napisao 1950. godine na Kubi, a neko je vrijeme čak i branio njegovo objavljivanje u Italiji, upravo kako bi zaštitio Ivancich od skandala.
Rani puritanci odbacivali su slikovne prikaze dok su mukotrpno stvarali novi svijet u Americi, ali dramatična ljepota prirode oko njih nadahnula je svojevrsni simbolizam.
U sustav odlikovanja stoga ovom prigodom neću ulaziti, tek upozoriti na autorovu raščlambu portreta na aversima medalja i plaketa ponajviše je riječ o pojedincima s vrha monarhijske i vojne hijerarhije (uključujući i humanitarno angažirane žene), no zastupljeni su i popularni časnici nižih činova, poput podmorničara Egona Lercha i Georga von Trappa, čija je životna sudbina nadahnula slavni mjuzikl Moje pjesme, moji snovi (osim toga, autor je ratnih sjećanja što zaslužuju hrvatski prijevod).
Hemingway je u tom prvom razvodu Hadley ostavio honorar za roman Sunce se ponovo rađa, u kojem ga je za glavni ženski lik nadahnula prva ljubav, Agnes von Kurowsky.
Svaku pojedinačno možeš interpretirati na razne načine, ali jednom kad uvidiš da se radi o istoj priči koja je nadahnula druge autore da je ponove kroz drugi set metafora postane ti jasno zašto su sva drevna društva koristila metafore i simbolička pisma.
Smješten u vinogorju Plešivica Okić gdje se ova sorta uz višegodišnju tradiciju uzgaja u ekološkim uvjetima koji joj savršeno odgovaraju, Mladina baštini iskustvo grofovske obitelji Erdödy, koja je 1736. godine tu sagradila podrum, cijeli kraj nadahnula vinogradarstvom i vinarstvom te stvorila temelj današnjih sjajnih vina Mladina.
Drevna filozofija nadahnula je moderne zajednice sokratske kafiće, stoičke vojske, epikurovske komune čak i cijele narode da krenu u potragu za dobrim životom.
Nadahnula me cijela Tolstojeva priča odnosno drama.
Superiornim i zrelim nastupom nadahnula je i Simfonijski orkestar HRT-a i njegova prvog dirigenta maestra Mladena Tarbuka na maksimalnu koncentraciju i čvrstu suradnju (osim nesigurnog početka trećeg stavka i preglasnih timpana).
Očito sveopća bijeda i siromaštvo hrvatskih građana nadahnula je nepoznatog umjetnika na ulični perfomance s vidljivom i jasnom porukom umetnutom u par starih i iznošenih cipela.
Crutzena je nadahnula erupcija vulkana Pinatubo na Filipinima 1991. godine: u atmosferu se tada uzdiglo toliko prašine da se temperatura privremeno spustila za 0,5 Celzijevih stupnjeva.
Wolff kaže da ga je na ovu zamisao nadahnula biografija Stevea Jobsa, a dodatno ga je potakla mogućnost da kroz uštedu prostora dovede knjižnice i u mjesta gdje ih inače nema.
Na te se njegove preporuke iz nijedne vlade nitko nije ni osvrnuo, ali knjiga u kojoj je iznio svoje ideje pokazala se vrlo popularnom i doista je nadahnula brojne krioničke organizacije.
A tamo unutra, preko cijelog velikog zida iza i iznad oltara, dočekala me, oduševila, nadahnula i uzdigla veličanstvena freska Krist Kralj, antologijsko i za čitavu suvremenu hrvatsku sakralnu umjetnost ključno djelo Ive Dulčića (1916. 1975.) načinjeno 1959. godine prema narudžbi tadašnjih franjevačkih poglavara te crkve i samostana.
Milijune je ljudi nadahnula Franklova osobna priča o otkrivanju razloga za život usred užasa nacističkih koncentracijskih logora.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com