📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

biblijskog teksta značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za biblijskog teksta, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • svetog pisma (0.73)
  • svetoga pisma (0.70)
  • biblijskih tekstova (0.70)
  • novog zavjeta (0.68)
  • biblijskoga teksta (0.66)
  • izvornog teksta (0.66)
  • ulomka (0.65)
  • svetopisamskih tekstova (0.64)
  • biblije (0.64)
  • katekizma (0.63)
  • kur ana (0.62)
  • starog zavjeta (0.62)
  • teksta (0.60)
  • bhagavad-gite (0.60)
  • svetih tekstova (0.60)
  • talmuda (0.60)
  • petoknjižja (0.60)
  • novog zaveta (0.60)
  • evanđelja (0.60)
  • kurana (0.59)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Pri izradi aplikacije posebna pozornost dana je prikazu biblijskog teksta.

0

1. Obogaćivati osobnu i skupnu pobožnost Naše razumijevanje ili doživljaj određenog biblijskog teksta pokušavamo izraziti na jedan praktičan, kreativan, ali i zabavan način.

0

Prema tome svemu (i još mnogo čemu) Fromm nije dovoljno kompetentan za tako zahtjevnu zadaću kao što je analiza odnosno interpretacija (kako on kaže) biblijskog teksta.

0

Na temelju biblijskog teksta iz Efežanima 1 govorio je o Božjoj snazi koja se očituje u vjerničkim životima, a koja je jednaka snazi Kristova uskrsnuća, te na temelju Isusovih riječi pozvao na ljubav prema Bogu, prema bližnjima i na investiranje u vječne vrijednosti.

0

Nakon pročitanog biblijskog teksta iz Markova evanđelja, s.

0

Predstavljajući sudionike zagrebačkih književnih razgovora koji su došli iz Češke, Slovačke, Poljske, Rusije, Njemačke i Grčke, dopredsjednik Petrač je ponovio pitanje jednog od sudionika ovogodišnjih književnih razgovora o tome gdje interpretacija biblijskog teksta prelazi u blasfemiju konstatirajući da se u književnosti današnjice još uvijek čuva znamen Biblije kao svete knjige Kršćana i Židova.

0

Nasuprot tzv. znanstvenim metodama interpretacije biblijskog teksta, koje, po Ricœuru, karakterizira znanstvena znatiželja, stoji tradicionalna interpretacija koju karakterizira osječaj duga: subjekt koji čita (ili zajednica koja prima tekst) prepoznaje se u znaku duga kao baštinik jedne ponude smisla kakva strukturira njegovo pamčenje, njegova očekivanja i njegove nade.

0

Umjesto toga isključuju povijesna pitanja vezana uz povijesni razvoj biblijskog teksta i koncentriraju se na njegov konačni kanonski oblik.

0

Egzegeti moraju objasniti kristološko značenje biblijskog teksta jer u vjeri Crkve Biblija - cijela Biblija - govori o Kristu i svaki tekst Biblije nalazi svoje konačno značenje u svom odnosu s Kristom.

0

Homilije su napisane tako da čitatelja pokušavaju uvesti u razumijevanje biblijskog teksta uz pomoć kratkih biblijsko-teoloških osvrta.

0

Prema jednome židovskom tumačenju biblijskog teksta (midraš), Bog je izabrao upravo Abrahama zato što njegovo srce ni tada nije bilo uz te idole, štoviše bilo je protiv njih.

0

Nadalje, Wallace nas upoznaje s činjenicom kako su postojale četiri razine interpretacije, kako samog biblijskog teksta, tako i biblijskih simbola.

0

Svaki susret se sastoji od pripreme tijela za gibanje u prostoru pomoću vježbi osvještavanja i zagrijavanja, čitanja i kratkog razmatranja biblijskog teksta, plesne improvizacije na odabrani ključni pojam iz teksta te zaključka.

0

2. Načelo kritike (metodološka sumnja): Autonomni istražitelj može ispitati i ocijeniti ne obazirući se na određene objave biblijskog teksta.

0

Ne slušaš li propovijedi, sudjeluješ u biblijskim grupama i čitaš kršćanske knjige, da bi razumio značenje biblijskog teksta?

0

Čitanje biblijskog teksta je sastavni dio programa.

0

Tako je svaka interpretacija biblijskog teksta pa tako i likovna istodobno i spoznajni i odgojni čimbenik.

0

Iz biblijskog teksta razumijevam da Bog nikako ne može nastanjivati poganu dušu.

0

Baš naprotiv, ono što ste učinili je upravo proizvoljno tumačenje biblijskog teksta (da ne pričamo sad i o tome da ste u svojem komentaru 8 jednostavno izostavili neke dijelove teksta koji objašnjavaju navedene postupke prema midjanskim ženama).

0

Egzegeti moraju objasniti kristološko značenje biblijskog teksta jer u vjeri Crkve Biblija - cijela Biblija - govori o Kristu i svaki tekst Biblije nalazi svoje konačno značenje u svom odnosu s Kristom.

0

Dr. sc. Đurđica Garvanović-Porobija, prva adventistica koja je doktorirala na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, napisala je doktorsku disertaciju pod naslovom Disperzija i stilska funkcija biblizama u dramskom i romanesknom diskurzu Miroslava Krleže, koji podrazumijeva intertekstualnu stilističku analizu o prijenosu biblijskog teksta u književnoumjetnički diskurz.

0

U prenošenju biblijske riječi koriste se sve zanimljivije metode kao što su: usvajanje biblijskog teksta čitanjem, pripovijedanje, igra uloga, glazbeno i likovno izražavanje te kreativno i spontano izražavanje, razgovor i istraživačko učenje gdje učenici preuzimaju inicijativu (Garmaz, 2007).

0

Damjana i to od 18. - 25. 07. 2011. Uz bogate kateheze, rad po skupinama, pjesmu, skečeve, slavlje misa, šetnje uz obalu, sportske igre, plivanje, razgovore i klanjanja, dan tišine i osobnog uranjanja u dubinu biblijskog teksta, dani vrlo brzo prođu, a ostane duboko prijateljstvo mladih ljudi međusobno i s Kristom, napose.

0

Onoliko koliko joj se čovjek otvara, posebno kroz molitveno iščitavanje biblijskog teksta, toliko prepoznaje kako čovjeka Bog sućutno gleda i liječi njegovu bešćutnost za sve ono što ga okružuje.

0

Mnogi od tih književno-kritičkih hermeneutičkih pristupa usmjereni su na konačni oblik biblijskog teksta kao umjetničkog književnog djela.

0

Najopsežniji dio komentara je potpun znanstveni riječnik biblijskog teksta s fonološkim i morfološkim osobinama, koji je priredila Darija Gabrić-Bagarić.

0

Prijevod Knjige o Jobu na istročakavski prate Orlićev predgovor o Jobovom liku i značenjima tog biblijskog teksta te pogovor kolege mu Daniela Načinovića.

0

Očuvanje biblijskog teksta bio je zadatak prepisivača (heb. sofer: pisac) koji su ustanovili predaju čitanja Biblije u vremenu do Isusa Krista.Pisari nasljednici sofera u stoljećima nakon Krista postali su poznati kao Masoreti.Oni su uočavali preinake koje su učinili Soferi, te su ih bilježili na margini ili na kraju hebrejskog teksta.Te marginalne bilješke postale su poznate kao Masora.Masora navodi 15 izvanrednih točaka Sofera, naime 15 riječi ili fraza u hebrejskom tekstu koje su označene točkama ili potezima.Neke od tih izvarednih točaka ne utječu na engleski prijevod ili na tumačenje, ali druge utječu i važne su.Soferi su dozvolili da ih njihov praznovjeran strah od izgovaranja imena Jehova (Jahve) odvede u zamku da ga na 134 mjesta promjene u Adhonai (Gospodin) a na nekim mjestima Elohim (Bog). Te emendacije bile su vrlo vjerojatno učinjene sa dobrim namjerama, jer je izgledalo da izvorni oblik pokazuje ili nepoštovanje Boga ili omalovažavanje njegovih zemaljskih slugu.

0

Teološkom analizom biblijskog teksta i njegovim smještanjem u odgovarajući kontekst vremena i okolnosti u kojima je nastao, s.

0

A ono spominjanje biblijskog teksta je bilo čisto usput, to ne uzimajte pod obavezu smatrati bitnim, to vam je tek dio bračnog zavjeta sa vjenjčanja, ako ste zaboravili. i tema je bila ljubav, tako da eto samo spomenuh... Ana pa nebih pao kao kruška, nego kao dunja i naravno to ne isključuje mogućnost da se to može dogodit, da se je to dogodilo niti da se to događa, da ja o tome intenzivno razmišljam, ili čak da varam ženu i ljubavnicu s recimo nekim frajerom u nekom ilegalnom sado mazo klubu na periferiji Zagreba.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!