Da bi se osigurao siguran prijevoz kako unutar zemlje tako i između država, potrebne su posebne mjere opreza pri pakiranju materijala dobivenog od životinja sumnjivih na slinavku i šap.
Da bi se osigurao siguran prijevoz kako unutar zemlje tako i između država, potrebne su posebne mjere opreza pri pakiranju materijala dobivenog od životinja sumnjivih na slinavku i šap.
(1) U odnosu na dijagnostiku slinavke i šapa: a) laboratorijsko pretraživanje na slinavku i šap mora se obavljati u laboratorijima koje je nadležno tijelo odobrilo za takva pretraživanja; b) laboratorijsko pretraživanje u svrhu potvrđivanja prisustva virusa slinavke i šapa ili virusa drugih vezikularnih bolesti mora se obavljati u skladu s člankom 70. ovoga Pravilnika, u laboratoriju kojeg je odobrilo nadležno tijelo; c) nacionalni referentni laboratorij za slinavku i šap je Hrvatski veterinarski institut koji je odgovoran za usklađivanje dijagnostičkih standarda i metoda za dijagnostiku slinavke i šapa u Republici Hrvatskoj; d) nacionalni referentni laboratorij za slinavku i šap mora obavljati najmanje poslove i zadaće navedene u Dodatku XIII. ovoga Pravilnika; e) nacionalni referentni laboratorij iz točke c) ovoga stavka mora biti povezan s Referentnim laboratorijem Europske unije, a naročito mora osigurati slanje odgovarajućih uzoraka u Referentni laboratorij Europske unije. (2) Nacionalni referentni laboratorij iz točke c) stavka 1. ovoga članka može pružati usluge nacionalnoga referentnog laboratorija drugim državama.
Kad se potvrdi izbijanje slinavke i šapa i utvrdi serotip virusa, određuju se antigenske značajke tog virusa u odnosu na referentni cjepni soj, prema potrebi uz pomoć Referentnog laboratorija za slinavku i šap Europske unije.
1. Laboratoriji i ustanove u kojima se radi sa živim virusom slinavke i šapa moraju udovoljavati minimalnim ili višim zahtjevima od onih utvrđenih u »Minimalnim normama za laboratorije koji rade s virusom slinavke i šapa in vitro i in vivo što ih je izradila Europska komisija za suzbijanje slinavke i šapa na svojoj 26. sjednici održanoj u Rimu, u travnju 1985. godine, a koje su izmijenjene 1993. godine. 2. U laboratorijima i ustanovama u kojima se radi sa živim virusom slinavke i šapa moraju se obaviti najmanje dva inspekcijska pregleda u pet godina, pri čemu se jedan inspekcijski pregled obavlja nenajavljeno. 3. Inspekcijski tim mora se sastojati najmanje od: jednog stručnjaka Europske komisije, jednog stručnjaka za slinavku i šap, te jednog nezavisnog stručnjaka za pitanja biosigurnosti u laboratorijima koji rade s opasnim mikroorganizmima. 4. Inspekcijski tim dostavlja izvješće Europskoj komisiji i državama članicama u skladu s posebnim propisima.
Zabrana kretanja i stavljanja u promet životinja onih vrsta koje nisu prijemljive na slinavku i šap ne smije trajati dulje od 72 sata, osim ako je to opravdano izuzetnim okolnostima.
Nacionalni laboratoriji za slinavku i šap i ostale vezikularne bolesti iz članka 67. ovoga Pravilnika obavljaju sljedeće poslove i zadatke: 1. Svi nacionalni laboratoriji u kojima se radi sa živim virusom slinavke i šapa moraju raditi u strogim sigurnosnim uvjetima koji su utvrđeni u »Minimalnim normama za laboratorije koji rade s virusom slinavke i šapa in vitro i in vivo, što ih je donijela Europska komisija za suzbijanje bolesti slinavke i šapa na svojoj 26. sjednici održanoj u Rimu 1985. godine, a koje su izmijenjene i dopunjene alinejom 2. točkom 6. Dodatka Izvješća sa 30. sjednice održane u Rimu 1993. godine. 2. Nacionalni laboratoriji moraju biti stalno na raspolaganju u svrhu pružanja usluga dijagnosticiranja vezikularnih virusnih bolesti te moraju biti opremljeni i stručno osposobljeni za brzo postavljanje početne dijagnoze. 3. Nacionalni laboratoriji moraju imati inaktivirane referentne sojeve svih serotipova virusa slinavke i šapa i imunosne serume protiv virusa, kao i sve druge reagense potrebne za brzo postavljanje dijagnoze.
Dr. Bashiruddin je posjetio našu ustanovu kao predstavnik radne skupine FAO za slinavku i šap u sklopu projekta FMD Training Programme for South-Eastern Europe.
Izvjestili smo dr. Bashiruddina da naš laboratorij od 2008. godine redovito sudjeluje u međulaboratorijskom testiranju za bolesti slinavku i šap i vezikularnu bolest svinja organiziranom od strane IAH Pirbright, a upoznali smo ga i s uvođenjem novih metoda u laboratoriju za serotipizaciju sojeva virusa SIŠ-a: Ag - ELISA i SPCE - ELISA s kojima smo napravili veliki iskorak naprijed u dijagnosticiranju ove bolesti.
1.1. Ponovno uvođenje ili naseljavanje životinja na gospodarstvo može početi tek nakon što istekne 21 dan od završne dezinfekcije gospodarstva. 1.2. Životinje za obnovu populacije mogu se uvesti na gospodarstvo jedino pod sljedećim uvjetima: životinje ne smiju dolaziti s područja za koja vrijede veterinarsko-zdravstvena ograničenja vezana uz slinavku i šap; nadležnom tijelu je potvrđeno da se u životinja namijenjenih obnovi populacije može otkriti svaki mogući rezidualni virus slinavke i šapa bilo na temelju kliničkih znakova, ako se radi o govedima i svinjama, ili ako se radi o drugim vrstama prijemljivim na slinavku i šap, laboratorijskim pretraživanjem koje se provodi na kraju razdoblja praćenja iz podtočke 1.3 ove točke; 1.2.1. Kako bi se u životinja namijenjenih obnovi populacije osigurao odgovarajući imunosni odgovor o kojemu se govori u alineji 2. podtočke 1.2. ove točke, životinje moraju: potjecati i dolaziti s gospodarstva smještenog u radijusu od najmanje 10 km od gospodarstva na kojemu nije bilo izbijanja slinavke i šapa tijekom najmanje zadnjih 30 dana, ili biti pretražene na prisutnost protutijela za virus slinavke i šapa testom opisanim u Dodatku XII. ovoga Pravilnika, s negativnim rezultatom, s tim da su uzorci uzeti prije uvođenja životinja na gospodarstvo. 1.3. Neovisno o vrsti uzgoja na gospodarstvu, ponovno uvođenje životinja mora biti u skladu sa sljedećim postupcima: 1.3.1. Životinje se moraju uvesti u sve proizvodne jedinice i objekte dotičnog gospodarstva. 1.3.2. Ako gospodarstvo ima više od jedne proizvodne jedinice ili objekta, nije nužno da se ponovno uvođenje životinja odvija istodobno u svakoj jedinici ili objektu.
Niti jedna životinja koja pripada vrsti prijemljivoj na slinavku i šap ne smije napustiti gospodarstvo dok sve novouvedene životinje u svim proizvodnim jedinicama i objektima ne prođu kroz sve postupke koji se odnose na obnovu populacije. 1.3.3. Životinje moraju biti klinički pregledavane svaka tri dana tijekom prvih 14 dana nakon uvođenja na gospodarstvo. 1.3.4. Životinje moraju biti klinički pregledavane jednom tjedno, između 15. i 28. dana od ponovnog uvođenja. 1.3.5. Najranije 28 dana nakon zadnjeg uvođenja životinja, sve životinje moraju biti klinički pregledane te se u skladu sa zahtjevima iz podtočke 2.2. točke 2. Dodatka III. ovoga Pravilnika moraju uzeti uzorci za testiranje na prisutnost protutijela za virus slinavke i šapa. 1.4. Postupak obnavljanja populacije smatra se završenim ako su sve mjere iz podtočke 1.3.5. ove točke provedene i ako su dale negativan rezultat.
(1) Osim mjera određenih u članku 23. ovoga Pravilnika nadležni veterinarski inspektor može zabraniti: a) premještanje ili prijevoz neprijemljivih vrsta životinja između gospodarstava koja se nalaze unutar zaraženog područja odnosno premještanje ili prijevoz prijemljivih vrsta životinja izvan ili u zaraženo područje; b) provoz životinja svih vrsta kroz zaraženo područje; c) događanja na kojima se ljudi okupljaju i dolaze u kontakt s prijemljivim vrstama životinja, a gdje postoji opasnost od širenja virusa slinavke i šapa; d) umjetno osjemenjivanje ili sakupljanje jajnih stanica i embrija od životinja vrsta koje nisu prijemljive na slinavku i šap; e) kretanje prijevoznih sredstava namijenjenih prijevozu životinja; f) klanje na gospodarstvu prijemljivih vrsta životinja, za osobne potrebe; g) prijevoz roba iz članka 33. ovoga Pravilnika na gospodarstva na kojima se drže prijemljive vrste životinja. (2) Nadležni veterinarski inspektor može odobriti: a) provoz životinja svih vrsta kroz zaraženo područje isključivo glavnim cestama i željeznicom; b) prijevoz prijemljivih vrsta životinja za koje je službeni veterinar potvrdio da dolaze s gospodarstava izvan zaraženog područja i koje su prevezene određenim rutama izravno u određene klaonice u svrhu klanja bez odgode, a uz uvjet da je nakon dopreme prijevozno sredstvo očišćeno i dezinficirano u klaonici, pod službenom kontrolom i da je takvo čišćenje i dezinfekcija upisana u dnevnik prijevoznog sredstva; c) umjetno osjemenjivanje životinja na gospodarstvu koje je provelo osoblje s tog gospodarstva, korištenjem sjemena sakupljenog od životinja na tom gospodarstvu ili sjemena uskladištenog na gospodarstvu ili dostavljenog iz sabirnog centra u vanjskom perimetru gospodarstva; d) premještanje i prijevoz kopitara uzimajući u obzir uvjete iz Dodatka IV. ovoga Pravilnika; e) prijevoz roba iz članka 33. ovoga Pravilnika na gospodarstva na kojima se drže prijemljive vrste životinja, pod određenim uvjetima.
No, prema podacima koji su u medicinskom časopisu The Lancet objavili kineski istraživači, cjepivo u 90 % slučajeva štiti protiv virusa EV71 koji uzrokuje slinavku i šap i u 80,4 % slučajeva štiti najmanje godinu dana.
Ovom se Odlukom određuje »Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory« iz Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, referentni laboratorij Europske unije, kao referentni laboratorij u kojem će se za potrebe Republike Hrvatske provoditi virološke pretrage na slinavku i šap.
Naime, kada se rodila - ja sam dobila slinavku - i bježanje od tate i odvratne plave tekućine kojom mi je mazao usta ostali su mi duboko urezani u pamćenje, ta je trauma vjerojatno potisnula sjećanje na rođenje sekice.
Moja seka " donijela " mi je slinavku i imala sam dobar razlog biti ljuta na nju, no... iz nekog, meni nepoznatog razloga, ipak mi je bila draga - jednom je prilikom od susjeda dobila naranču.
Postoji još mnogo nedostataka od kojih je možda najveći što glavu možeš nasloniti samo na staklo ukoliko sjediš do prozora ili do vrata, ali onda riskiraš upalu mozga, slinavku i lepru.
U svakom slučaju, okupo sam se samo JEDNOM i to je bilo dovoljno da zaradim slinavku tako da sam trenutno okružen (ne) iskorištenim maramicama.
Svako vezikularno stanje mora se od početka tretirati kao sumnja na slinavku i šap, a diferencijalno dijagnosticiranje mora biti provedeno što je prije moguće.
Zatajenje rada srca zbog multifokalnog miokarditisa može ukazivati na slinavku i šap i encefalomiokaditis, pogotovo kod mlađe prasadi, ali se ne dovodi u vezu s vezikularnom enterovirusnom bolesti svinja.
Potrošači se stoga s pravom pitaju što im donose tzv. dokupljene« bio »životinje također BSE ili možda i TBC i slinavku i šap.
Pri svakodnevnom kliničkom pregledu životinja u slučaju sumnje na slinavku i šap veterinar koji obavlja preglede mora pri prelasku iz jednog gospodarstva u drugo primjenjivati mjere dezinfekcije ruku, odjeće, obuće, opreme, prijevoznih sredstava i svih ostalih stvari kojima se može prenijeti zarazna bolest.
(d) osigurava da sve divlje životinje koje su odstrijeljene ili uginule na zaraženom području budu pregledane od strane službenog veterinara i pretražene na slinavku i šap kako bi se službeno isključila ili potvrdila prisutnost slinavke i šapa u skladu s definicijom izbijanja bolesti koja je navedena u Dodatku I. ovoga Pravilnika.
Neškodljivo uništenje je postupak u slučaju pojave bolesti po kojem je potrebno sve životinje na gospodarstvu koje su primljive na slinavku i šap usmrtiti na samome gospodarstvu.
Mjere zaštitnog cijepljenja na slinavku i šap primljivih vrsta životinja donose se isključivo u cilju sprječavanja širenja bolesti te se sve cijepljene životinje moraju neškodljivo uništiti.
(b) redovito nadopunjavanje (ažuriranje) popisa životinja iz točke (a) ovoga stavka kako bi se prikupili podaci o novorođenim ili novouginulim životinjama dok traje sumnja na slinavku i šap.
3. Sirutka namijenjena hranidbi vrsta životinja prijemljivih na slinavku i šap i proizvedena od mlijeka obrađenog u skladu s točkom 1. ovoga Dijela mora se prikupljati najmanje 16 sati nakon zgrušavanja mlijeka i njen pH mora biti zabilježeno manji od 6,0 prije prijevoza do gospodarstva.
da se na slinavku i šap pretraže sve uginule ili bolesne životinje prijemljivih vrsta koje se nalaze na gospodarstvu i koje pokazuju simptome slinavke i šapa,
Sud u Sunderlandu utvrdio je da se nije držao veterinarskih propisa i prije nego što se na njegovoj farmi pojavila slinavka, a ni nakon toga, pa je odgovoranšto su njegove svinje dobile slinavku, a potom što se bolest proširila s njegove farme.
On je, jadan, zaradio slinavku na Bregani tako da nije pjevao u zboru nego smo stajali otraga, gdje sam mu ja pjevao na znakovnom poneku pjesmu.
Pravilnika o mjerama za suzbijanje i iskorjenjivanje klasične svinjske kuge (»Narodne novine«, broj187/04), a u vezi sa svim životinjama koje pripadaju vrstama prijemljivim na slinavku i šap. 11.3. sudjelovati u programu osposobljavanja u području komunikacijskih vještina kako bi mogli organizirati informativne kampanje o bolesti, namijenjene tijelima vlasti, stočarima i veterinarima. 12. Pri izradi Kriznog plana uzimaju se u obzir sredstva koja su potrebna za suzbijanje velikog broja izbijanja bolesti koji se javljaju u kratkom razdoblju i koje uzrokuje više antigenski različitih serotipova ili sojeva, kao što je slučaj, kod namjernog ispuštanja virusa slinavke i šapa. 13. Ne isključujući veterinarske zahtjeve, Krizni plan se priprema kako bi se osiguralo da u slučaju izbijanja slinavke i šapa, svako masovno uništavanje lešina i životinjskog otpada bude obavljeno na način kojim se ne ugrožava zdravlje ljudi i da se pri tom koriste postupci i metode koje sprječavaju svaki štetni učinak na okoliš koji je moguće spriječiti, a naročito na način: kojim je opasnost za tlo, zrak, površinske i podzemne vode, biljke i životinje svedena na najmanju moguću mjeru, kojim su smetnje zbog buke ili mirisa svedene na najmanju moguću mjeru, kojim su štetni učinci na krajobraz i na mjesta od posebnog značenja svedena na najmanju moguću mjeru. 14. U Kriznom planu moraju biti navedena mjesta i poduzeća za obradu i neškodljivo uništavanje lešina i životinjskog otpada u slučaju izbijanja bolesti. 15. Nadležno tijelo mora osigurati da poljoprivrednici, seosko stanovništvo, kao i stanovništvo u cjelini, budu redovito obavještavani o najnovijim događajima.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com