📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

jezicni značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za jezicni, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • knjizevni (0.65)
  • jezični (0.61)
  • informaticki (0.60)
  • arhaicni (0.59)
  • lingvisticki (0.58)
  • strucni (0.58)
  • racunalni (0.57)
  • drustveni (0.57)
  • ovdasnji (0.55)
  • drzavotvorni (0.55)
  • izmisljeni (0.55)
  • drzavni (0.55)
  • pravopisni (0.54)
  • bosnjacki (0.54)
  • skolski (0.54)
  • grcki (0.54)
  • pojedinacni (0.53)
  • knjizevni jezik (0.53)
  • zidovski (0.53)
  • tipicni (0.53)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Koje ce rijeci uzeti, kakav pravopis i gramatiku ce ti nasi " jezicni mudraci " sklopiti - to treba prepustiti samo njima.

0

Jao, super ste, bas ste me razveselile-uostalom, stokavski je ionako jezicni konstrukt iako-da se zagubim u zagorju ili istri, bilo bi mi teze razumjeti govorni jezik nego ovako, na ekranu/papiru.nakon ovakve vesele dijalektalne komunikacije svu me obuzeo neki antiglobalizacijski sentiment...

0

zivotinja za razliku od covjeka ne posjeduje tzv jezicni ego

0

Danicic u ARJ (dio I), Zgb, 1880 - 1882., i 4. HRVATSKI JEZICNI PORTAL (VIDI: hjp.novi-liber.hr/index.php? show = search

0

Dijalekt je jezicni ekvivalent lokalnog otpora politickoj centralizaciji moci, sleng je jezicni ekvivalent otpora birokratskom drzavnom aparatu.

0

hvala na savjetu.... a ja stosta naucila na ovom sajtu... nove recenice nakon tocke pisu se malim slovom.. razna imena takodjer... tu su jezici i dijalekti.. specijalni izrazi... itd. pravopis/gramatika/sve je " ala ' pollitika.com " simpaticno... a sto drugo nego prihvatit da ne budes zigosan ko jezicni policajac.

0

I to bi onda za sve vrijedilo kao hrvatski jezicni standard.

0

Ako zelis nesto drugo podrazumjevat pod tim terminom sto ti vise pase nema se o cemu raspravljat, jezicni i logicki anarhizmi nisu plodno tlo za bilo kakvu komunikaciju niti za kristalizaciju i usporedbe koje se zele na temama poput ovih, onda treba sutit i meditirat: D

0

[email protected] jezicno kulturocidne djelatnosti nisu in - a sastoje se od malih stvari - - jezicni skuhani raki.. ili zabe.. bez krila ili samo ' furamo se na engliš jer je to inn '?

0

Izgleda da u novinarstvu, barem u Hrvatskoj, vise ne postoje nikakvi standardi, a pogotovo jezicni.

0

Nisam jezicni strucnjak ali sam govornik (ca) hrvatskog jezika i znam da smo oduvijek posudjivali ili preuzimali rijeci iz drugih jezika ili kulturnih krugova te ih prilagodjavali vlastitim potrebama.

0

Glavna joj teza glasi: da pojmovni i jezicni svijet jedne kulture imaju svoje vlastite konstrukcije, znacenja i odlucujuca pravila, te da ih se ne moze odvojiti od njihova kulturnog konteksta.

0

Radi se o tome da pod pritiscima ideologija (bilo kojih), pod opravdanim upozorenjima jezicnih strucnjaka, prizemnim iskrivljavanjem dobijes ovo cemu upravo ovim svjedocimo. mene uvijek jezicni prijepori skrenu na Bunjevce u Vojvodini.

0

Hrvatski jezik je usko povezan sa Srpskim tj. vuku jedan jezicni korijen a to je Staroslavenski Jezik i pismo.ili Staroslavenska Glagoljica poslije Cirilica.

0

Obje smo zavrsile jezicni obrazovni centar, tzv. JOC u Krizanicevoj, i bile ista generacija - ja u " a ", a ona u " h " razredu

0

S druge strane, s obzirom na jezicni relativizam, ako sizis zato kaj ti je, radi problema na poslu, otkazao jedan vikend i treba mu vremena da se sredi, onda je Izvrstan savjet br. 3 - pusti covjeka na miru, odlicno je da se brine i da je odgovoran, i da ga muci problem na poslu, svakako mora smisliti kako se nositi s preprekom, i gotovo nitko nema savrsen zivot, tako da mu jedino mozes pokazati svoje dobre namjere i da mu zelis pomoci. (nadam se da je to ono kaj si mislila da zajednicki zivot znaci, kad ste se dogovarali da bi zivjeli zajedno, zenili se i te neke stvari;) I na kraju, najvjerojatnije je da se nesto desilo po pitanju tog da je on iskombinirao da ti dodjes zivjet s njim, a ti si to mlako docekala (za njegov pojam), pa sad imate nesporazum na smesu..: D

0

Ljudi obicno misle da sam jezicni cistunac - e pa jesam i ne vidim u tome nista lose, dapace

0

Svijet djecje nestašnosti, djecjih igara, djecje mašte i djecjeg razmišljanja Balog nam ponovno docarava igrom rijeci, višesmislenošcu, doslovnim shvacanjem izreka (zmaja je bolio zub jer je uzeo na zub nekoga tko je bio žilav), igrom slika i asocijacija te vecim ili manjim odmakom od standardnog jezika kojim stvara novi jezicni svijet što razveseljava, nasmijava, zabavlja, a katkad i poucava.

0

Draga Lilly kao anglo-jezicni strucnjace, ne cini li ti se ipak da imas malo previse slova " p " kod " un (der) developped "?

0

Stvar je malo komplicirana, ali tu su brojni jezicni savjetnici, nadglednici i policajci u svim nasim dnevnim novinama i na televiziji, sve sami sveucilisni profesori i ugledni lingvisti, koji nas uce kako bismo trebali govoriti da ne bismo bili Srbi i sto bismo trebali uciniti da cijeli svijet u nama prepozna Hrvate, jer ako je tocna sentenca " govori srpski da te ceo svet razume ", tada je jednako tocno i da ce cijelom svijetu biti jasno da nismo Srbi cim toliko vremena trosimo u borbi protiv svoga jezika za koji smo, eto, uvjereni da je srpski, pa sad moramo izmisliti novi i pritom se pretvarati da Srbe uopce ne razumijemo

0

Zasto meni ovi jezicni fasiranci zvuce kao da ih je automatski izbacio BabelFish??

0

Jucer sam instalirao Crystal windows XP ali su neke stvarcice na arapskom.. tipkovnicu sam prebacio na hrvatski, pokusao sam instalirati hrvatski jezicni paket ali nejde... netko nesto zna o ovome??

0

Slicnost mogu biti razlicita tipa: glasovno8fonetske), fonoloske, morfoloske, tvorbene, sintakticke, leksicke-no sve one nisu istog ranga i vrijednosti za dokazivanje jezicne bliskosti i srodstva, i na svaki se taj jezicni segment ne moze jednako utjecati (nije svaki u istoj mjeri podlozan utjecaju.Najlakše se utjece na leksicku razinu, pa je ona najslabiji dokaz, a na morfoloski se razinu utjece vrlo tesko, pa je ona najjaci dokaz (moze se, recimo, iz engleskog jezika preuzeti leksem fader, ali ne i morfoloski docetak engleskog jezika koji pokazuje mnozinu i primjeniti je na nasu rijec: brat-s; naprotiv, primljeni leksem fader uklapa se u morfologiju naseg jezika: fader, fadera, faderu, faderom, faderi; dobar su dokaz za to iskazi nasih ljudi u americkoj dijaspori: drajvam karu, moram fonati i sl. Primljenice se uklapaju u morfoloski sustav, koji je prema tome jaci). Sve jezicne razine nisu jednako probojne: morfoloski i tvorbeni modeli su najneprobojniji

0

Oba popisa bili su jezicni, a ne nacionalni

0

A ja bas i nisam neki Champollion, niti jezicni sampion.

0

Hrvatica se pise velikim slovom... ne bih ispravljala, da ti nisi pokazala izuzetnu ' osjetljivost ' za jezicni izricaj... i sad stvarno, necu vise..

0

Postovani Dr, obracam vam se zato sto ste vi jedini na internetu koji lepo objasnite sta bi moglo biti i ne vicete odmah tumor Moj problem traje od 1 meseca ove godine i iako mi je vec puno bolje nikako potpuno da prestane.Tacnije, imam hroninu upalu sinusa, oni sad bole samo na promenu vremena a ni smrcanje nije ako strasno ali ono sto je jako iritantno je povremena jaka bol u grlu iako to nije samo grlo vec i meko nepce i baza jezika kao i pola jezika nekad (cela ta ` potkovica `) cas sa desne cas sa leve strane (mada cesce sa desne). To traje nekad par sati, nekad par dana pa prestane pa taman kad pomislim da je proslo ono pocne opet.Inace mesecima sam imala uvecane limfne cvorove na vratu (poslednji UZ nalaz uredan) i povecane leukocita (i taj nalaz je uredan, poslednji). Jedino sto je ostalo uvecano je jezicni krajnik i dve izduzene kugle na obe strane u orofaringsu (vide se kad zinem). Zanima me vase misljenje i da mi konacno neko kaze da li ozbiljne bolest imaju takav tok i koje? Kao i da li je moguce da 3 ORL doktora pogleda detaljno grlo (i sa ogledalcetom) i previdi nesto sto ne bi smeo? Mozda je ovo poslednje glupo pitanje ali postala sam poprilicno nepoverljiva jer sam tek sad (7 meseci kasnije) dobila obicnu inhalaciju kao terapiju (i to je ono sto mi je najvise i pomoglo, daju mi dexametazol, pantenol i fizioloski rastvor). P. S. bila sam i alergo testovima sve je negativno.

0

I ako taj isti jezicni znalac koji poteze teme o kojima ne zna ne razumije hrvatski ponavljam jos jednom: IRSKA JE JOS UVIJEK BOLJA OD HRVATSKE, ALI TRENUTNO NIJE PREPORUCLJIVA ZA EMIGRACIJU JER IMA PUUUUUUNO PRIVLACNIJIH DRZAVA GDJE SE NECE ZAMARATI OKO POREZA I POLITIKE NITI SVAKODNEVNO CEKATI OTKAZ NITI GLEDATI SVAKI MJESEC KAKO SE PRIMANJA SMANJUJU

0

Mnoge zanimaju famozni bodovi, jezicni testovi itd.. Vjerujte to samo na prvi pogled izgleda velika prepreka i ne kazem da je to samo cista formalnost, ali ako sam ja to sve mogao proci (koji nisam znao engleskog ili francuskog jezika dovoljno ni da si kupim kavu u Tim Horton-u, a po pitanju bodova potrebnih da predam molbu bio prekratak preko 20 - tak), onda to moze svako ko ima barem zavrsenu osnovnu skolu

0

Francuzi imaju svoj jezicni dio, svoju kulturu koja je neupitna i nedodirljiva na njihovom teritoriju Kanade i ekonomski su jaki.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!