U jeziku je, usprkos suprotnim tvrdnjama, u najstarijem sloju posuđenica najviše iz romanskih dijalekata (jarbol, dupin), a vrlo malo iz avarskog ili nekih srodnih jezika (vjerojatno ban [ 6 ]).
U jeziku je, usprkos suprotnim tvrdnjama, u najstarijem sloju posuđenica najviše iz romanskih dijalekata (jarbol, dupin), a vrlo malo iz avarskog ili nekih srodnih jezika (vjerojatno ban [ 6 ]).
Obzorov članak U proslavu magjarskog milenija (od 13. travnja) uz nabrajanje stvarnih slavenskih posuđenica u mađarskom jeziku koristi se i pučkom etimologijom da bi dokazao nerazvijenost i primitivnost starih Mađara.
Naime, u gruzijskome je " hidi " osetska posuđenica.
Neki pak smatraju da je mana posuđenica iz turskog, tur. mana = pogreška, manjkavost, nedostatak.
Talijanizam je posuđenica iz talijanskoga jezika.
Na kolodvoru primjećujem koliko francuskih posuđenica ima u turskome.
Riječ " paprika " iz hrvatskog je jezika prešla u mnoge druge europske jezike kao posuđenica.
Spidbrejker baš i ne bi bio krasna posuđenica, ležeći policajac nezgrapna je sintagma koja veseli samo one koji bi rado gazili policajce, a uspornik je izvrsna nova riječ.
U normalnom procesu uvijek se barem dio posuđenica pretače u vlastite riječi, a nove pritječu.
Izbor građe vodi od svima razumljivih pojmova kao što su, primjerice, komarci, ljekarna ili spavanje do stručnih, a raspon naziva od latinskih i grčkih, preko ustaljenih tuđica i posuđenica do narodnih.
Ta riječ je posuđenica iz sumerskoga jezika u kojem »rebro« znači »život«.
Tako se onima kojima sjećanje na Krležu seže do njezine posljednje izvedbe u HNK-u od prije osamnaest godina ili u najboljem slučaju do izvedbe u režiji Petra Večeka u Dramskom kazalištu Gavella iz 1984, koja je bila na repertoaru do 1991, nova predstava može učiniti, možda zato što se u njoj razabire izvorna radnja i pri kraćenju odnosno izostavljanju dopisanoga uvodnoga prizora razilaženja gostiju glembajevske proslave jubileja kao i gotovo svih agramerskih oznaka (ostaje kao za uspomenu tek poneki kajkavski naglasak i obavezna posuđenica überspannt) i većine dijaloga na njemačkom jeziku i biti prozvana tradicionalnom, što je u našem kazališnom žargonu sve samo ne kompliment.
I u novinama često vidimo strašne konstrukcije ili neke termine, točno vidiš da su prevodili s engleskog pa je ispalo nesuvislo - taman i ako svaku riječ prevedu - pojedine riječi su najmanji problem, nije katastofa neka posuđenica ako nema valjane hrvatske riječi, ali u okviru neke opće logike.
Zatim bi trebalo utvrditi je li nova riječ općenito u upotrebi ili je samo stručni izraz, potječe li posuđenica iz jednog određenog jezika te na kraju jesu li govornici domaćeg jezika u stanju tu riječ razumjeti.
VRSTE POSUĐENICA: STRANE RIJEČI ne pripadaju hrv. jezku iako se u njemu mogu naći iz stilskih ili terminoloških razloga.
S obzirom na jezik iz kojeg posuđenica potječe razlikujemo anglizme, germanizme, romanizme, rusizme, srbizme, bohemizme, turcizme...
Bajta i deminutiv bajtica (koliba, kućerak) nalazi se samo u slovenskom i krajnje sjevernozapadnom hrvatskom kao retoromanska posuđenica.
Nosich u " Rječniku posuđenica iz turskog jezika " nema ni " ubejanit " ni " obejaniti ", ali ima " bejan ": tur. beyan ar. bäyān »biti jasan, vidljiv«.
Također treba primijetiti i upućivanje nekih silaznih naglasaka na nepočetnim slogovima, novoštokavske provenijencije i u posuđenica, u razgovorni stil, što znači i dopuštanje u standardnom jeziku.
To je ponajprije značilo pronalaženje turskih ekvivalenata za tisuće posuđenica iz arapskog i perzijskog jezika.
U prvim desetljećima intenzivne jezične purifikacije zaobilažene su posuđenice iz europskih jezika; danas je, pak, jezično čišćenje ponajprije usmjereno na borbu protiv posuđenica iz engleskog jezika.
Takva politika nailazi i na protivnike koji ustrajavaju na uporabi arapskih i perzijskih posuđenica.
Druga posuđenica sa obale je potlatch.
Osim navedenih, broj se jezika s kojima je hrvatski bio u dodiru proširuje i na druge, npr. mađarski, a od slavenskih ima nešto posuđenica iz staroslavenskoga, ruskoga i osobito češkoga.
U najnovije doba u hrvatski standardni jezik ulazi sve veći broj posuđenica iz engleskoga.
- Tekst je izuzetno slojevit, istovremeno tradicionalan, suvremen i alegoričan, rekla je Marković, naglašavajući kako većina likova govori zadarskim lokalnim govorom, uz puno talijanskih i mletačkih posuđenica.
Ovo se očitava u njihovom jeziku koji je semitski i pun posuđenica iz drugih jezika, njihovoj religiji koja je rimokatolička, njihovom kulinarstvu, arhitekturi, glazbi (il-kitarra Spanjola), odjeći (għonnella; koja je možda sicilijanskog porijekla) i drugom.
Ta posuđenica iz graditeljske terminologije leksički je relikt balkanskog latiniteta (lat. calx, calcis).
Posuđenica iz tal. mortella (mirto) zapravo je bosiljak (boselak) - jednogodišnja zeljasta biljka ugodna mirisa (Ocimum basilicum) iz porodice usnača.
Sustavno proučavanje naših romanskih, osobito dalmatskih posuđenica, kao i njihovo uključivanje u standardni hrvatski jezik, kad za njih nema primjerene zamjene, omogućuje uvid u još neotkrivena poglavlja povijesti hrvatskog jezika, ali i povijesti hrvatskog naroda uopće, osobito njegove gotovo tisućljeće i pol duge sredozemne pustolovine.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com