Od g. 1965. crkveno slavenski jezik zamjenjuje se u bogoslužju živim srpskim jezikom.
Od g. 1965. crkveno slavenski jezik zamjenjuje se u bogoslužju živim srpskim jezikom.
Osobno me nisu šokirali stavovi izrečeni od sugovornika iz Srbije, ali me iznenadio izravan način na koji su izrekli stavove da je Vukovar srpski grad i da Hrvati govore srpskim jezikom.
Iznimka bi se mogla napraviti jedino ako bi se srpskim jezikom htjelo doèarati tu osobu koja govori. nbsp;
Proglasio je Hrvate primitivcima, Vukovar je po njemu srpski grad, četnici nisu počinili klanja u Hrvatskoj, Višeslavova krstionica je talijanski povjesni spomenik koji su Hrvati prisvojili, 1000 katoličkih svećenika sudjelovalo je u ustaškom, pokretu, Hrvati govore srpskim jezikom.
Dobili smo ga mi, pa slovenci, pa trebali bi dssad i oni skoro - I to bi bilo zanimljivo... trazis na srpskom googlu s ukljucenim srpskim jezikom i nadjes, trazis na hrvatskom googlu s ukljucenim hrvatskim jezikom i nadjes.
Žurno preletih komentare prošlog posta, jedan izbrisah, da spasim blamaže autora tkz. hrvatinu i pravaša, koji piše loše prikrivenim srpskim jezikom, ako ćemo pravo nije " bjekstvo " nego " bijeg ", da ne lektoriram dalje, jedan takav naziva moje društvo četnicima
Stoga se u njemačkom naslovu upravo tih knjiga s pravom naziva srpskim jezikom (die syruische Sprach).
Iako su, kao pripadnici grčko-istočne pravoslavne vjere, pod utjecajem Srpske pravoslavne Crkve postali u većini Srbi, zapravo nikada nisu govorili srpskim jezikom iz Srbije niti pisali srpskim pismom ćirilicom
Uz Zafranovića kao redatelja, koji je nedavno u intervjuu srpskim novinama izjavio da je ' ' film njegova domovina te da mu je važno skrasiti se bilo gdje gdje se govori hrvatskim ili srpskim jezikom ' ', na serijalu su radili i Mirjana Šuvar (supruga pok.
Beogradske su vlasti otvarale razne fronte protiv Katoličke crkve, protiv hrvatskih biskupa, nametali učenje iskrivljene povijesti, gomile besmislenih ideoloških predmeta, klonirali hrvatski sa srpskim jezikom itd.
Riječ pozornost definitivno je preuzeta i posvojena tek u procesu intenzivne ratne diverzifikacije sa srpskim jezikom iz slovenskog jezika, koji je postao normativan u želji za jezičnim udaljavanjem od Srbijanaca.
Dositej Obradović (1739. - 1811.), školovan i odgajan za monaha, 1783. kaže kako svi Južni Slaveni osim Slovenaca i Bugara govore srpskim jezikom, i da su to braća Srblji.
Riječ je o inačici koju se nastojalo progurati početkom devedesetih godina prošloga stoljeća kada su raznorazni ' ' jezikobrižnici ' ' nastojali izgurati sve što im se činilo da ima veze sa srpskim jezikom.
" Izrazito je bitno s obzirom na predstojeći ulazak Hrvatske u EU da hrvatski jezik ima status i kodificiranu normu kakvu bi trebao imati kako se ne bi dogodilo da se hrvatski jezik poslije normativno usklađuje sa srpskim jezikom ".
Uzeli ste Talijanima Tomislavovu krstionicu, odgovorio mu je gost iz Beograda, nastavivši s iznošenjem svojih prilično skandaloznih i vidljivo neutemeljenih teza poput one da Hrvati danas govore srpskim jezikom.
Sad ide zanimljiv podatak - 43 % građana Crne Gore govori srpskim jezikom, 20 % manje nego prije osam godina, a crnogorskim 37 %, odnosno 20 % više.
prof. dr. Deretić: " E ono što su uradili sa srpskim jezikom - kao pramajkom svih evropskih jezika, je jedan grubi falsifikat... "
Njegovu hrvatskim jezikom pisanu liriku i prozu ali i njegove pripovijesti i romane tiskane srpskim jezikom (tiskane velim a jesu li i pisane srpskim jezikom, ne znam).
- Tri su dobne skupine, no problem je u najmlađoj, u kojoj odgoljice s djecom koja tek uče pričati govore čistom ekavicom - čistim srpskim jezikom i riječima koje se znatno razlikuju od hrvatskih.
Ondje i domaćica govori srpskim jezikom i sad mi roditelji koji smo šest godina čekali da se otvori vrtić u Dalju moramo trpjeti takvo ponašanje - ogorčeno je rekla majka trogodišnjaka, a njezino mišljenje dijeli i otac koji je ispred vrtića palio cigaretu za cigaretom govoreći da je nešto takvo u Republici Hrvatskoj nedopustivo
Čini se da se većina mojih kolega iz bivše Jugoslavije među sobom prilično dobro razumije, čak i kada jedan od njih govori hrvatskim, a drugi srpskim jezikom.
A čakavsko i kajkavsko narječje ne preklapaju se kao, recimo, štokavsko ni jednim svojim dijelom sa srpskim jezikom, pa ipak, naravno, imaju i riječ krst i njezine izvedenice.
Točno je da piše srpskim jezikom i prvi sam je kritizirao oko toga, ali da žena zna - zna
Zanimljivo, da autoru članka, koji u njemu zahtijeva da se mi Hrvati u Hrvatskoj počnemo koristiti srpskim jezikom nisi uputio niti jedno slovo prosvjeda, a meni Hrvatu koji u Hrvatskoj govori svoj hrvatski jezik to na vrlo pokvaren i podmukao način - ne po prvi put predbacuješ i pokušavaš načiniti predmetom ismijavanja.
Pein, povjesničar i bivši direktor Arhiva Srbije, optužio je katoličke svećenike da su s ustašama činili ratne zločine, a rekao je za četnike, da ' ' nikada nisu činili nikakve zločine. ' ' Na kraju emisije dao je povijesnu lekciju Josipovićevim, Mesićevim i Kukuriku građanima u RH ' ' da pogledaju dokud je bila Srbija, a dokud Hrvatska ' ' te da ' ' Hrvati danas govore srpskim jezikom. ' ' Netko će od Hrvata reći, da je Pein (inače četnik židovskog podrijetla) kontroverzna osoba, pristaša Draže Mihailovića, te da su njegove izjave izljev mržnje.
U filmu Robin i Marian, negdje u 35 minuti ide razgovor gdje Robin govori o križarskom ratu u Svetoj zemlji (prevedeno je srpskim jezikom, no vjerujem da će svi razumjeti):...............................................
Za one koji će čitati filozofska djela i nije toliko bitno što su ti prijevodi pisani srpskim jezikom (premda nije nevažno), no bitno je što su to vrlo loše prevedeni tekstovi te za srpsku ili bosansku kulturu također zastarjeli.
Radnja se dobrim dijelom odvija na hrvatskom otoku na kojem se govori osobitim otočkim čakavskim dijalektom (u knjizi likovi govore i kajkavski te standardnim hrvatskim te srpskim jezikom) koji bi mogao biti blizak istarskom čakavkom dijalektu, kazao je Telećan, inače čest gost i zaljubljenik u Istru.
Dubrovačka Matica srpska: Hrvati govore srpskim jezikom
Sad dolazi vreme za naplatu dugova al demokratski haha zaboravljate jednu stvar do pre 40 godina vukovar je bio u srbiji.. a granica je bila do pred osijek.. drzava koju imate zahvalite titu i americi jer bez njih bi bili niko i nista.. Kamo srece da vas je hitler ocistio sa ovih prostora.. bilo bi lakse i srbima i muslimanima Ćirilica je sad u modi, mora da se uvede da držimo korak sa novitetima hteli vi ili ne cirilica ce biti. dodjes u vukovar svi vecinom traze hleb a ne kruh. dodjes u trzni centar sve srpski lokali i vecinom srpske trgovine svaki covek skoro kad prodje kroz grad srpskim jezikom prica. tako da dvojezicnost ce biti. A šta se rasprodaje brže od Hleba?
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com