Svaki put kad slušan kako prevodi ovaj Mikulandra rigati mi dođe.Živija san u Italiji 12 godina i govorin talijanski isto ka i hrvatski i mogu vam reci da ovo šta ovaj lik govori i kako prevodi Reju nema veze s nicim.Vadi recenice iz konteksta, faljiva kompletnu temu razgovora, zaboravi prevesti 90 % toga a onih 10 % šta prevede krivo prevede.Cak je i Reja to spomenija danas (reka je u jednom trenutku da nije siguran jel prevode ono šta govori), covik je ocito osjetija da mu se recenice vade iz konteksta i da ljudi nemaju pojma o cemu on vec tjednima govoriNe govorim to tek tako, to je itekako vazna stvar jer se na ovaj nacin gubi svaki smisao.Da Hajduk ima pravog prevoditelja garantiram da bi 50 % vas koji ste protiv Reje prominili mišljenje o njemu, naime taj covik svaki put u detalje objasni razloge loše igre, katastrofalno stanje u klubu u kojem je gotovo nemoguce stvoriti atmosferu u momcadi s tolikim brojem igraca pod ugovorom, objašnjava svoj plan i program koji je sve samo ne kratkorocan, govori o psiholoskom aspektu na kojem treba jos puno, puno, puno raditii, govori o tome kako on nije doveden da ostvari u kratkom roku dobar rezultat (virovali ili ne to ni jedan trener na svitu ne može ma zva se on Capello, Hiddink ili Mourinho) vec da do kraja polu sezone stekne pravu sliku stanja u momcadi, izfiltrira one igrace za koje misli da su za Hajduka, stvori pravu atmosferu u momcadi i da ce tek tada moci pocet normalno raditi i samim tim stvoriti preduvjete za jednog dugorocno zdravog i jakog Hajduka......... ima još puno toga o cemu covjek prica i svaka mu je na mistu al ocito nekome ne odgovara da se dovede prevoditelj koji bi sve to detaljno preveo novinarima vec se pusta ovog lika da prevodi samo ono sta se smi prevest.