Vi povas ĉi tie vidi provkopion de la titolpaĝo de " Hlapiĉ ": La desegnisto estas Nguyen The Minh, diplomito el Hanoja Universitato de Aplikaj Artoj La eldonisto estas la Eldonejo de la Asocio de Vjetnamaj Verkistoj.
Vi povas ĉi tie vidi provkopion de la titolpaĝo de " Hlapiĉ ": La desegnisto estas Nguyen The Minh, diplomito el Hanoja Universitato de Aplikaj Artoj La eldonisto estas la Eldonejo de la Asocio de Vjetnamaj Verkistoj.
La redaktanto estas Truong Duc Hung, doktoro pri vjetnama literaturo, La manuskripto estas nun en la manoj de la redaktanto.
Dr. Clarissa Pinkola Estas opisuje i ptice i leptire, sve što je nužno u prirodi: »Dok smo hodali stric je razmišljao...
Prva verzija scenarija već je napisana, a potpisuje ju Jacob Estas (Mean Creek).
Buenos dias, komo estas, espero ke bien?? (Mariposa 24.08.2006., 08:07:45)
La gastiganto de la aranĝo estas Spomenka Štimec.
Nisam sigurna da su to rečenice Clarisse Pinkole Estas čije su djetinjstvo obilježile priče njezinog ujaka, mađarskog seljaka i izbjeglice koji je preživio strahote Drugoga svjetskoga rata.
Rad je nazvan po mozambičkom filmu Murila Sallesa iz 1978. Estas são as armas.
Tu no estas la mija madre...
Dr. Clarissa Pinkola Estas poznata je književnica i u Hrvatskoj, posebno po knjizi »Žene koje trče s vukovima«.
Dr. Clarissa Pinkola Estas poznata je književnica i u Hrvatskoj, posebno po knjizi »Žene koje trče s vukovima«.
Pulsas la viv, naziv je zbirke izvorno na esperantu pisane poezije Lucije Borčić, objavljene u izdanju Međunarodnog centra za usluge u kulturi 2001. U godini Svjetskog kongresa esperantista u Zagrebu, u Unutarnjoj Mongoliji tiskan je udžbenik Spomenke Štimec Esperanto nije samo jezik/Esperanto ne estas nur lingvo, koji je objavljen u kineskom prijevodu, uz paralelni esperantski original.
En la oktobro 1997 kun grupo da artistoj el Zagreb ŝi fondis registritan teatran trupon PONTO kaj estas ties arta direktoro.
La libro estas kroatlingva, malmole bindita, A4-formata kun 142 paĝoj, ilustrita nigre-blanke, kovrilpaĝoj koloraj.
12. La aŭto de sinjoro Rapid estas ___ _______ forta el ĉiuj
Marko estas ____ granda ___ Ivo
Estas prezentita historio de Esperanto-movado en Rijeka kaj Kroatio ekde ĝia komenco (1907) ĝis nun (2007)
La libro estas kolekto de 19 sendependaj rakontoj por infanoj (por " bonan nokton ")
Estas tre interese konstati ke la unua presita verko kroata estis publikigita en la latina, jam en la jaro 1477. Temas pri la poemlibro far Juraj Šižgorić Elegiae et carmina, Ankaǔ ĝi estis presita en Venecio.
La tradukado de literarturaj verkoj estas jam pli ol du mil jarojn uzata por la diskonigo de literaturaĵoj ekster la limo de la nacia lingvo.
Nia praa samlandano Sofronio Aurelio Hieronimo, naskita kiel filo de malnova ilira gento, estas unu el la plej konataj tradukintoj.
Pulsas la viv estas la titolo de la poemaro de Lucija Borčić origine verkita en Esperanto, eldonita en 2001 ĉe Internacia Kultura Servo.
En la jaro de Universala Kongreso de Esperanto en Zagreb, la jaro 2001, estis en Interna Mongolio eldonita dulingva Esperanta kaj ĉina lernilo de Spomenka Štimec Esperanto ne estas nur lingvo.
Esperanto estas la plej juna literatura lingvo en la mondo kaj dum la pasintaj jarcentoj ĝi montriĝis en la praktiko kiel tre taǔga ilo por literatura tradukado kaj bonega peranto por la diskonigo de literaturaj verkoj.
Estas nepre menciinda la fakto ke jam la 10 - an de decembro 1891, dum la solena kunsido de la Sudslava Akademio de Artoj kaj Sciencoj en Zagreb, la akademiano kaj elstara lingvisto kroata Tomo Maretić prezentis prelegon sub la titolo Misli o umjetnom svjetskom jeziku (Pensoj pri artefarita mondlingvo), en kiu li detale kaj kun simpatio pritraktis la problemon de internacia lingvo kaj prezentis ankaǔ multajn detalojn pri Esperanto.
Tie ŝi diplomiĝis pri aktorado en Akademio por teatra arto, kaj studis anglan, italan kaj hispanan lingvon en Filozofia fakultato. Ŝi estas membro de la Urba teatro " Trešnja " (" Ĉerizo "), kie ŝi havas signifajn rolojn en multaj prezentaĵoj
Benja y Cami: Ahora estas tan cerca y me vuelve el pasado, la revancha de un amor nunca empesado se me escapan los segundos por tenerte aquí a mi lado..
En la originala proza verkado elstaras Spomenka Štimec el Zagreb, kiu verkis jam ses librojn, el kiuj du originalajn romanojn. Ĝiaj verkoj estas tradukitaj en la japanan, ĉinan kaj germanan.
Por sia kontribuo al la Esperanta literaturo Spomenka Štimec ricevis altprestiĝan premion de la FAME fondaĵo en Germanio kaj estas elektita kiel sekretaro de Esperantlingva Verkista Asocio.
Zlatko Tišljar verkis du librojn pri siaj esploroj en la kampoj de edukado kaj esperantologio, kaj Nikola Rašić estas aǔtoro de interesa verko pri sociologiaj esploroj en Esperanto.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com