Knjiga dr. sc. Aleksandre Ščukanec pod naslovom Njemačko-hrvatski jezični dodiri u Gradišću, u izdanju Hrvatske matice iseljenika i Znanstvenog instituta gradišćanskih Hrvatov, osvojila je nagradu Ljudevit Jonke ".
Knjiga dr. sc. Aleksandre Ščukanec pod naslovom Njemačko-hrvatski jezični dodiri u Gradišću, u izdanju Hrvatske matice iseljenika i Znanstvenog instituta gradišćanskih Hrvatov, osvojila je nagradu Ljudevit Jonke ".
15. lipnja - Njemačko-hrvatski gospodarski forum u Zagrebu okupio nekoliko stotina sudionika.
NeuroTran za sada postoji za englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski te njemačko-hrvatski i hrvatsko-njemački.
OBNOVITELJ STARIH VEZA Njemački veleposlanik Bernd Fischer izdvojio je šest područja na kojima bi Njemačka i Hrvatska mogle gospodarski više surađivati - turizam, agrikultura, infrastruktura, industrija, trgovinska razmjena i energija Posljednjih nekoliko mjeseci Njemačka pokazuje svoju veliku povezanost s Hrvatskom: u Zagreb sve češće pristižu visokorangirani njemački političari i poduzetnici, u lipnju je održan Njemačko-hrvatski gospodarski forum, a predsjednik Odbora njemačkog gospodarstva za zemlje istočne i jugoistočne Europe Klaus Mangold sredinom rujna je hrvatskoj premijerki Jadranki Kosor predao petnaest prijedloga projekata njemačkih poduzeća.
Sastavio je Hrvatsko-njemački i Njemačko-hrvatski rječnik, s osnovnom gramatikom i frazeologijom (1958.).
Kao što je Fight Site otkrio u četvrtak, protivnik će mu biti legendarni njemačko-hrvatski borac Stefan Leko.
U udžbenik je uključen i njemačko-hrvatski glosar upotrijebljenih pravnih izraza, raznovrstan slikovni materijal, grafičke prikaze i popis najvažnjih pravila novoga njemačkog pravopisa, popis kratica i popis korištene literature.
Ovaj njemačko-hrvatski borac osvojio je čak četiri K-1 turnira i pobjeđivao istinske velikane poput trostrukih pobjednika K-1 WGP-a Remyja Bonjaskog i Petera Aertsa.
Dobitnica nagrade " Ljudevit Jonke ", knjiga " Njemačko-hrvatski jezični dodiri u Gradišću " Aleksandre Šćukanec, u izdanju Hrvatske matice iseljenika, na oko 430 stranica u 11 poglavlja obrađuje jezik gradošćanskih Hrvata, kako iz pisanih izvora tako i sa internetskih foruma i blogova, naglasio je recenzent Stjepan Damjanović.
NJEMAČKO HRVATSKI I HRVATSKO NJEMAČKI ONLINE RJEČNIK koji je pred vama samo je probna (BETA) verzija rječnika pa su moguće i pogreške u prijevodu.
Knjiga »Njemačko hrvatski jezični dodiri u Gradišću« nastala je kao rezultat istraživanja koja je mlada hrvatska germanistica s Filozofskoga fakulteta u Zagrebu dr. Aleksandra Ščukanec provela pripremajući svoju doktorsku disertaciju.
Od 1.1.2011. njemačko-hrvatski rječnik croDict raspolaže s još dva rječnika, sadrži njemačko-engleski rječnik koji već sada sadrži više od 200.000 prijevoda te sadrži i englesko-hrvatski rječnik.
- izradu štajersko/hrvatskih regionalnih baza podataka (njemačko/hrvatski) i umrežavanje informacija o trgovačkim i gospodarskim poduzećima obaju regija s ciljem postizanja bolje plasiranosti na tržištima trećih zemalja,
1. Njemačko-hrvatski gospodarski forum u Neussu
U povodu desete obljetnice Hrvatskoga narodnog vijeća BiH [ 1994 - 2004 ] (2004), Luhmann o religiji (2001), Njemačko-hrvatski/hrvatsko-njemački rječnik (suautor, 1998).
Tu funkciju njemačko-hrvatski i njemačko-engleski rječnik,. trenutno nudi za njemačke glagole.
Predstavljanje je naišlo na veliko odobravanje u široj hrvatskoj javnosti, a da je riječ o proizvodu koji itekako ima budućnost potvrdio je i ovogodišnji Njemačko-hrvatski gospodarski forum.
Time njemačko-hrvatski online rječnik croDict ponovno naglašava svoju primjenjivost ne samo u privatnom nego i u poslovnom i školskom okruženju.
Osvrt na temu Njemačko hrvatski odnosi, izazovi i mogućnosti dat će veleposlanik Savezne Republike Njemačke u Republici Hrvatskoj, Nj.E. dr. Bernd Fischer.
Ovaj puta na trodnevno druženje s makedoncima dolazi poznati njemačko-hrvatski K-1 borac Stefan Leko.
Primili smo poziv za uključivanjem hrvatskih obrtnika u poslovne razgovore njemačkih i hrvatskih gospodarstvenika, te u njemačko-hrvatski simpozij pod radnim nazivom Energetski učinkovita gradnja, grijanje i hlađenje, koje organizira Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora 16. i 17.11.2010. godine u Zagrebu.
Možete zamisliti moje iznenađenje kad sam skoro odmah (prvo mi je, ipak, na glavu pao njemačko - hrvatski rječnik i to s njemačke strane, ferdamt) naletio na nekada dragu mi knjigu Fajrunt Josepha Hellera.
Ovaj vrlo važni njemačko-hrvatski rječnik (Deutsch-illirisches Wörterbuch) objavili su u Zagrebu 1842. njemačkim (" gotičkim ") i latiničkim pismom, I.
Mukotrpno probijanje puta uz usjek što ga je kroz stotine godina dubio vodotok radili su njemačko-hrvatski zarobljenici iz Drugog svjetskog rata.
Jedan od najvećih online rječnika za Njemačko-hrvatski.
Dogan se osvrnuo i na činjenicu da će hrvatsko tržište uskoro postati dio europskog, nadovezavši se na riječi državnog tajnika SR Njemačke Stefana Kepferera, koji je prije nešto više od tri mjeseca otvorio njemačko-hrvatski simpozij Energetska učinkovitost u građevinarstvu i javnoj rasvjeti i tom prilikom naglasio da pristup Hrvatske EU pruža razne mogućnosti za obje zemlje, iako provedba strogih europskih propisa za Hrvatsku predstavlja veliki izazov.
Knjiga " Njemačko-hrvatski jezični dodiri u Gradišću " Aleksandre Ščukanec, koja pruža detaljan uvid u problematiku utjecaja njemačkoga jezika na gradišćanskohrvatski iz sistemskolingvističke, sociolingvističke i jezičnobiografske perspektive, osvojila je nagradu ' Ljudevit Jonke ' Matice hrvatske, izvijestila je Hrvatska matica iseljenika (HMI) koja je objavila tu jezikoslovnu monografiju u suradnji sa Znanstvenim institutom Gradišćanskih Hrvatov (ZIGH) iz Trajštofa.
Nagrade Matice hrvatske za 2010. i 2011. godinu svečano su uručene u palači Matice, a riječ je o nagradi Ivan Kukuljević Sakcinski za knjigu " Zadar za austrijske uprave " grupe autora, nagradi " Ljudevit Jonke " za knjigu " Njemačko-hrvatski jezični dodiri u Gradišću ", autorice Aleksandre Šćukanec te nagradi Mihovil Kombol za prijevod knjige " Amarusataka/amarukina - stotina prizora ljuvenih " koju je sa sanskrta preveo Mislav Ježić.
S ciljem poticanja razmjene iskustava između njemačkih i hrvatskih stručnjaka i tvrtki iz područja energetske učinkovitosti te uspostavljanja novih poslovnih kontakata, Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora organizira njemačko-hrvatski simpozij
U večernjim satima u HC-u je svečano predstavljena knjiga Njemačko-hrvatski jezični dodiri u Gradišću autorice dr. sc. Aleksandre Ščukanec, koju su zajednički objavili Hrvatska matica iseljenika i Znanstveni institut gradišćanskih Hrvata iz Trajštofa.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com