📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

usmeno prevođenje značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za usmeno prevođenje, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • pismeno prevođenje (0.56)
  • prevođenje (0.55)
  • konsekutivno prevođenje (0.53)
  • usmeno izražavanje (0.52)
  • konsekutivno (0.52)
  • simultano prevođenje (0.51)
  • prevodenje (0.50)
  • pismeno izražavanje (0.48)
  • ovjereni prijevod (0.47)
  • sudskog tumača (0.46)
  • usmeno (0.46)
  • konzultiranje (0.46)
  • ovjerene prijevode (0.45)
  • polaganje ispita (0.43)
  • sporazumijevanje (0.43)
  • usmenog prevođenja (0.42)
  • prevodjenje (0.42)
  • usmeni ispit (0.42)
  • pisanje eseja (0.41)
  • usmeno izlaganje (0.41)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Usmeno prevođenje uključuje dva načina prevođenja koje se bitno razlikuje od pismenog prevođenja po vrsti i načinu: simultano prevođenje i konsekutivno prevođenje.

0

Usluge sudskog tumača obuhvaćaju pismeno i usmeno prevođenje različitih vrsta tekstova a prijevod može biti ovjeren ili neovjeren.

0

2. Nisam školovana za usmeno prevođenje i zanat sam pekla i pečem mahom sama, oslanjajući se na intuiciju, psihičku i fizičku izdržljivost i dobronamjerne savjete starijih i iskusnijih kolega.

0

da se kod nabave usluga usmenog prevođenja uvažavaju pravila struke i odgovarajuće definiraju stručne sposobnosti potrebne za usmeno prevođenje, a koje su bitno različite od stručnih sposobnosti potrebnih za pismeno prevođenje

0

10. svibnja 2012. - Ministarstvo gospodarstva dostavilo mišljenje o nabavi usluga prevođenja i podjeli predmeta nabave na grupe odnosno o nabavi usluga usmenog prevođenja kao jednog predmeta nabave u odvojenom postupku kako bi se omogućilo podnošenje ponuda prevoditeljima specijaliziranima za usmeno prevođenje...

0

Iznimno, umjesto pisanog prevođenja, može se osigurati usmeno prevođenje ili usmeni sažetak dokaza, ako se time ne krše procesna prava obrane, a okrivljenik ima branitelja.

0

Ako se postupak ili pojedina radnja u postupku ne vodi na jeziku te osobe, osigurat će se na zahtjev tih osoba usmeno prevođenje onoga što ona odnosno drugi iznose te isprava i drugoga pisanoga dokaznog materijala.

0

PRIJEVOD ŠEJHA FEJZULAHA HADŽIBAJRIĆA Obavijesti o našem prevodu Mesnevije Za vrijeme prvog svjetskog rata, negdje oko 1915. god., predavač Mesnevije hadži Mehmed Džemaluddin efendija Čaušević, reis ul ulema Bosne i Hercegovine, prenio je Ders Mesnevije usmeno prevođenje Mesnevije iz Mevlevijske tekije na Bendbaši u Sarajevu u dom hadži Mujage Mer emića, gdje je ta predavanja održavao do sredine 1928. god.

0

Ta predavanja su bila tradicija Sarajeva, a njihov raspored je bio ovakav: čitanje originalnog teksta stihova prema pravilima metrike, usmeno prevođenje i tumačenje težih tekstova i tesavvufskih pojmova.

0

Poslije dugog nagovaranja od strane ljubitelja Mesnevije na hadži Mujagu Merhemića da on počne Ders Mesnevije usmeno prevođenje, on je održao svoje prvo predavanje 6. jula 1942. god. u svojoj kući.

0

Usmeno prevođenje nije isto što i pismeno.

0

Ako se postupak ne vodi na jeziku stranke odnosno drugih sudionika u postupku, osigurat će im se usmeno prevođenje na njihov jezik onoga što se na ročištu iznosi, te usmeno prevođenje isprava koje se na ročištu koriste radi dokazivanja.

0

Broj autorskih kartica dobiva se na način da se ukupan broj slovnih mjesta dobiven kompjutorskim obračunom podijeli s 1500. 6.3. Za tekstove čiji je opseg manji od jedne autorske kartice Prevoditeljski ured naplaćuje cijenu od jedne autorske kartice. 6.4. Za tekstove čiji je opseg veći od jedne autorske kartice, obračun se vrši tako da se količina teksta zaokruži na pola kartice na više; primjerice, ali ne ograničavajući se na, 1,2 kartice obračunavat će se kao 1,5 kartica, a 1,6 kartice obračunavat će se kao 2 kartice. 6.5. Usmeni prijevodi tj. prevođenje uz pratnju, konsekutivno i simultano prevođenje obračunavaju se po satu (60 minuta), pri čemu se u vrijeme prevođenja uračunava vrijeme provedeno kod naručitelja od trenutka javljanja do otpusta prevoditelja od strane naručitelja bez obzira na to koliko je vremena prevoditelj efektivno prevodio. 6.6. Za usmeno prevođenje u trajanju kraćem od jednog sata (60 minuta) naplaćuje se cijena za jedan sat (60 minuta) prevođenja. 6.7. Za usmeno prevođenje u trajanju dužem od jednog sata (60 minuta), najmanja obračunska jedinica je pola sata (30 minuta), tako da se, primjerice, ali ne ograničavajući se na, za 1 sat i 10 minuta (70 minuta) provedenog kod Klijenta naplaćuje cijena za 1,5 sat (90 minuta); za 1 sat i 45 minuta (105 minuta) naplaćuje se cijena za 2 sata (120 minuta) itd. 6.8. Za jedan dan usmenog prevođenja izvan prevoditeljeva prebivališta zaračunava se najmanje 8 sati.

0

Usmeno prevođenje iznimno je složen proces i koncentracija potrebna za kvalitetno prevođenje može se održavati najviše 30 - 40 minuta, nakon čega se prevoditelji izmjenjuju.

0

Naši prevoditelji su iskusni, stručni prevoditelji koji imaju iskustva na području inženjeringa, tehnike, prava, ugovora, financija te ostalih gospodarskih djelatnosti i proizvodnih grana kako bi omogućili kvalitetno usmeno prevođenje.

0

Od osnutka 1992. godine prevoditeljski centar LEKTOR specijaliziran je za jezične usluge: pismeno i usmeno prevođenje, prijevodi s ovjerom sudskog tumača, lektura na hrvatskom i na stranom jeziku.

0

usmeno prevođenje potpuno je različita vrsta posla od pisanog prevođenja i zahtijeva drugačije stručne sposobnosti i vještine

0

Twinning projekt EU Jačanje kapaciteta hrvatske Agencije za plaćanja traži prevoditelja na određeno vrijeme za pismeno i usmeno prevođenje s njemačkog, francuskog i engleskog jezika na hrvatski jezik i obrnuto.Projekt će trajati do 18. siječnja... (više)

0

Ovaj obračun odnosi se i na usmeno prevođenje, uz izuzeće točaka 2 i 3.

0

Navedene tvrtke nemaju zaposlene konferencijske prevoditelje niti im je usmeno prevođenje osnovna djelatnost.

0

Potrebno je navesti s kojeg na koji jezik je potreban usmeni prijevod, vrijeme i mjesto gdje će se održavati usmeno prevođenje i koliko će vremenski trajati.

0

Treba li Vam pismeni prijevod i ovjera originalnog dokumenta za različite potrebe državnih ustanova (MUP, ministarstva, matični uredi, fakulteti i dr.) ili usmeno prevođenje na licu mjesta, naš tim ima rješenje za Vas

0

konsekutivno prevođenje i usmeno prevođenje kod javnog bilježnika (engleski i španjolski jezik)

0

Za usmeno prevođenje naplaćujemo dnevnu tarifu koja ovisi o jeziku i vrsti prijevoda.

0

U počecima prevoditeljstva najčešći pojavni oblici prevođenja bili su pismeni prijevodi (svetih tekstova, visoke književnosti), no poslije se izdiferenciralo usmeno prevođenje (tumačenje) sa simultanim i konsekutivnim prevođenjem kao svojim podvrstama.

0

Usmeno prevođenje je prijenos verbalne komunikacije s izvornog jezika na ciljni.

0

Za usmeno prevođenje od iznimne je važnosti pravodobno znati datume i trajanje prevođenja (za simultano je poželjno dva tjedna unaprijed) i osigurati prevoditeljima sve dostupne materijale za pripremu.

0

Usto smo u ponudu uključili i ovjerene prijevode, tj. prijevode s ovjerom sudskog tumača (danas radimo ovjerene prijevode s i na 35 svjetskih jezika) te usmeno prevođenje (simultano i konsekutivno), kao i grafičku pripremu za tisak.

0

Usmeno prevođenje je složen proces, stoga je i cijena prevođenja ovisna o mnogobrojnim čimbenicima.

0

18. Kako se naplaćuje usmeno prevođenje?

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!