📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

hrvatsko-engleski značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za hrvatsko-engleski, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • englesko-hrvatski (0.87)
  • latinsko-hrvatski (0.72)
  • jednojezični (0.71)
  • njemačko-hrvatski (0.71)
  • hrvatsko-romski (0.70)
  • trojezični (0.70)
  • hrvatsko-latinski (0.70)
  • geodetsko-geoinformatički (0.69)
  • četverojezični (0.67)
  • frazeološki rječnik (0.67)
  • frazeološki (0.65)
  • belostenčev (0.65)
  • romsko-hrvatski (0.65)
  • dijalektološki (0.65)
  • rukopisni (0.64)
  • glosar (0.64)
  • hrvatsko-engleski rječnik (0.64)
  • višejezični (0.64)
  • osmojezični (0.63)
  • pojmovnik (0.63)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Svaki grb i znak označeni su odgovarajućim brojem u katalogu (objavljeni dvojezično hrvatsko-engleski i hrvatsko-talijanski) i na karti Veloga Lošinja pa će se posjetitelji uz njihovu pomoć moći prošetati mjestom te ih i uživo pogledati.

0

NeuroTran za sada postoji za englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski te njemačko-hrvatski i hrvatsko-njemački.

0

Recept književne večeri bio je uspješan zahvaljujući jednostavnosti: kratko predstavljanje pisaca, razgovor o dosadašnjem radu, a zatim čitanje odabranih kratkih priča što je paralelno pratio hrvatsko-engleski prijevod na platnu.

0

Borchardta; zbornik predavanja Hrvatska i Europska unija; Metodološki priručnik za izradu analize učinaka uvođenja propisa Europske unije; Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju; Plan provedbe sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Republike Hrvatske i Europskih zajednica i njihovih država članica (dvojezično hrvatsko-englesko izdanje); Godišnje izvješće Ministarstva za europske integracije za 2001. godinu i Plan aktivnosti Ministarstva za europske integracije do 2004.; Komunikacijska strategija za informiranje hrvatske javnosti o približavanju Republike Hrvatske europskim integracijama (dvojezično hrvatsko-englesko izdanje); Što Hrvatskoj donosi Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju (dvojezično hrvatsko-englesko izdanje); Prilagodbe politikama unutarnjeg tržišta EU: očekivani učinci; dva izdanja Malog leksikona europskih integracija; brošure izdane u povodu Europskog tjedna 2002. godine: Dan Europe, 100 pitanja o europskim integracijama i Učimo o Europskoj uniji; Europe 2020 (katalog istoimene izložbe održane 2002. godine u Zagrebu); Europa u Hrvatskoj koja sadrži opširan popis internetskih adresa na kojima se mogu naći informacije o različitim aspektima europskih integracija, informativna brošura o obrazovnim programima za tijela državne uprave Abeceda EU, te dvojezični hrvatsko-engleski i englesko-hrvatski Glosar Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.

0

We Learn English 1; Englesko - hrvatski ili hrvatsko - engleski džepni rječnik; I Speak English; Picture Book - Stage A, B, C, D, E; Spra - chen Sie Deutsch 1; Sprachen Sie Deutsch 2; In English Please (za 7. i 8. r.) (>)

0

I tada se, vođen jednostavnom ali revolucionarnom logikom, 13. svibnja 2002. pojavio englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski rječnik poslije kojega ništa više neće biti kao prije.

0

Stoga je jednako upotrebljiv kao englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski rečenični rječnik za prevoditelje.

0

Svrha HE rečeničnog rječnika Hrvatsko-engleski rečenični rječnik služi kao nadopuna EH rječniku, i to na više načina: 1. U slučaju kada u EH rječniku postoji višestruki prijevod neke riječi, pomoću rečeničnog rječnika može se temeljem postojećih prijevoda rečenica odrediti koji prijevod najbolje odgovara u određenom kontekstu. 2. U rečeničnom rječniku mogu postojati prijevodi kojih u EH rječniku još nema. 3. Korisnici EH rječnika često puta traže prijevode jednostavnih fraza kojima nije mjesto u EH rječniku.

0

Na primljeni dopis pravne osobe F. d. o. o, o tumačenju i primjeni Zakona o osobnom identifikacijskom broju (Narodne novine br. 60/08., dalje: Zakon) vezano uz dodjelu osobnoga identifikacijskog broja stranim pravnim osobama od kojih kupuju strana autorska prava, koja u Hrvatskoj podliježu plaćanju poreza po odbitku te prijedloga da se izradi hrvatsko engleski obrazac Zahtjeva za određivanje i dodjelu osobnoga identifikacijskog broja i omogući njegovo računalno ispunjavanje, uz mogućnost da se kao prilog Zahtjevu može priložiti službena isprava strane pravne osobe bez prijevoda na hrvatski jezik, u nastavku odgovaramo.

0

Hrvatsko-engleski razgovorni priručnik Engleski jezik spada u grupu zapadnogermanskih jezika i danas je, uz kineski, španjolski i hindu, najrasprostranjeniji jezik na svijetu.

0

GDJE JA TO ZIVIM? povise kreveta je sat na snoopyja kojeg mi je sestra darovala za 15. rodjendan, kraj knjizevnih klasika je joga knjiga koju sam kupila litos a nisam je otvorila. do nje je stolica koju mi je mama dobila za umirovljenje od kolega. na njoj je iskidana baby blue pidzama i zelena majica s naborima (uredno slozena) a na njoj je izguzvan narancasti psrsluk iz x-nationa, preniska trenerka iz terra nove. stol je pun knjiga upopeljenih u karton s pjesmama, jedna siva svjetiljka koju mi je dao tata za Bozic, dva rjecnika englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski (da, filipovic i bujas), jedna slika mene i mojih prijateljica (neke od njih nisu vise prijateljice dodan je prefiks NE) i jedna knjiga iz jutarnjeg " jebo sad hiljadu dolara ". svira tbf: nista mi nece ovi dan pokvarit. tu je i printer koji je dosao gratis sa laptopom iz svablanda, na zidu je uspomena sv. pricesti i krunica u svim bojama kontinenata koju bas i ne koristim (: - (), ogledalo za pijance i podsjetnik (prazan). zvucnici su ukradeni od bivseg sefovog kompjutora (: - P) tu je i oxford learning dictionary i mp3 od 500 kn koji je btw POKVAREN na ladicu povise je kasica prasica koju sam dobila od mame nakon mjesec dana moljakanja (prazna ne cudite se) tu je i slika od moje dvi vazne osobe u zivotu, jedan album koji je bio dar obitelji od moje sestre bivseg decka i porculanski klaun moje bivse maserke....: ((povise je " fancy " polica sa ne fancy nakitom.i nedavno smazan kesten pire. povise su moje slike. na podu su rebatinke izguzvane s remenom iz ex-juga vojske i jedna raskidana univerzalka. crvena. kraj kreveta je polumokri mantil i borse, bob marley kapa..... da. i zidovi su obljepljeni pjesmama i odgovarajucim slikama a posred zida kairos i veeeeeeeliki pano sa slikama ljeta 2006. koji me dekoncentrira kad radim..... da.

0

EH rječnik je simetrični englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski rječnik za prevoditelje.

0

Kreativni odjel objavio je novi widget - hrvatsko-engleski rječnik

0

Kad je riječ o ostalim korpusnim projektima, valjalo bi svakako spomenuti još i Hrvatsko-slovenski paralelni korpus kao i Hrvatsko-engleski paralelni korpus koji se također sastavlja u Zavodu za lingvistiku.

0

Družila sam se sa svojim prijateljima koji imaju troje prekrasne dječice s kojima sam se često igrala, pričala hrvatsko - engleski i baš nam je bilo super.

0

Ti razlikovni rje čnici pali su u kontradikciju: ako hrvatsko-engleski rječnik nije razlikovni, onda što oni razlikuju unutar čega?

0

HEKON hrvatsko engleski rječnik ekonomskog nazivlja je jedinstven ne samo zbog količine podataka koju obuhvaća već i zbog toga što je po prvi put u jednom stručnom rječniku obuhvaćeno 75,000 pojmova iz različitih polja ekonomije marketinga, bankarstva, financija, menadžmenta, ljudskih resursa, itd.

0

Gospođo Bendow, nakon Englesko-hrvatskog frazeološkog rječnika koji je objavljen 2006., nedavno ste objavili i Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik.

0

S više od 46.000 pojmova iz dvadesetak područja, nova knjiga Hrvatsko-engleski poslovni rječnik pomoći će vam da pronađete odgovarajući prijevod.

0

Trebate samo reći želite li provjeravati englesko-hrvatski ili hrvatsko-engleski blok rječničkih zapisa.

0

Oko 1400 engleskih riječi; Lako razumljive rečenice kao primjeri; Orijentiran na nastavne planove i popularne udžbenike; Gotovo svaki pojam prikazan je slikom; 16 slika velikog formata iz dječje svakodnevice; Pregledan hrvatsko-engleski rječnik za brzo pretraživanje; 25 informativnih prozorčića s jezičnim i kulturnim osobitostima; Vježbe u obliku igara za pravilnu uporabu rječnika.

0

Dvojezični hrvatsko-engleski katalog ujedno je publikacija koju pravobraniteljica objavljuje u povodu obilježavanja 20. obljetnice Konvencije o pravima djeteta, želeći i tako podsjetiti na važnost ostvarivanja njezinih temeljnih načela.

0

Da, EH rječnik je stvarno najveći hrvatsko-engleski rječnik na netu.

0

Namjera mi je na ovaj način od EH rječnika napraviti apsolutno najpotpuniji hrvatsko-engleski rječnik.

0

Brošura je rađena dvojezično (hrvatsko/engleski) jer će predstavljati našu županiju i Europskoj uniji.

0

Sudjelujući u ovoj akciji postati ćete dio tima koji stvara EH rječnik - najveći besplatni hrvatsko-engleski i englesko-hrvatski rječnik

0

Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik dvojezični je rječnik s 2500 hrvatskih natuknica kojima odgovara oko 6500 engleskih frazeoloških ekvivalenata.

0

Iako ' Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik ', prvi takav kod nas, obuhvaća gotovo sve frazeme za koje su autori pronašli ekvivalente u oba jezika, izvan njega ostali su nacionalno obojeni frazemi, poput našeg Martin u Zagreb, Martin iz Zagreba ili in a New York minute koji Amerikanci koriste kada žele reći da su nešto obavili u tren oka.

0

Najveći dio literature odnosi se na dvojezične (hrvatsko/engleski) biltene koji obrađuju različite teme poput: plana upravljanja, masterplana za razvoj turizma, kulturna baština, šume, ihtiologija, prostorno planiranje, sustav posjećivanja i dr. Ravnateljici knjižnice, g-đi Dariji Jež, uručen je i novi Priručnik za kartiranje i upravljanje staništima u Parku prirode Lonjsko polje.

0

Željka Fink Arsovski, predstojnica Katedre za ruski jezik zagrebačkog Filozofskog fakulteta i Dalibor Vrgoč, talijanist i anglist, potpisuju nedavno izdan ' Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik ' u kojem su prvi put zabilježeni i najnoviji frazemi, nastali tijekom šestogodišnjeg stvaranja ' Rječnika '.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!