NeuroTran je 100 % kompatibilan sa Windows 7/Vista/XP/Me/2000/NT/98. Za instalaciju je potrebno minimalno 150 MB prostora na čvrstom disku.
NeuroTran je 100 % kompatibilan sa Windows 7/Vista/XP/Me/2000/NT/98. Za instalaciju je potrebno minimalno 150 MB prostora na čvrstom disku.
Ovisno o jezičnom paru i verziji NeuroTran - a, za njegov rad može biti potrebna stalna internetska veza.
NeuroTran za Macintosh je kompjutorski prevoditelj koji prevodi Internet stranice, elektronske poruke, faksove, priručnike, poslovne dokumente, pisma, cijele datoteke i ostale dokumente sa/na strani jezik na Vašem računalu.
NeuroTran točno prevodi kompleksne dokumente u sekundi.
Sa NeuroTran možete prevesti rečenicu u sekundi, jednostavan dokument u nekoliko minuta, a knjigu od 250 stranica u sat vremena
NeuroTran za sada postoji za englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski te njemačko-hrvatski i hrvatsko-njemački.
Kupovinom NeuroTran softvera dobivate pravo na instalaciju softvera na jedno računalo.
Da biste koristili Mac NeuroTran trebate imati Mac OS 9.0 ili viši, procesor PPC G3 ili jači, najmanje 64 MB RAM-a i između 50 MB i 200 MB slobodnog prostora na čvrstom disku (ovisno o veličini rječnika).
Standardni NeuroTran razvija 5 milijuna oblika riječi, npr. kuća, kuće, kućama, kući itd.
NeuroTran na engleskoj strani ima 160.000 osnovnih riječi (pojavnica) sa 490.000 hrvatskih prijevoda, a na hrvatskoj strani 180.000 pojavnica sa 470.000 engleskih prijevoda.
NeuroTran - ov rječnik je veći od svih postojećih rječnika na hrvatskom tržištu.
NeuroTran sa specijaliziranom terminologijom sadrži osim standardnog rječnika i stručnu terminologiju iz različitih područja (vidi u nastavku) i zato omogućuje brže i preciznije prevođenje stručnih tekstova (broj riječi za hrvatski rječnik upisan je desno od naziva područja):
Nova je mogućnost da će NeuroTran novododane riječi ispravno sklanjati prema hrvatskim, engleskim ili njemačkim gramatičkim pravilima.
NeuroTran Professional se može kupiti samo sa godišnjom pretplatom (plaćanje po ugovoru).
Prije dobivanja licencnog broja za NeuroTran Professional treba potpisati i poslati ugovor o godišnjoj pretplati.
S godišnjom pretplatom automatski dobivate pravo na godišnju nadogradnju, jer se NeuroTran stalno usavršava u povećanju riječi i fraza iz specijaliziranih područja, točnijim gramatičkim pravilima za prevođenje, bržem izvršavanju softvera i lakšem korištenju softvera.
Za više informacija o NeuroTran Professional izdanju molimo nazovite na telefon: (00 385) (0) 1 2313 015.
Koliko ima riječi u NeuroTran - u?
NeuroTran je kompjutorski prevoditelj koji primijenjuje gramatiku i sintaksu.
NeuroTran je za pojedince i tvrtke koje zahtijevaju sofisticirani softver za prevođenje.
NeuroTran je nasljednik Mac WordTran - a.
NeuroTran, WordTran, PalmTran, PocketTran, InterTran, MobileTran - naš software Vam može pomoći da prevodite web stranice, prevodite elektroničku poštu sa/na strani jezik, interaktivno učite nove riječi i fraze stranog jezika, prevodite upute i knjige sa/na strani jezik, interaktivno učite kako izgovarati nove riječi i fraze stranog jezika.
Brojni eksperimenti koje je naša tvrtka provela pokazuju da se korištenjem NeuroTran - a može uštedjeti do 80 % vremena pri prevođenju dokumenata.
NeuroTran u akciji: prevođenje teksta koji je utipkan u " Izvorni tekst " i zamjena riječi " kuća " sa riječi " zgrada "
Tipičan rezultat eksperimenta u kojem se traži prijevod teksta uz pomoć pisanog rječnika (Eksperiment 1 na lijevoj strani) i prijevod istog teksta uz pomoć našeg NeuroTran softvera (Eksperiment 2 na desnoj strani):
NeuroTran je vrhunski softver za prevođenje.
NeuroTran razumije što su subjekt, predikat i objekt u rečenici.
Za više informacija o NeuroTran - u za Macintosh molimo kliknite ovdje.
Postupak prevođenja sa NeuroTran - om
NeuroTran prevodi rečenicu po rečenicu koristeći napredna pravila umjetne inteligencije.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com