📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

slinavke značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za slinavke, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • virusa slinavke (0.72)
  • izbijanja slinavke (0.69)
  • virus slinavke (0.68)
  • ksk (0.61)
  • trihineloze (0.61)
  • leptospiroze (0.61)
  • bruceloze (0.60)
  • leukoze (0.59)
  • influence ptica (0.59)
  • bjesnoće (0.58)
  • virusom slinavke (0.58)
  • epidemije slinavke (0.58)
  • newcastleske bolesti (0.57)
  • ptičje gripe (0.57)
  • parvoviroze (0.56)
  • svinjske kuge (0.56)
  • salmonele (0.55)
  • američke gnjiloće (0.55)
  • kravljeg ludila (0.55)
  • enzootske (0.55)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Južnoafrička Republika: (kod teritorija ZA - 1) Cijela država osim dijela kontrolnog područja bolesti slinavke i šapa smještenog u veterinarskim područjima Mpumalanga i Sjevernim provincijama, u okrugu Ingwavuma veterinarskog područja Natal i u graničnom području s Bocvanom istočno od 28 paralele i okruga Camperdown, u pokrajini KwaZuluNatal, zrelo otkošteno meso smije se uvoziti najranije 21 dan nakon klanja ili odstrela životinja.

0

[ 7 ] Pravilnikom su preuzete odredbe Uredbe Komisije (EC) broj 2003/85 od 29. rujna 2003. godine o mjerama zajednice za kontrolu slinavke i šapa koja ukida Direktivu 85/511/EEC i Odluku 89/531/EEC i 91/665/EC i zamjenjuje Direktivu 92/46/EEC.

0

Iz njegova kruga tvrdi se da on nije pozvao britansku javnost da kupuje samo britansko, nego se založio da britanske bolnice, vojarne i studentski domovi pomognu britanskim farmerima, teško pogođenima nedavnom epidemijom slinavke, kupujući britansku hranu.

0

Danas sam sa suprugom otišao šetati na područje iznad riječkih naselja Pulac i Drenova, cca između 300 i 400 metara visine u miješanu, crnogorično (uglavnom primorski bor), bjelogoričnu šumu (uglavnom hrast), no niti na kraj pametni nam nije bilo da ćemo pronaći par rujnica i slinavke.

0

Ipak, kući je doneseno ponešto gljiva, a iz fotografije se vide, u prvom redu, dvije rujnice, a u pozadini lijepe slinavke.

0

Kako navodi Rabobank Food Agribusiness Research and Advisory slične vrijednosti cijena nisu zabilježene u EU od ozbiljnih proboja goveđe spongiformne encefalopatije (BSE) krajem 2000. te slinavke i šapa početkom 2001. godine.

0

Zabrana iz točke I. ove Naredbe ne primjenjuje se na sljedeće pošiljke: a) meso goveda, ovaca, koza, svinja i uzgojene divljači papkara podrijetlom iz Ujedinjenog Kraljevstva; b) meso goveda i svinja podrijetlom iz Cipra; c) sjeme, jajne stanice i embrije podrijetlom iz Ujedinjenog Kraljevstva pod uvjetom da: su bili proizvedeni prije 15. srpnja 2007., ili smrznuto sjeme goveda i svinja i embriji goveda su bili uvezeni iz države koja ima status zemlje slobodne od slinavke i šapa i cijelo vrijeme od uvoza su bili skladišteni i transportirani odvojeno od sjemena i embrija domaćih i divljih papkara iz područja navedenih u Dodatku I. ove Naredbe, ili potječu iz područja koja nisu navedena u Dodatku I. ove Naredbe.

0

(1) Nadležni veterinarski inspektor mora proširiti mjere određene člankom 4. i 5. ovoga Pravilnika na druga gospodarstva kada na temelju njihovog položaja, građe, smještaja odnosno rasporeda ili kontakta sa životinjama s gospodarstva, na koje se odnosi članak 4. ovoga Pravilnika, postavi opravdanu sumnju da su kontaminirana. (2) Nadležni veterinarski inspektor mora narediti provedbu najmanje onih mjera koje su određene člankom 4. i člankom 5. stavkom 1. ovoga Pravilnika, na objektima ili prijevoznim sredstvima na koje se odnosi članak 16. ovoga Pravilnika, ako prisustvo životinja prijemljivih vrsta pobuđuje sumnju da su zaražene ili kontaminirane virusom slinavke i šapa.

0

(1) Nadležno tijelo mora osigurati da nacionalni stožer za suzbijanje bolesti raspolaže sa svim potrebnim sredstvima, uključujući osoblje, objekte i opremu za vođenje učinkovite akcije iskorjenjivanja bolesti. (2) Sredstva iz stavka 1. ovoga članka uključuju najmanje sljedeće: a) sustav za identifikaciju stada i utvrđivanje lokacije životinja, koji je po mogućnosti računalno podržan (kompjutoriziran); b) sva prikladna komunikacijska sredstva, uključujući telefone, telefaks uređaje i po mogućnosti opremu za komuniciranje sa sredstvima javnog priopćavanja; c) komunikacijski sustav koji je po mogućnosti računalno podržan i koji omogućuje razmjenu podataka s lokalnim stožerima za suzbijanje bolesti, laboratorijima i drugim relevantnim organizacijama; d) zemljovide i druge izvore podataka koji se mogu koristiti za usmjeravanje mjera suzbijanja bolesti; e) zajednički dnevnik u koji se kronološkim redom bilježe svi događaji povezani s izbijanjem slinavke i šapa i koji omogućuje povezivanje i usklađivanje različitih aktivnosti; f) popis nacionalnih i međunarodnih organizacija i laboratorija koji su zainteresirani za izbijanje slinavke i šapa i s kojima treba stupiti u kontakt u slučaju izbijanja te bolesti; g) popis osoblja i drugih osoba koje se u slučaju izbijanja slinavke i šapa može odmah pozvati da rade u lokalnim stožerima za suzbijanje bolesti ili u stručnim tijelima iz članka 76. ovoga Pravilnika; h) popis tijela i ustanova nadležnih za zaštitu okoliša s kojima treba stupiti u kontakt u slučaju izbijanja slinavke i šapa; i) zemljovide s označenim odgovarajućim područjima na kojima se nalaze mjesta prerade; j) popis poduzeća koja su ovlaštena za obradu i preradu lešina i nusproizvoda životinjskoga podrijetla i kojima bi se mogli povjeriti ti poslovi u slučaju izbijanja slinavke i šapa, na kojemu naročito treba navesti njihov kapacitet, adresu i druge podatke za uspostavu kontakta; k) popis mjera za praćenje i suzbijanje onečišćenja okoliša, naročito površinskih i podzemnih voda, uzrokovanog prodorom dezinficijenasa te tjelesnih tkiva i tekućina nastalih raspadanjem lešina.

0

Prema riječima glasnogovornika Philipa Toda, Europska komisija i Velika Britanija prvotno su imale namjeru uvesti embargo na proizvode koji dolaze iz zone koja se nalazi oko žarišta izbijanja slinavke i šapa, na jugoistoku Engleske.

0

(1) Epidemiološko istraživanje koje se odnosi na izbijanje slinavke i šapa mora biti provedeno, od strane veterinara koji je obučen za provedbu takvog istraživanja, na temelju upitnika koji je sastavni dio Kriznog plana iz članka 70. ovoga Pravilnika, kako bi se osiguralo standardizirano, brzo i ciljano prikupljanje podataka.

0

Takvo prikupljanje podataka najmanje mora obuhvatiti sljedeće: a) duljinu vremena tijekom kojeg je slinavka i šap mogla biti prisutna na gospodarstvu prije postavljanja sumnje ili prijave bolesti; b) mogući izvor virusa slinavke i šapa na gospodarstvu i utvrđivanje drugih gospodarstava na kojima se nalaze životinje sumnjive da su zaražene ili životinje sumnjive da su kontaminirane iz istoga izvora bolesti; c) mogućnost zaražavanja ili kontaminacije drugih prijemljivih vrsta životinja, osim goveda i svinja; d) kretanje i premještanje životinja, osoba, prijevoznih sredstava i tvari navedenih u članku 4. stavku 3. točki c) na kojima je vjerojatno prenesen virus slinavke i šapa na i s gospodarstva. (2) Nadležno tijelo mora redovito izvješćivati Europsku komisiju i druge države članice o epidemiologiji i širenju virusa slinavke i šapa.

0

(1) Nadležno tijelo mora osigurati da se u slučaju izbijanja slinavke i šapa odmah može uspostaviti operativni Nacionalni stožer za suzbijanje bolesti. (2) Nacionalni stožer za suzbijanje bolesti u prvom redu usmjerava i prati djelatnosti lokalnih stožera za suzbijanje bolesti koji su predviđeni člankom 74. ovoga Pravilnika.

0

(1) U odnosu na dijagnostiku slinavke i šapa: a) laboratorijsko pretraživanje na slinavku i šap mora se obavljati u laboratorijima koje je nadležno tijelo odobrilo za takva pretraživanja; b) laboratorijsko pretraživanje u svrhu potvrđivanja prisustva virusa slinavke i šapa ili virusa drugih vezikularnih bolesti mora se obavljati u skladu s člankom 70. ovoga Pravilnika, u laboratoriju kojeg je odobrilo nadležno tijelo; c) nacionalni referentni laboratorij za slinavku i šap je Hrvatski veterinarski institut koji je odgovoran za usklađivanje dijagnostičkih standarda i metoda za dijagnostiku slinavke i šapa u Republici Hrvatskoj; d) nacionalni referentni laboratorij za slinavku i šap mora obavljati najmanje poslove i zadaće navedene u Dodatku XIII. ovoga Pravilnika; e) nacionalni referentni laboratorij iz točke c) ovoga stavka mora biti povezan s Referentnim laboratorijem Europske unije, a naročito mora osigurati slanje odgovarajućih uzoraka u Referentni laboratorij Europske unije. (2) Nacionalni referentni laboratorij iz točke c) stavka 1. ovoga članka može pružati usluge nacionalnoga referentnog laboratorija drugim državama.

0

Suradnja između nacionalnih referentnih laboratorija uređuje se uzajamnim sporazumom između nadležnih tijela država članica, o kojemu treba obavijestiti Europsku komisiju. (3) Laboratorijska pretraživanja u skladu s ovim Pravilnikom provode se prije svega u svrhu potvrđivanja ili isključivanja prisutnosti slinavke i šapa kao i za isključivanje druge vezikularne bolesti.

0

Kad se potvrdi izbijanje slinavke i šapa i utvrdi serotip virusa, određuju se antigenske značajke tog virusa u odnosu na referentni cjepni soj, prema potrebi uz pomoć Referentnog laboratorija za slinavku i šap Europske unije.

0

Uzorci domaćih životinja koje pokazuju znakove vezikularne bolesti i koje su negativne na virus slinavke i šapa i, gdje je bitno, na virus vezikularne bolesti svinja, moraju biti poslani na daljnja pretraživanja u Referentni laboratorij Europske unije. (4) Nacionalni referentni laboratorij mora raspolagati odgovarajućom opremom i primjerenim brojem stručno osposobljenog osoblja za obavljanje laboratorijskih pretraga koje se provode u skladu s odredbama ovoga Pravilnika.

0

Sigurnosne norme, smjernice za nadzor i Kodeks dobre prakse za odobrene laboratorije i ustanove u kojima se radi sa živim virusom slinavke i šapa

0

1. Laboratoriji i ustanove u kojima se radi sa živim virusom slinavke i šapa moraju udovoljavati minimalnim ili višim zahtjevima od onih utvrđenih u »Minimalnim normama za laboratorije koji rade s virusom slinavke i šapa in vitro i in vivo što ih je izradila Europska komisija za suzbijanje slinavke i šapa na svojoj 26. sjednici održanoj u Rimu, u travnju 1985. godine, a koje su izmijenjene 1993. godine. 2. U laboratorijima i ustanovama u kojima se radi sa živim virusom slinavke i šapa moraju se obaviti najmanje dva inspekcijska pregleda u pet godina, pri čemu se jedan inspekcijski pregled obavlja nenajavljeno. 3. Inspekcijski tim mora se sastojati najmanje od: jednog stručnjaka Europske komisije, jednog stručnjaka za slinavku i šap, te jednog nezavisnog stručnjaka za pitanja biosigurnosti u laboratorijima koji rade s opasnim mikroorganizmima. 4. Inspekcijski tim dostavlja izvješće Europskoj komisiji i državama članicama u skladu s posebnim propisima.

0

Neke su zmije svoje žlijezde slinavke preoblikovale u žlijezde koje umjesto sline luče otrov.

0

Cijela država osim: dijela područja koje je pod kontrolom radi slinavke i šapa i koje je smješteno u veterinarskim regijama Mpumalanga i sjevernim pokrajinama, u distriktu Ingwavuma veterinarske regije Natal, te u pograničnom području s Bocvanom istočno od 28 o zemljopisne dužine, i distrikta Camperdown u pokrajini KwaZuluNatal

0

ili posljednjih 12 mjeseci slobodna od slinavke i šapa, klasične svinjske kuge, afričke svinjske kuge, vezikularne enterovirusne bolesti svinja ili zarazne uzetosti svinja (Tješinske bolesti) te da se posljednjih 12 mjeseci nije provodilo cijepljenje protiv bilo koje od tih bolesti (3);

0

Sljedeći postupci su priznati kao postupci koji daju dovoljna jamstva za uništenje virusa slinavke i šapa u mlijeku i mliječnim proizvodima namijenjenim ljudskoj prehrani.

0

Moraju se poduzeti potrebne mjere opreza kako bi se spriječilo da nakon prerade mlijeko ili mliječni proizvodi dođu u dodir s mogućim izvorom virusa slinavke i šapa. 1. Mlijeko namijenjeno ljudskoj prehrani mora se obraditi najmanje jednim od sljedećih postupaka: 1.1. sterilizacijom na F 0 3 ili više; 1.2. postupkom UHT 1; 1.3. postupkom HTST 2, primijenjenim dva puta na mlijeku s pH vrijednošću 7,0 ili više; 1.4. postupkom HTST za mlijeko s pH vrijednošću ispod 7,0; 1.5. postupkom HTST u kombinaciji s drugim fizikalnim postupkom koji obuhvaća: snižavanje pH vrijednosti ispod 6,0 tijekom najmanje jednog sata, ili dodatno zagrijavanje do 72 C ili više, u kombinaciji s isušivanjem. 2. Mliječni proizvodi moraju se obraditi jednim od navedenih postupaka iz točke 1. ovoga dijela ili moraju biti proizvedeni od mlijeka obrađenog u skladu s istim postupkom. 3. O svakom drugom načinu obrade odluka se donosi u skladu s posebnim postupkom Europske komisije, naročito što se tiče proizvoda od sirovog mlijeka koji se podvrgavaju duljem razdoblju zrenja koje uključuje snižavanje pH vrijednosti ispod 6.

0

(1) Nadležno tijelo može odrediti privremenu zonu kontrole kada to zahtijeva epidemiološka situacija i osobito kada se radi o velikoj gustoći prijemljivih vrsta životinja i intenzivnom kretanju i premještanju životinja ili osoba koje su u kontaktu s prijemljivim vrstama životinja te kada se radi o nepravovremenoj prijavi sumnje na pojavu bolesti ili nedostatku informacija o mogućem izvoru i putovima unošenja virusa slinavke i šapa. (2) Nadležno tijelo mora na gospodarstvima u privremenoj zoni kontrole narediti najmanje mjere određene člankom 4. stavkom 2. i 3. točkom a), b) i d) te člankom 5. stavkom 1. ovoga Pravilnika. (3) Nadležno tijelo može narediti da mjere koje se primjenjuju u privremenoj zoni kontrole budu nadopunjene privremenom zabranom kretanja i stavljanja u promet svih životinja na većem području ili na cijelom području države.

0

Zamamni mirisi pečenih kobasa, špeka, vratine, jegera i pilećih krilca širili su se jučer koprivničkim ulicama poput najfinijega parfema golicajući žlijezde slinavke.

0

2.1. Opće odredbe 2.1.1. Serološko uzorkovanje se obavlja: u skladu s preporukama epidemiološke skupine osnovane unutar Stručnog tijela iz članka 76. ovoga Pravilnika, kako bi se osigurala sljedivost i dobili dokazi, uzimajući u obzir i definiciju o odsutnosti prethodne zaraze iz Dodatka I. ovoga Pravilnika. 2.1.2. Ako se uzorkovanje obavlja u okviru nadzora bolesti nakon njenog izbijanja, ono ne smije početi prije nego protekne 21 dan od uklanjanja prijemljivih životinja sa zaraženog gospodarstva ili gospodarstava i od preliminarnog čišćenja i dezinfekcije, osim ako je drugačije predviđeno ovim Dodatkom. 2.1.3. Uzimanje uzoraka od životinja prijemljivih vrsta obavlja se u skladu s odredbama ovoga Dodatka svaki put kada se ovce i koze ili druge prijemljive životinje koje ne pokazuju jasne kliničke znakove mogu dovesti u vezu s izbijanjem bolesti, a naročito ako se takve životinje drže odvojeno od goveda i svinja. 2.2. Uzorkovanje na gospodarstvu Na gospodarstvima na kojima se usprkos izostanku kliničkih znakova sumnja na prisutnost slinavke i šapa, treba pregledati ovce i koze, a na preporuku epidemiološke skupine i ostale prijemljive vrste, i to u skladu s protokolom uzorkovanja koji omogućava otkrivanje prevalencije od 5 % s najmanje 95 % - tnom sigurnosti. 2.3. Uzorkovanje u zaraženom području 2.3.1. Kako bi se u skladu s člankom 36. ovoga Pravilnika moglo tražiti ukidanje mjera iz članka 21. do 35. ovoga Pravilnika, sva gospodarstva koja se nalaze unutar zaraženog područja i na kojima ovce i koze nisu bile u izravnom i bliskom kontaktu s govedima u razdoblju od najmanje 21 dan prije uzimanja uzoraka, treba pregledati u skladu s protokolom uzorkovanja koji omogućava otkrivanje prevalencije od 5 % s najmanje 95 % - tnom sigurnosti. 2.3.2. Ako to dopušta epidemiološko stanje, a naročito pri primjeni mjera iz članka 36. stavka 1. točke b) ovoga Pravilnika, nadležno tijelo može donijeti odluku da se uzorci mogu uzeti najranije 14 dana nakon uklanjanja prijemljivih životinja na zaraženom gospodarstvu ili gospodarstvima i nakon preliminarnog čišćenja i dezinfekcije, pod uvjetom da se uzorkovanje obavlja u skladu s podtočkom 2.3.1. ove točke, na način da je omogućeno otkrivanje 2 % - tne prevalencije u stadu s 95 % - tnom sigurnosti. 2.4. Uzorkovanje u ugroženom području Kako bi se u skladu s člankom 44. ovoga Pravilnika moglo tražiti ukidanje mjera predviđenih člankom 37. do 43. ovoga Pravilnika, treba pregledati gospodarstva unutar ugroženog područja za koja se usprkos izostanku kliničkih znakova mora sumnjati na prisutnost slinavke i šapa, osobito ona na kojima se drže ovce i koze.

0

Nacionalni laboratoriji za slinavku i šap i ostale vezikularne bolesti iz članka 67. ovoga Pravilnika obavljaju sljedeće poslove i zadatke: 1. Svi nacionalni laboratoriji u kojima se radi sa živim virusom slinavke i šapa moraju raditi u strogim sigurnosnim uvjetima koji su utvrđeni u »Minimalnim normama za laboratorije koji rade s virusom slinavke i šapa in vitro i in vivo, što ih je donijela Europska komisija za suzbijanje bolesti slinavke i šapa na svojoj 26. sjednici održanoj u Rimu 1985. godine, a koje su izmijenjene i dopunjene alinejom 2. točkom 6. Dodatka Izvješća sa 30. sjednice održane u Rimu 1993. godine. 2. Nacionalni laboratoriji moraju biti stalno na raspolaganju u svrhu pružanja usluga dijagnosticiranja vezikularnih virusnih bolesti te moraju biti opremljeni i stručno osposobljeni za brzo postavljanje početne dijagnoze. 3. Nacionalni laboratoriji moraju imati inaktivirane referentne sojeve svih serotipova virusa slinavke i šapa i imunosne serume protiv virusa, kao i sve druge reagense potrebne za brzo postavljanje dijagnoze.

0

Kako bi se u slučaju sumnje na pojavu slinavke i šapa moglo brzo djelovati, nadležno tijelo mora osigurati da na lokalnim mjestima budu pohranjeni i da u svakom trenutku budu spremni za uporabu oprema i materijali za uzimanje uzoraka i njihovo slanje u nacionalni laboratorij. 6. Za sve viruse koji su odgovorni za nove pojave bolesti u Europskoj uniji mora se obaviti tipizacija antigena i karakterizacija genoma.

0

Isti se postupak treba primijeniti i za viruse koje nacionalni laboratoriji prime iz trećih zemalja, u situacijama kada karakterizacija virusa može koristiti Europskoj uniji. 7. Nacionalni laboratoriji moraju dostaviti podatke o bolesti nadležnom tijelu koje te podatke šalje referentnom laboratoriju Europske unije. 8. Nacionalni laboratoriji surađuju s referentnim laboratorijem Europske unije kako bi omogućili službenim veterinarima na terenu, da u nacionalnim laboratorijima, u okviru svog stručnog usavršavanja, upoznaju kliničke slučajeve slinavke i šapa. 9. Nacionalni laboratoriji surađuju s referentnim laboratorijem Europske unije i drugim nacionalnim laboratorijima kako bi poboljšali dijagnostičke metode i razmijenili bitne materijale i podatke. 10. Nacionalni laboratoriji sudjeluju u programima vanjske procjene sustava osiguranja kakvoće i međulaboratorijskim provjerama standardnih postupaka, koje organizira referentni laboratorij Europske unije. 11. Nacionalni laboratoriji moraju primjenjivati testove i standarde koji udovoljavaju ili nadmašuju zahtjeve utvrđene u Dodatku XII. ovoga Pravilnika.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!