faculet = obraz, lice/dolazi kao iskrivljena pozajmljenica od tal. riječi faccio sa značenjem: obraz, lice. ovisno o kontekstu, riječ je višeznačna, tako, primjerice: - stavi faculet na glavu - znači maramu za glavu, kosu; - stavi faculet oko vrata - znači maramu koja se nosi oko vrata; - konavoka ima veliki faculet na glavi - znači uškrobljenu (ili drugu maramu) u narodnoj nošnji; - primorka je prekrižila faculet preko prsi - znači velika marama koja se nosi preko grudi u primorskoj nošnji; - zamotala se faculetom ko bula - znači stavila je na glavu veliku šarenu maramu; - evo ti čisti faculet pa očisti nos - znači džepnu maramicu; - zatakni ovi faculet u špag - znači maramicu koja se stavlja u gornji džep muškog sakoa. alternativni izrazi: ubrusac, dem. ubručič; obrusac, dem obručić, a dolaze od standardnog ubrus.// izvor: diskutant dube sa indexforuma na temu: dubrovački dijalekt, nepoznate riječi?/bućarda = fino ili grezo nazupčani čekić kava, petrada = kamenolom punćot = mali klin špuntarjola, žgrafun = gruba zubača puzalo = pošaližana tj. popločana staza, zasuta savurom, da blok ne bi dobio veliko ubrzanje