📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

posuđenice značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za posuđenice, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • tuđice (0.78)
  • usvojenice (0.68)
  • složenice (0.65)
  • turcizme (0.64)
  • lekseme (0.64)
  • frazeme (0.63)
  • arhaizme (0.63)
  • novotvorenice (0.63)
  • idiome (0.63)
  • arhaizmi (0.62)
  • transliteracije (0.61)
  • dijalekte (0.61)
  • etimologije (0.61)
  • usvojenica (0.61)
  • posuđenica (0.60)
  • kratice (0.60)
  • izvedenice (0.60)
  • jezične značajke (0.59)
  • prilagođenice (0.59)
  • grafeme (0.59)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Milica Mihaljević, primjerice, govorila je o načinu kako se pišu riječi iz stranih jezika koje mogu biti preuzete u hrvatski tekst bez prilagodbe (strane riječi) ili više ili manje prilagođene hrvatskomu jezičnom sustavu (posuđenice).

0

Dok su tadašnji mađarski listovi veličali mađarsku kulturu i stavili je iznad kulture susjednih naroda (osim Nijemaca), Obzor je tvrdio da su Mađari bili primitivni, divlji i necivilizirani, a kulturu su preuzeli od razvijenijih susjeda, prvenstveno Slavena, što dokazuju i slavenske posuđenice u mađarskom jeziku. 8 Ta tvrdnja je vrlo stara, već ju je izložio suvremenik ilirskog pokreta, Slovak Rohonji u svojoj poemi Palma, a sličnih napisa bilo je i u ilirskom tisku.

0

Posuđenice nam ne smiju smetati, pitanje je samo u kojoj mjeri rabimo riječi s hrvatskom etimologijom, a u kojoj posuđenice. Tastatura i ekran nisu bile neprihvatljive riječi, ali tipkovnica i zaslon lako su se prihvatili kao skladni domaći izrazi.

0

Sve drugo je na neki način prilagođeno ili su posuđenice iz raznih jezika i to je normalan razvoj jezika.

0

Posuđeni jadranski refleks za palatium ide u istu kulturnu sferu, kao i posuđenice mir od latinskoga murus (zid) ili klak od lat. calx, calce itd.

0

Posuđenice su... riječi preuzete iz stranih jezika i prilagođene hrvatskom jeziku.

0

Recimo, jednosložne posuđenice muškoga roda (Bask Baski, erg ergi, bronh bronhi).

0

Čuvajmo i razvijajmo ljepotu i bogatstvo jezika, da bismo se kao ljudska bića u njemu što plodnije izrazili - svaki jezik ima i sličnosti i posuđenice iz drugih jezika, pa što onda?

0

2) posredno ili neizravno - kad se osnovni lik posuđenice oblikuje pod utjecajem jezika posrednika.

0

POSUĐENICE su riječi stranog porijekla koje su više ili manje prilagođene hrv. jezičnom sustavu.

0

Posuđenice se prilagođuju hrv. jeziku na grafiskoj, pravopisnoj, fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini.

0

Oblici u kojima p prelazi u v govore da su posrijedi ven. ili tršć. posuđenice (ven. lavezo, tal. laveggio).

0

Čuvajmo i razvijajmo ljepotu i bogatstvo jezika, da bismo se kao ljudska bića u njemu što plodnije izrazili - svaki jezik ima i sličnosti i posuđenice iz drugih jezika, pa što onda Samo mi tu nedostaje slijedece: Sad kad smijemo sami razvijati i bogatiti svoj jezik - ucinimo isto sto trebamo uciniti (trebali smo vec odavno) sa svojom drzavom: Ocistiti i jezik i drzavu od pometnje i pomutnje, postaviti visoke, civilizacijske standarde i u jeziku i u drzavi, da budemo sa obodvoje (skoro) svi zadovoljni.

0

PRILAGOĐENICE - posuđenice koje su naglasno, glasovno i sklonidbeno prilagođene hrv. jeziku.

0

Radi se o jeziku ulice, o riječima koje se ne mogu označiti ni kao tuđice, ni kao posuđenice, već kao zagađenice.

0

U prvim desetljećima intenzivne jezične purifikacije zaobilažene su posuđenice iz europskih jezika; danas je, pak, jezično čišćenje ponajprije usmjereno na borbu protiv posuđenica iz engleskog jezika.

0

Kako u tome žargonu prevladavaju tuđice i posuđenice (pretežito s njemačkog, francuskog i engleskog terminološkog područja) na što autor izričito i polemički upozorava u Proslovu knjizi a to tu terminologiju čini posebno ' neprozirnom ' za svakoga tko ne pripada najužim profesionalnim proizvodnim krugovima, odnosno danoj užoj žargonskoj sredini, autor se usredotočio upravo na njih, posvetio se onom najvećem dijelu žargona koji je stranoga podrijetla.

0

Ukazali smo na svakodnevna hrvanja hrvatskoga te izazove pred kojima se nalazi, s naglaskom na posuđenice i tuđice čiji je upliv u hrvatski jezik svakog dana sve veći.

0

Žargonizmi su izrazi koji se upotrebljavaju u neslužbenome razgovoru među stručnjacima, a često su posuđenice iz drugih jezika, metaforični izrazi i sl.

0

TUĐICE - su posuđenice koje su pravopisno prilagođene hrvat. glasovnom sustavu ali zadržavaju neka svojstva izvornog jezika nesvojstvena hrv. jeziku.

0

Valja primijetiti da su neke riječi iz klasičnog latiniteta, kojih nema u vulgarnom latinskom, ušle u srednjovjekovni i novovjekovni latinski kao učene posuđenice iz rimskih književnih djela.

0

Vojmir Vinja (Jadranske etimologije, Zagreb, 2003.) napominje da dok su glagoli inžinjovat se, inđenjat se i sl. očite posuđenice iz mletačkog, dotle je za naprave, a poglavito za koraljarski ježin, to teško tvrditi budući da se primjerice franc. engin (od lat. ingenium) spominje već u 15. stoljeću (appareil servant au ramassage du corail).

0

U hrvatskom jeziku imamo gomilu posuđenica iz turskog, talijanskog, njemačkog, ruskog, češkog jezika za koje ljudi danas ni ne znaju da su posuđenice.

0

radi se o tome da neke riječi u hrvatskom jeziku zažive u izvornom obliku, a neke ne. iz navedenog se vidi da je tsunami za razliku od cunamija zaživio. kao što su zaživile posuđenice poput emotikona, tipfelera ili touch screen-a, pa se sigurno nitko neće usuditi napisati odnedavno službene hrvatske inačice - osjećajnik, zatipak i dodirnik. ali seppuku je recimo odličan primjer koji se u hrvatskom također piše kao i u japanskom jeziku, očito jer se još nije našao hrvatski jezikoslovac koji će izbaciti jedno p i dati svoj doprinos ' bujici riječi '. možemo se naći na sredini i reći da su ispravna oba oblika, međutim činjenica da svi mediji (kakvi god oni bili) pišu tsunami potvrđuje ustaljeno pravilo. pustite jezik da se razvija. prikaži cijeli komentar

0

Poseban su problem u lektoriranju posuđenice iz nama (ne) susjednih jezika.

0

U svojoj okolini srećemo ljude iz različitih krajeva Hrvatske i zahtijevamo od njih da pričaju čisti hrvatski a s druge strane odobravamo u književnom jeziku prije spomenute posuđenice jer nam tako jezik zvuči više cool i urban.

0

Sufiks - um kojim završavaju latinske posuđenice srednjega roda u hrvatskome se standardnom jeziku odbacuje.

0

Zadržavanje sufiksa - um iza - j nije u skladu s tvorbenim pravilima prema kojima se latinske posuđenice prenose u hrvatski standardni jezik.

0

Latinske posuđenice srednjega roda koje završavaju na - um preuzimaju se tako da se odbacuje taj nastavak, npr. latinske imenice metalum, statutum, curriculum preuzimaju se kao imenice muškoga roda metal, statut, kurikul.

0

2. KATAKANA: Katana je pismo kojim japanci pišu iste glasove kao u hiragani ali ih upotrebljavaju kada pišu posuđenice iz drugih jezika ili vlastita imena.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!