Draga rodbino, roditelji, učenici i učitelji, sumještani i suborci pokojnih Siniše i Zrinka, sve vas od srca pozdravljam kao voditelj PŠ koja nosi ime junaka kojih se junačke smrti danas spominjemo.
Draga rodbino, roditelji, učenici i učitelji, sumještani i suborci pokojnih Siniše i Zrinka, sve vas od srca pozdravljam kao voditelj PŠ koja nosi ime junaka kojih se junačke smrti danas spominjemo.
Poštovana rodbino ubijenih i ostali sudionici ovog spomen skupa
Provincijale, braćo svećenici, ožalošćena rodbino, braćo i sestre.
Mislim, ono, rodbino i prijatelji, jeste li vi šenili?
Predraga rodbino i prijatelji u ratu poginulih i nestalih, dragi preživjeli branitelji grada Vukovara, cijenjeni hodoà asnici, draga braà ¦ o i sestre
Dragi prijatelji, rodbino i poznanici ANE POŽEGE svima skupa vam zahvaljujem što ste zajedno s nama u velikoj žalosti i velikom broju došli oprostiti se i ispratili dragu nam pokojnicu na njeno posljednje počivalište nakon njene iznenadne smrti.
A oni su htjeli skupiti sve žive kumove rodbino od 5 og koljena koju on nikad nije ni vidio.Mi smo dvije godine živjeli skupa i tako smo htjeli i tako smo i napravili i eto što smo dobili.Uvrede ljutnju.... I da napomenem da mom mužu osim roditelja nitko nije došao u crkvu jer su bili uvjrjeđeni što ne idu na ručak i što neće imat što za pojest i popit... ma te glupe seljačke fore....
U ime svećenika biskupije šibenske u kojoj je Nediljko rođen i u kojoj je služio i djelovao, vama dragi roditelji i poštovana rodbino, i vama braćo Provincije Presvetog Otkupitelja, iskazujem ljudsku i kršćansku sućut, i zajedno s vama molim da Gospodin bude milostiv vjernome sluzi svome i da mu udijeli mir i pokoj u zagrljaju Božjem, a tijelo neka mu do uskrsnuća počiva u svetoj ovoj zemlji visovačkoj, Gospinoj i hrvatskoj, u svetoj zipki serafskoj.
Drage moje gošće i rodbino koja ovmo dolazi.
Bogdana Zovića - Rijeka, 22. svibnja 2009. Poštovana rodbino, dragi prijatelji župljani župa u kojima je djelovao vlč.
Preuzvišeni oče Nadbiskupe, draga braćo svećenici, časne sestre, dragi sjemeništarci, novaci i bogoslovi, poštovana obitelji i rodbino pok. fra Augustina, kršćanska braćo i sestre, tužni skupe
cijenjeno pučanstvo, poštovane blogerice i blogeri štovane vile, vještice, goblini, gremlini, štrunfovi i ostala rodbino daje se na znanje da se neobičan događa dogodio u našoj femili.
»Poštovana rodbino pokojnika, dragi prijatelji i poštovatelji uspomene na pokojnike.
Poštovana i rastužena rodbino, subrate u svećeništvu brate pokojnog Marka vlč.
Milane, Sestre Mira, Zdenka i Draga, nećaci i nećakinje, sinovci i sinovkinje te ostala rodbino.
Poštovana gospođo Anice, kćeri Ela i Biljana, (pokojnikov brate i) rodbino, gospodine (bivši i sadašnji) predsjedniče, visoki dužnosnici vojne i političke stvarnosti ove zemlje, okupljeni prijatelji i poštovatelji pokojnog hrvatskog Generala zbora Imre Agotića, braćo i sestre, svima nama upravo to poručuje čovjek kojega s poštovanjem ispraćamo na njegov vječni počinak.
Ucviljena obitelji i rodbino, tužni zbore
Pismo šibenskoga biskupa prenosimo u cijelosti: " Strašna vijest o tragičnoj smrti mladih vatrogasaca zahvatila je i ispunila tugom neprebolnom najprije i iznad svih, Vas dragi i poštovani roditelji i rodbino.
Pa eto dragi moji Hrvati sugrađani, prijatelji i rodbino, glasajte kako Vam srce i um nalažu...
Dakle, dragi naši blogeri, dragi naši prijatelji, draga naša rodbino i svi naši dragi ljudi u Švedskoj, Njemačkoj, Australiji i Nizozemskoj zahvaljujući Vašim novčanim uplatama, zahvaljujući Vašim sudjelovanjem u aukciji odnosno Vašim humanim odazivom za pomoć našoj maloj djevojčici, uspjeli smo kupiti potrebita invalidska pomagala da olakšamo sebi a prije svega i Anji njezin ionako težak život.
Zato njegova smrt nije gubitak makar u svakidašnjem životu osjećali mi kao njegova subraća i vi draga rodbino, osjećali prazninu, što ga nema, što više iako skoro već deset godina tjelesno mučenički ispaćen, što tjelesno više nije među nama.
Ožalošćena rodbino, preuzvišeni oče nadbiskupe, mnogopoštovani oče provincijale, braćo svećenici, cijenjene časne sestre, dragi bogoslovi i sjemeništarci, braćo i sestre u Kristu Isusu.
Ožalošćena obitelji, poštovana Anice i djeco, (brate i) rodbino, primite izraze naše ljudske i kršćanske sućuti.
Poštovana braćo franjevci, rodbino i prijatelji, dopustite mi da se od oprostim iskrenim riječima od fra Ivona.
Predraga braćo i sestre, mama i rodbino našeg brata Josipa: Užas odasvud Prijavite, Svi koji mi bijahu prijatelji čekahu moj pad.
Braćo i sestre, ožalošćena rodbino, u ovom tužnom trenutku, misleći zajedno s vama na jednu smrt koja je mnoge pogodila, želim vam izraziti iskrenu ljudsku sućut ter vas utješiti kršćanskom nadom u vječni život.
Poštovana obitelji, gđo Ženja i kćeri Tanja, rodbino, prijatelji i antifašisti,
Ako netko radi u DRŽAVNOJ IZVRŠNOJ VLASTI pokraj tog zapošljenja, MENEĐER je u nekoj hrvatskoj DRŽAVNOJ ILI PRIVATNOJ TVRTKI, malom ili velikom hrvatskom GIGANTU te u njima zapošliva RODBINO bilo KUMOVE ili PRIJATELJE ili neke druge RADNE OSOBE koji toj TVRTKI ne donose nikakove PRIVREDE već, nanose ŠTETU RADNOME OSOBLJU, DRUŠTVU I a kraju samoj DRŽAVI.u kojoj radi u IZVRŠNOJ VLASTI te u noj želi i dalje OSTATI pod svaku cijenu i ulazu na ZADNJA VRATA
Draga braćo svećenici, dragi župljani draga rodbino i prijatelji
Preuzvišeni oče nadbiskupe Marine, mnogopoštovani oče provincijale fra Joško, oče gvardijane, braćo svećenici, časne sestre, bogoslovi, poštovana rodbino i prijatelji, draga braćo i sestre, u svoje osobno ime, u ime fra Jakova Prcele, č.s.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com