Radin je rekao da je Bina Istra poštivala zakon i prethodno na dionicama postavila dvojezične natpise, no da se po naputku ministarstva znakovi uklanjaju te postavljaju samo oni jednojezični.
Radin je rekao da je Bina Istra poštivala zakon i prethodno na dionicama postavila dvojezične natpise, no da se po naputku ministarstva znakovi uklanjaju te postavljaju samo oni jednojezični.
Samo u državi koja bi imala 50 % stanovnika koji pišu latinicom i isto toliko stanovnika koji pišu ćirilicom bilo bi moguće staviti dvojezične natpise.
.... A gdje su bili ti dični protestanti... kada je HDZ donosio taj zakon po osnovi kojega sada SDP i postavlja dvojezične natpise.... ili se je netko možda posvađao sa pameću i ne razumije ništa drugo osim nasilnoga rušenja tabela...?..
Svojim dolaskom uz nebrojene branitelje, udovice Domovinskog rata, djece poginulih branitelja, roditelja poginulih, zarobljenih i nestalih hrvatskih branitelja i mnoštvom građana iskazali su nezadovoljstvo u nastojanjima da se u gradu heroju VUKOVARU postave dvojezične natpise na ploče.
Ja bi in da i dvojezične natpise i učenje čirilice u školi i prakticiranje njihovih običaja jer na zidu je hrvatski grb a na trgu se vijori hrvatska zastava.
Iako ju broj pripadnika talijanske nacionalne manjine ne obvezuje na dvojezičnost, Istarska županija i neke općine i gradovi u Istri osigurali su dvojezične natpise na hrvatskom i talijanskom jeziku iz tradicijskih razloga.
Kao da uživaju, podlo i sadistički, u nevolji tog preostalog Hrvatskog stanovništva, ističu kako je njih 33 % u Vukovaru te zaslužuju dvojezične natpise.
Njezini roditelji su, naime, pred krajem četvorogodišnjeg programa odvikavanja od droge... Naša udruga je u San Patrignano uputila 122 Hrvata, od čega je osamdesetak Splićana, tako da u San Patrignano čak razmišljaju zbog naših ovisnika uvesti i dvojezične natpise, premda naši momci i cure već za nekoliko mjeseci svladaju talijanski.
Čuj, u Istri 76 na 10.000 je dovoljno za dvojezične natpise...: E: lol:: rofl:
U posljednje vrijeme ponovo je zaiskrilo među njima, otkako se srpsko stanovništvo bori za dvojezične natpise po gradu, pa Srbi kažu da se ne usuđuju napustiti svoje kuće za vrijeme utakmice u strahu od napada lokalnih Hrvata.
Nećemo dopustiti da nas zloupotrijebi nijedna politička opcija: ni ova koja sada želi postaviti dvojezične natpise u Vukovaru, ni ona koja je vlast u Vukovaru plaćala donošenjem Statuta koji omogućava njihovo postavljanje.
Dakle, dragi Hrvati i građani Hrvatske, voljeli ju vi ili ne voljeli, svima isto, bez obzira imali jednojezične ili dvojezične natpise po gradovima.
Jedan od članova Stožera Damir Maduna istaknuo je da će oni, nakon odlaska policije, vidjeti kako će anulirati dvojezične natpise.
Danas u istom gradu imate dvojezične natpise, " Športska dvorana " i " Sportska sala " " Sveučilište u Mostaru " i " Univerzitet u Mostaru ", " Autobusni kolodvor " i " Avtobusna stanica ",« kazalište »i« pozorište ».
Crnogorac kaže kako očekuje da će se zakon poštovati, no da nisu ni očekivali dvojezične natpise preko noći.
Na pitanje novinara bi li dvojezične natpise trebalo uvesti i na Memorijalnom groblju žrtava Domovinskog rata te grobnici na Ovčari, Milanković je odgovorio da ne vidi razlog zašto ne.
U međuvremenu su za Sabor i Vladu pripremili dvojezične natpise, te ih ondje i službeno urudžbirali.
Šetajući mjestom proučavali su dvojezične natpise na ulicama i građevinama.
Kotač se ponovo pokušao vratiti unazad kad je HDZ osporio dvojezične natpise i zabranio da se netalijanska djeca upisuju u talijanske škole, te općenito krenuo u vojnu kontra Istre i Istrijana.
Ostaje da napravimo još dvojezične natpise imena naselja i drugih toponima.
Kada ode, vidjet ćemo kako ćemo te dvojezične natpise anulirati, skidanjem ili ćemo ih prebojiti, najavili su iz Stožera za obranu hrvatskog Vukovara.
Danas Vlada Republike Hrvatske na osnovu Ustava i Zakona, Statuta Grada Vukovara i lažnih rezultata popisa stanovništva želi u Vukovaru postaviti dvojezične natpise.
Srbi u Hrvatskoj imaju sva prava sukladno zakonu, a oni koji žele ćirilicu neka idu živjeti u Srbiju jer Vukovar nije spreman za dvojezične natpise.
u Kragujevac.Znači moglo se, ali nije Htjelo.Bilo je važno što je u koaliciji bila srpska strenka.U ostalom ako si gledao Dnevnik TV Nove, vidio si da je HDZ-ova vlast već prije postavila neke dvojezične natpise (na jednoj školi) Mislim da je sve ovo - Marsonija, 17.3.13. 11:15
Primjećujem novinu od prošlog puta u skladu s novim zakonom o manjinama, koji nalaže da svaka manjina koja ima preko 25 % stanovništva u nekoj jedinici lokalne samouprave može tražiti dvojezične natpise, Albanci (kojih ukupno u Skopju ima 20 %, ali čine apsolutnu većinu u dvjema gradskim općinama) su se izborili za dvojezične putokaze po gradu.
Po zakonu o manjinama ako manjina ima određeni postotak građana ima pravo na dvojezične natpise. "
Podsjetimo, ovih dana kolaju glasine kako će hrvatska Vlada u srijedu postaviti dvojezične natpise na latinici i ćirilici na sedam ulaza u grad Vukovar.
Sad zamislimo koliko je to posla, ustavni zakon kaže, da gdje obitava jedna trećina neke manjinske zajednice treba postaviti dvojezične natpise.
Na koncu što reći etno menadžer, tražite dvojezične natpise, a niste ni svjesni da vi Vlasi, Cincari pa i Srbi nemate svoje pismo, pismo koje koristite bugarska je ćirilica.
A opet s druge strane kad imamo daleko ispod zakonske trećine dvojezične natpise njima ne pada na pamet skidati.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com