📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

langue značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za langue, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • toute (0.66)
  • général (0.66)
  • autres (0.65)
  • histoire (0.65)
  • jours (0.65)
  • quelques (0.64)
  • république (0.64)
  • leurs (0.63)
  • français (0.63)
  • ętre (0.63)
  • études (0.63)
  • politique (0.63)
  • nous (0.62)
  • chaque (0.62)
  • jeux (0.62)
  • il faut (0.62)
  • droit (0.62)
  • seulement (0.62)
  • leur (0.62)
  • partie (0.61)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

" Za epohu koja dolazi posle renesanse ", koju Fuko određuje kao klasicizam, " ludilo je izopšten jezik, onaj koji suprotno kodu jezika (langue) izgovara reči bez značenja... ", str. 579. Za Dekarta, međutim, koji po Fukou, najavljuje tu epohu, i koji je utemeljuje, ludilo nikada ne izgovara reči bez značenja. 62. J.

0

Svp, parlez de ma langue ]

0

Oni oličavaju onaj čisto grafički element Pisanja (crtano pisanje), provođenje kojega dovodi do pojave jedne dimenzije znanja koja je ekvivalent jeziku (la langue) u vizualnim umjetnostima.

0

Martineta, pa i američki strukturalizam), jezik (franc. langue) smatra se sustavom odnosa (tj. sustavom znakova kojima vrijednost proizlazi iz odnosa), ili još točnije skupom/pod/sustava koji su jedni povezani s drugima, a kojih elementi dobivaju vrijednost samo zahvaljujući odnosima ekvivalencije (istovrijednosti, istoznačnosti), diferencijacije i opozicije (opreke) prema drugim elementima s kojima ih oni povezuju. Unatoč osnovnoj podudarnosti, definicija jezika razlikuje se od škole do škole i od lingvista do lingvista i terminologijom i pojmovljem.

0

Jezik (langue) repertoar je ukupnih mogućnosti kojima se korisnici (govornici) služe kako za proizvodnju poruka (izričaja) tako i za njihovu interpretaciju.

0

Dakako, pri opisu jezika, koji se sam ne može izravno promatrati, polazi se od analize konkretnih izričaja kako bi se došlo do ukupnih mogućnosti sustava. To što svaki član jezične zajednice mora poznavati i upotrebljavati jezični repertoar (jezik kao sustav) i smatrati ga u načelu istovjetnim s onime kojim se služe drugi pripadnici iste zajednice, ne znači da je taj repertoar potpuno jedinstven, ni da ga svi pojedinci podjednako dobro poznaju; pod pojmom jezika (kao sustava langue) okupljaju se one uporabe koje preciziraju bitne značajke zajedničkoga repertoara.

0

Unatoč takvim varijacijama, individualnima i skupnima, unutar istoga jezika (langue) uvijek je moguć veći ili manji stupanj sporazumijevanja, ali su međe posebnih jezika određene nerijetko i izvanjskim čimbenicima povijesnoga, političkoga, vjerskoga, kulturnoga itd. reda.

0

jezik (lat. lingua). 1. U modernoj lingvistici, termin kojim se nedovoljno razlučno na hrvatski prevodi franc. langage, kojemu bi adekvatniji prijevod bio »ljudski jezik općenito«, »/ ljudska/jezična djelatnost« (koja u svakoj jezičnoj zajednici ima dvije sastavnice: jezik kao sustav, franc. langue, i govor kao njegovu realizaciju, franc. parole), »ukupnost prirodnih ljudskih jezika i njihovih manifestacija«, a radi razlučnosti u hrvatskome se nerijetko bilježi i velikim slovima: JEZIK.

0

Roman s autobiografskim elementima čija je tema odnos oca i sina, Franz i François (Franz et François, 1997), osvojio je Grand Prix de la langue française.

0

Većinom su govorili regionalnim jezicima iz porodice oïl (langue d ' oïl).

0

Okcitanski jezik (provansalski, langue d ' oc; ISO 639 - 3: oci) jedan od okcitanskih jezika, iberoromanski ogranak, koji se govore u departmanima južne Francuske, te u nekim dijelovima Španjolske i Italije, i u Monaku.

0

Kvebečani zaštićuju francuski jezik od federalne nadmoći engleskog jezika, te također čuvaju i kvebečki jezični standard (norme québécoise) čiji je regulator Kvebečki ured za francuski jezik (Office québécois de la langue française).

0

Tako se pita materinji jezik, koji se definira kao jezik-jezici koje-g je pojedinac naučio u djetinstvu i još ga zna govoriti, potom, jezik u domaćinstvu (home language/langue parlée à la maison), dakle jezik-jezici koji se najčešće korsite u domaćinstvu, te znanje službenih jezika (engleskog i francuskog), te dodatne jezike koji pojedinac govori.

0

Autorica je romana La Soif, Les Impatients, Les Enfants, Femmes d Alger dans leur appartement, Loin de Médine, Le blanc de l Algérie, La femme sans sépulture i La disparition de la langue française. 2005. godine primljena je u Francusku Akademiju kao prva frankofona spisateljica arapskoga podrijetla.

0

Razlikujući dva aspekta jezične djelatnosti (langage, tj. cjelokupne jezične pojave) govor (parole) i jezik (langue) Saussure ustvrđuje da je upravo jezik pravi predmet lingvistike.

0

Regionalni ured za Srednju i Istočnu Europu Sveučilišne agencije za frankofoniju organizira prvi Regionalni festival frankofonih studenata pod nazivom« J ai rendez-vous avec la langue française à Bucarest en route vers le Forum de Québe », od 22. do 29. travnja 2012. godine u Bukureštu.

0

Naravno, slažem se s Davidom Heller-Roazenom kad kaže: je conteste le fait que toute langue soit une langue, avec sa propre identité [ 8 ], i kad tvrdi da svaki jezik pokazuje prema drugom ili je njegov odjek; ili, kako ja kažem, svaki je jezik prijevod.

0

Elle suppose une caractérisation de l ' ensemble des phénomenes qui constitue une langue.

0

Već nekoliko godina u našoj školi može se polagati ispit za stjecanje " Njemačke jezične diplome " (Deutsches Sprachdiplom) koja omogućava učenicima studij u zemljama njemačkog govornog područja, te DELF (Le Diplome d ' Etudes en Langue Française) kojim se dokazuje razina znanja francuskog jezika.

0

U vremenu koje je označilo dolazak novog doba, " proljeća svijeta ", pokret je donio dotad nezamislivu novost: umjesto na latinskome, trubaduri su svoje pjesme ispjevali na narodnom provansalskom jeziku (langue d ' oc) i posvetili ih svjetovnim temama.

0

Republika Francuska diljem svijeta brižno njeguje i odlikuje sve što je imalo zaslužno za francuski esprit i langue (duh i jezik) pa je udjelitelj odličja posebno, na francuskom, istaknuo na koncu bih odao počast Vama kao velikom frankofonu i frankofilu koji je oduvijek radio na razvoju prijateljskih i osobitih veza Hrvatske i Francuske, dodajući da je duboko poznavanje znanstvene francuske literature odličniku omogućilo da prevede i pokrene prevođenje brojnih djela na hrvatski jezik, od maršala Marmonta do Le Goffa i Dubyja...

0

U sklopu Dana frankofonije, kojima se svake godine u više od šezdeset zemalja diljem svijeta obilježava zajednička veza s francuskim jezikom i frankofonskom kulturom u duhu humanističkih vrijednosti, solidarnosti i pluralizma, učenici zagrebačke Alijanse stariji od 16 godina sudjelovali su na međunarodnom pismenom natjecanju u poznavanju francuskog jezika PLUME D ' OR koje organizira udruga Défense de la langue française iz Pariza.

0

Bošković je svoj rodni hrvatski jezik nazivao l ' illirico, la lingua Slava ili pak francuski la langue illirique, la langue esclavonique, a sam se ponekad potpisivao kao Ruđe Bošković (Sluga Pripodnisgen Ruge Boscovich ").

0

Okruženi sa svih strana barbarstvom i crnjim neznanjem gojimo mi svim žarom egzaktne nauke, a još više lijepu knjigu, bilo na latinskom, bilo na jeziku slovinskom [ ilirskom/hrvatskom ], koji se kod nas govori - tant en latin qu ' en langue illyrique, qui est celle du pays.«

0

M. M. progovara o umjetnosti kao o kao epistemološkoj kategoriji, tj. pokušava joj naći verbalni ekvivalent (langue vs. parole: jezik vs. govor, izričaj).

0

Sopranistica Vlatka Oršanić izvela je Ariju Margarete L ' altra notte in fondo al mare iz 3. čina opere Mefistofele Ariga Boita i još dojmljiviju ariju Lady Macbeth La luce langue iz 2. čina opere Macbeth Giuseppea Verdija kojom je postizala i najviše uspjeha u svojoj bogatoj karijeri, pružila je i bolji dojam.

0

Tema je bila " L ' importance de la francophonie est évidemment de défendre une culture aussi bien qu ' une langue, mais aussi de s ' associer avec d ' autres aires culturelles.

0

Na putu svratili do pitoreksnog ljupkog sela/gradića Langue, prekrasnih starih malih kuća, s pomnjivošću njegovanim predivnim vrtovima prepunim cvijeća i mediteranskog raslinja.

0

Naslov, dakle da pojasnimo ono što ne možete saznati kad u izlogu knjižare ugledate prepoznatljivo ime autorice, koje srećom, poput svih osobnih imena, uvijek neizbježno ostaje u izvorniku na hrvatskom je naprosto pogrešan, premda ne znam bih li to prevoditeljici uopće zamjerila, kad se iz zamke francuske igre riječima stvarno teško ispetljati. (Uostalom, daleko joj više zamjeram, primjerice, što uporno neodređeni član prevodi riječima »jedan« ili »jedna«, umjesto da ga dužno zanemari, jer u hrvatskom nema što tražiti.) S pravom, međutim, zbunjena pred naslovom, autorica prijevoda, Ela Agotić, odlučila se objasniti nam spomenutu igru riječima tek na kraju knjige, u trećoj od svojih četiriju »opaski«, gdje, objašnjavajući ime rječnika Robert de la langue francaise, nazvana po leksikografu Paulu Robertu, skraćeno, Roberta, kaže:

0

DELF (Diplôme d Études en Langue Française)

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!