Često susrećemo da se umjesto izvornog teksta u pjevanju, a osobito na misama mladih, koriste i drugi tekstovi.
Često susrećemo da se umjesto izvornog teksta u pjevanju, a osobito na misama mladih, koriste i drugi tekstovi.
Transliteracija izvornog teksta je provedena prema pravilima interpretativne metode objavljivanja povijesnih izvora.
Korisnici se upućuju na čitanje izvornog teksta preporuke, a potom i nadogradnju.
Kod narudžbi koje uključuju prevođenje u CAT alatima obračun se može vršiti na temelju broja riječi izvornog teksta.
Sve sam ovo preveo iz izvornog teksta u nadi da će nekome biti od velike koristi i pomoći, te moguće vašem voljenom prijatelju (ici) ili rođaku (inji) spasi život.
Korisnike državnog proračuna upućujemo na korištenje izvornog teksta Uputa ministra financija, a u nastavku upozoravamo na važnije segmente iz navedenog dokumenta:
Četrdeset godina nakon hrvatske kazališne premijere i šezdeset godina nakon objavljivanja izvornog teksta Stilskih vježbi, objavljeno je i prvo hrvatsko izdanje ovog slavnog djela Raymonda Queneaua.
Uz prijevod izvornog teksta, u knjizi se nalazi adaptirani tekst za najdugovječniju i najizvođeniju kazališnu predstavu na ovim prostorima, kao i nadahnuti pogovor pisan specijalno za ovu priliku, iz pera Pere Kvrgića, legendarnog kazališnog prvaka koji predstavu igra od prvog dana.
Tako je prijevod izvornog teksta svakako pomogao na uvođenju taksonomije pojmova za upravljanje informacijskim rizicima, još uvijek neujednačene u našem okruženju.
»Razlike« u tekstu proizlaze samo zbog ispuštanja opsežnijeg materijala, pa se dade zaključiti da je objavljeni članak mr. sc. Daria Miletića zapravo gotovo stopostotni prijepis izvornog teksta prof. dr. M.
Izvorni tekst Ugovora izmijenjen je samo jedanput od osnutka Organizacije Sjevernoatlantskog ugovora, sklapanjem Protokola uz Sjevernoatlantski ugovor o pristupanju Grčke i Turske, u Londonu, 17. listopada 1951. Taj je Protokol stupio na snagu 15. veljače 1952. i od tog datuma članak 6. izvornog teksta Sjevernoatlantskog ugovora je preinačen na način kako je utvrđeno tim Protokolom.
Varijanta imena Hasanaginica potječe od Vuka Stefanovića Karadžića, koji ju je značajno redigirao. (Mi se držimo izvornog teksta i naslova.)
Kroz pop hitove osamdesetih podsjetit će na svoje godine, ali prije svega naglasiti svoje raspoloženje pa će umjesto izvornog teksta " Eternal flame " Nina zapjevati " Kao govno na kiši plačeš ", a refren pjesme " Stop " u njihovoj verziji ide " Jako me strah ", nakon čega će skinuti svoje smiješne vlasulje.
Opružni muzički stroj Anti Edip proizvodi nekoliko režima razdvajanja i povezivanja dijagramska (od linije bijega do apartheid zida i probijenog zida), shizofonična (progonjenost izvanjskog zvuka od drugog izvora iz slušalica), teritorijalna (dijagonalne okupacije i dekolonizacije zemlje i scene), transtekstualna (pseudoprevođenjem izvornog teksta u slušalicama simultanim izvođenjem drugog teksta uživo), transvizualna (montaža hibridnog filmskog krajolika svijeta u ratu i svijeta u solidarnosti), anakronijska (deteritorializacijama Anti Edipa od okupirane Zapadne obale do slobodnog teritorija anarhije, putovanjem biciklom od Graca do kratkog ljeta u Kataloniji), metamobilna (lažna kretanja unutar ograničavajućih prostora kao glatkih prostora slobode).
Ovaj komad, nastao adaptacijom Aristofanove komedije " Ptice " te uokviren pričom o stradanju studentice u prometnoj nezgodi, žanrovski se udaljuje od poetike komedije izvornog teksta, onih " Ptica " koje su mnogima tijekom školskih i studentskih dana bile teške za čitanje, pa i donekle nerazumljive, te na neki način spaja tragediju i komediju, prateći je nizom glazbenih i plesnih dionica u kojima isprepliće antičku grčku i azijsku tradiciju.
Prvo, svaki prijevod slobodan je taj susret pretvoriti u događaj i postati posebnim prijevodom, prijevodom koji, slijedeći svoj put, stvara nešto novo što se ne može referirati na unaprijed postojeću objektivnost ni izvornog teksta ni konteksta.
Ivan Evanđelista Šarić, koji je »preveo Bibliju iz izvornog teksta« (Sarajevo, 1942.), izričito kaže u toj točci da je »bilo pet tisuća ljudi«.
Nadam se da će ovaj spoj neprocjenjive partiture, koreografskih pokreta, plesačke izvrsnosti i ulomaka izvornog teksta privući publiku priči o Romeu i Juliji, drami koja propituje teme ne samo o ljubavi, nego i mržnji, prekomjernoj strasti, mladosti i odrastanju, prijateljstvu, žrtvi, naprasitosti, patrijarhalnom društvu, ženskoj podložnosti, muškom kodu časti, tijelu i seksualnosti, religiji, praznovjerju, politici, moralu, moći, sudbini, proturječnosti, kodovima i konvencijama, ruganju i sanjarenju, smrti, nasilju, kontradikciji, osveti i suparništvu, te o mnogim drugim temama od kojih je najvažnija sveopće pomirenje.
Iz gore navedenog razvidno je, dakle, da sudski tumači za engleski jezik imaju nimalo lak zadatak, s obzirom na to da trebaju prenijeti smisao izvornog teksta između potpuno različitih kulturnih sredina čiji se pravosudni i upravni sustavi posve razlikuju.
Knjiga je prijevod izvornog teksta bez ikakvih promjena ili dodataka.
Naslov knjige parafraza je rečenice iz izvornog teksta, zapisnika jednog od sastanaka povjesničara održanih u proljeće 1950. godine povodom izrade Historije naroda Jugoslavije.
Prepričavanje ili parafraza izvornog teksta je način sažimanja misli drugih autora upotrebom vlastitih riječi, primjer navođenja:
Državna tajnica za osnovno školstvo Dijana Vican kaže kako ju veseli što je u novom dokumentu ostalo najmanje 60 do 70 posto izvornog teksta.
Je li to kontekst izvornog teksta ili kontekst prijevoda, ili nešto što nadilazi i jedno i drugo?
Prevodilac nikad ne može biti naprosto vjeran istinskom značenju izvornog teksta, nego prije nekim vrijednostima njegovog konteksta, kao i konteksta svoga prijevoda.
Šifriranje (encryption) je pretvaranje izvornog teksta (plaintext) u šifrirani tekst (ciphertext) pomoću određene šifre (algoritma AES, 3 DES).
U našoj prevoditeljskoj kući preferiramo izračun prema broju riječi izvornog teksta iako još uvijek primjenjujemo i " stari " model izračuna po autorskoj kartici.
U svakom Vam trenutku pritom ostaje sloboda da se udaljite od svojega izvornog teksta.
Svaka himna uključuje više vokalnih dionica; obično se radi o (ponekad zborskoj) orkestralnoj, svečanoj dionici koja se drži izvornog teksta, isprekidanoj i/ili praćenoj tamnim i bizarnim vokalom Milana Frasa.
Frasova dionica sastoji se od promukle interpretacije i resitauliziranja izvornog teksta te njegova prevođenja na engleski.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com