Ovaj je slid bio zamishljen kao pazar csudnih pogleda na jezik, ali eto zbog jedne ricsi zastranismo (oftopicsarismo) u shchakavicu.
Ovaj je slid bio zamishljen kao pazar csudnih pogleda na jezik, ali eto zbog jedne ricsi zastranismo (oftopicsarismo) u shchakavicu.
Sastavljacsi ricsnika arapsko izkonoslovlje ricsi, dodushe, stavljaju pod upitnik (" (A?) ").
Iz opisa " tvoga " kaneta, csini mi se da se radi o ricsi drúga zs. > vrsta vretena " vrteno slicsno obicsnom, samo na vrhu ima »grogotaljku« (Duvno); Krshni zavicsaj, 34/158: " grebeni, gargashe, vreteno, druga, shitja i pletecha igla "
Znash li ti da nashki nema i najobicsniji ricsi: uvit (a ni uslov), zalaganje, kut - evo zbrda - zdola i nasumice.
Vechi bi bijo nash ricsnik nedostajuchih ricsi nego onaj postojechih.
Vidin da si tamo na " Jeziku " nacsuturijo onu kalibraciju; evo ti nepostojechi ricsi samo iz prve recsnice (koja kao rics takodjer ne postoji): metoda, radioaktivan, ugljik, temeljiti se (ima temeljat, temelj, poduminta), pretpostavka, koncentracija, aktivnost, konstantan, prirodan, prvenstveno, atmosfera.
" Originalna kopija " nije pojmovni, nego jezicsni oksimoron; u nedostatku domachih ricsi ljudi se snalaze.
Inacse u hercegovacskom govoru ricsi " iduchi " i " slidechi " nisu postojale.
Ako si imao u ruci staro i novo izdanje npr. knjige " Sa Kupreshke visoravni " (Dzsaja/Draganovich) onda znash kako novokomponirane graficske pripreme i tiskare mogu unakazit knjigu, odsicsene fusnote, csudni dijakriticski znakovi, smishni i zaloshni prilomi ricsi na kraju redka, netocsna kazala i stvarna kazala... ja od takvih stvari poludim.
A ja kontam ovako: cist-a (= cesta, jedna od ridkih ricsi u kojima jat daje uglavnom " e "), Cist-jan > Cisćan > Cišćan [ Sada vidite zashto ja glas/ć/niekada pishem kao " tj ", a niekada kao " ch " (" mishich ") ].
E samo mi nemoj o znacsenju ricsi.
Zamisli da pishesh 400 stranica shtiva i da morash sve onaglasiti (radi se o recsenicsnom naglasku, prienos naglaska na prislonjenice, izostavljanje naglaska s ricsi koje nisu u ricsenici naglashene i sl.), nikakvo kopiranje s bilo csega ne dolazi u obzir.
Samo ovdi nije jasno je li ovo izkonoslovlje ili mistna ili jezicsna razpodila ricsi.
Na samom je pocsetku recseno da trazsimo izkonoslovlje ricsi " pendek ", koja, nuder csuda, isto zvucsi, isto se pishe i, shto je najgore, isto znacsi kao i sumatranski " pendek " (pandak, pendak...).
Moje je jedno uvo uvik ugodjeno na nashe ricsi, pa mi ovo prirucsi nieshto para ushi.
Za tragicsno stradalog Grgu svi imaju samo ricsi pohvale i ne mogu virovati u to shto se dogodilo. "
Medjutim, csini se da se radi o umrloj (napola) ricsi.
Jer molizski Hrvati imaju rics " čičàmïš " »šišmiš« (ovi Hrvati znaju imati i po dva naglaska u jednoj ricsi).
Pa radechi permutacije od " skao " dochi tjesh i do ricsi " Akso " (Aksentije), shto nam i nije nabolji primir.
Nikad lipshe pivanje nisan csula, misli cura, a za ricsi se nije, bezbeli, ni dujisala.
To je nieshto nevirojatno, ne znash koliko je fikcija, a koliko fakcija, a nashih (josh uvik zsivih, a i petstotinjak nezsivih) ricsi i izraza sijaset.
I na kraju reci kako tjesh dobiti KU r i R (" rglotina "), te duzsinu na r i R. (recima triba ti u ricsi " istrt shto " = iztrljati shto).
Zaboravite i sve ricsi koje moguche izkone od tal. " pendere ", jer nas to udaljava od Sumatre (moguche Pendo, Pendich, Penda (? Pilipenda), pendeljiti se...).
Inacse u mom kraju su naglasci na ove dvi ricsi standardni:
Radosh mu je pruzsio ruku, ali ricsi progovorio nije.
Pa daj nas obdari s petdesetak " ustashkih ricsi ", Bog ti pomoga.
Ajde konacsno da se nashle dvi ricsi o kojima se mozse nieshto i rechi.
Ali u njega jamacsno nema ricsi " kuyumcu ".
Ali, eto, ti ne moresh nabriojiti ni jedrenih 50 " ustashkih " ricsi.
Tvoj naglasak je isti kao u ricsi ùpācsiti, ìstūchi, òbūchi.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com