📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

prevodjenje značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za prevodjenje, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • prevođenje (0.67)
  • citanje (0.66)
  • ucenje (0.63)
  • prevodenje (0.62)
  • usavrsavanje (0.61)
  • objasnjavanje (0.60)
  • proucavanje (0.60)
  • pretrazivanje (0.57)
  • slusanje (0.57)
  • navodjenje (0.56)
  • izvodjenje (0.56)
  • koristenje (0.55)
  • poducavanje (0.55)
  • prenosenje (0.54)
  • pracenje (0.54)
  • prepisivanje (0.54)
  • tumacenje (0.54)
  • uredivanje (0.54)
  • izvodenje (0.53)
  • navodenje (0.53)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Osim toga sam imao " srece ": rolleyes: pa sam naletio na verziju kojoj prevodjenje nije skroz radilo, pa sam morao core mijenjati.

0

Ali volio bih onda da se javite za prevodjenje dokumentacije...

0

Razlog zasto sam se upustila u ekstenzivno objasnjavanje svoga odabira (jer prevodjenje je upravo to, stalni odabir bolje varijante u KONTEKSTU) nije zato da vas uvjerim u ispravnost svoga izbora, vec da vam pokazem koliko truda, rada i studioznosti stoji iza svakog titla koji vama ekranom proleti u 5 sekunda.

0

Mala slusalica u uhu i sicusni mikrofon bi omogucavali direktno prevodjenje svih jezika.

0

Uslijedilo je bjesomucno zvanje na mobitele i konzultiranje te prevodjenje s najmanje tri druga covika.

0

S druge pak strane, slovenski, makedonski i srpski, ma koliko bili razumljivi ponekom govorniku hrvatskoga, drugi su jezici pak je stoga njihovo prevodjenje sasvim opravdano i bez politicko/povijesnih konotacija.

0

Idealna varijanta bi bila pokusati organizirati prevodjenje u sklopu kolegija na Filozofskom Fakultetu (odsjeci Engleskog jezika i Informacijskih znanosti).

0

Kako god okrenemo, gotovo redovito se na zapadu koristi pojam intuitivno za prevodjenje tog znacenja.

0

kontam da postoje puno bolje stvari za prevodjenje od smrdljivog red hata

0

Zajednicko prevodjenje, zasto da ne, tako ce i buduca pokoljenja znati osim hrvatskog i srpsko, zasto da znaju manje od nas koji smo prozivjeli sretne dane ratovanje u bivsoj jugi.

0

Pristupnici koji žele upisati program Stručnog usavršavanja iz konferencijskog prevođenja mogu se prijaviti u drugom upisnom roku do 5. listopada 2012. e-poštom na adresu: prevodjenje@ffos.hr.

0

Srbin sam i strah me je da ce bilo sta sto bih napisao kao komentar izazvati pogresna tumacenja, u svakom slucaju smatram da su ljudi koji komentarisu na ovom portalu iznad takvih podjela kao sto sam i sam.Za sve ratove koji su bili na ovim prostorima od devedeseti naovamo po mom misljenju postoji samo jedan epitet, BRATOUBILACKI.U prilici sam da kontaktiram sa ljudima iz svih bivsih YU republika i koliko mi se cini da smo svi u istim ili slicnim govnima.Pa cak i Slovenci.Skoro su mi bili u posjeti prijatelji iz Slovenije pa smo otisli do Sarajeva kod prijatelja muslimana koji drzi lokal, Slovenci po obicaju pijani kao letve pjevaju " ubicemo zaklacemo ko za kralja nece " u sred Sarajeva.Ne zato sto su velikosrbi, mislim da ono i ne znaju sta i gdje su pjevali.To je jednostavno zajednicka istorija, klinci u Sloveniji od 18 godina znaju Srpski iz filmova i muzike, Njemacki ne znaju, e pa sada zamislite kada su Slovenci koji su tradicionalno uvijek bili daleko od nas ostalih Yu naroda tako blizu nas kakav je odnos izmedju nas ostalih.Skoro gledah na HRT-u polemiku da li treba prevoditi Srpske filmove.Da se najezis, prvo sam pomislio da je to neka humoristicka emisija, kada sam shvatio da nije i da oni ozbiljno polemisu o tome i da ozbiljni, skolovani ljudi brane tezu da je prevodjenje neophodno smucio mi se zivot.Vjerujem i uvijek cu ostati u uvjerenju da su oni manjina koja vlada zahvaljujuci Zapadnim malverzacijama, nadam se da zapad nece jos dugo te da ce krenuti sa urusavanjem iznutra sto je i jedini nacin da im neko naudi jer sve ostale sile su zbrisali a i istorija velikih imperija tako kazuje, to je jedini nacin da mi pocnemo da zivimo normalan i svoj zivot prikaži cijeli komentar

0

Bike express je do sada uspjesno oglasavao: Iskon internet, Posao.hr, Stromboli, Marko Projekt doo, R. E. M koncert u Zagrebu, Stentor prevodjenje, izradu CV-a na engleskom jeziku www.top-cv.net, skolu stranih jezika St Patrick ' s School i mnoge druge.

0

Mozda cete trebati BabelFish ili SysTransSoft za prevodjenje.

0

Molnar se upravo uspješno predstavio on-line projektom Prevo đ enje, podnaslova Isto ili druk č ije, sastavljenim od triju linija razvoja, odnosno od triju različitih akcija o kojima se više informacija može naći na web adresi: http://www.miroslav-kraljevic.hr/prevodjenje/, a o recentnoj akciji posebno na stranici http://www.miroslav-kraljevic.hr/prevodjenje/hr/a3b.htm.

0

Premala smo mi zemlja da bi to prevodjenje imalo nekog globalnog utjecaja na sirenje Linux-a kod nas.

0

jurice preporučam okulista ako nije do očiju onda sam sredi kome ćeš.. Ingrid je govorila u jednoj od malih dvorana u kojima nema instalacija za simultano prevodjenje.. Ružice ako je ovo točno dugujete ingrid jako veliku ispriku ako nije onda samo normalnu izrugivanje je negativno i nema opravdanja

0

Vrlo brzo ce prestati prevodjenje EU dokumrenata na sve jezike.

0

Takodjer, bilo bi iznimno dobro da ukoliko posjedujete vlastiti laptop (bio on Linux, Windows ili BSD baziran) da ga ponesete na dogadjaj kako bi imali sto vise racunala namijenjenih za prevodjenje, te za sam tijek eventa.

0

Prevodjenje iz ljubavi prema voljenom jeziku a bez naplate je okupilo naravno tek sacicu ljudi.

0

Preuzeo je graficko uredjivanje i prevodjenje na Engleski drustveno glasilo " Velebiten ", a zadnji, 20. broj, dogotovio je nekoliko dana prije smrti.

0

Napisao: kost (http://www.open.hr/ kost /) Hi, ali od svih koji su se tamo BURNO svadjali, JEDINI SI TI se javio za prevodjenje

0

Razlog je vrlo jednostavan: nitko se nije potrudio koristiti centralni program za prevodjenje lokalizacija.linux.hr i prevesti nove poruke.

0

Hrvatska Udruga Linux Korisnika (HULK) u suradnji sa Multimedijalnim Institutom iz Zagreba organizira maratonsko prevodjenje Linux sucelja KDE.

0

Maratonsko prevodjenje ce se odrzati u prostorijama Medialaba, Svacicev trg 1 u Zagrebu 7 i 8. lipnja 2003. s pocetkom u 10 h.

0

Kako ce na maratonu biti i razni drugi dogadjaji vezani uz open source, pozvani i svi ostali koji nisu zainteresirani za prevodjenje.

0

Nakon malo pregovora na nekoliko jezika, uz simultano prevodjenje i uvjeravanje da bi to trebao napraviti famozni A-F, poceli su kopat, jer bez direktnog uvida u situaciju ne znaju di je cijev zacepljena.

0

Anketa je pun pogodak, ali ja molim one koji se izjasne za prevodjenje da se prime i posla.

0

Uglavnom se to svodi na poslove oko web dizajna i/ili programiranja, ali ima i stvari kao sto su prevodjenje, marketing... itd.

0

Mnogi vasi najzadrtiji desnicari su grmeli da ne treba bacati novac na prevodjenje srpskih filmova jer odlicno razumete taj jezik

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!