📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

subtitlove značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za subtitlove, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • titlove (0.78)
  • divx-e (0.63)
  • bsplayer (0.61)
  • fontove (0.60)
  • divx/xvid (0.59)
  • divix (0.59)
  • titl (0.58)
  • filove (0.58)
  • drajvere (0.57)
  • file-ove (0.57)
  • codece (0.57)
  • divxe (0.57)
  • dvde (0.56)
  • fileove (0.56)
  • skinove (0.56)
  • divx filmove (0.56)
  • divx player (0.56)
  • settingse (0.56)
  • patcheve (0.55)
  • foldere (0.55)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Za svaki slučaj, uz Engleski audio, stavio sam i engleske subtitlove kako ne bih propustio ni jednu.

0

6. Video-clip s TV prilogom s otvorenja je super ideja, ali je jako jako jako jako previše sprešan - od kompresije se uopće ne razaznaju lica (jeste li to htjeli ili...?) Zašto ne stavite neke engleske subtitlove ispod da oni isti nabasali kuže o čemu pričate.

0

Odsad će moji stripovi valjda biti malo profesionalniji. - ujutro sam pola sata tražio subtitlove za Hanoi Bride, a kad sam ih našao još sam pola sata radio sinkronizaciju, ali na kraju nisam uspio ništa napraviti.

0

6. Video-clip s TV prilogom s otvorenja je super ideja, ali je jako jako jako jako previše sprešan - od kompresije se uopće ne razaznaju lica (jeste li to htjeli ili...?) Zašto ne stavite neke engleske subtitlove ispod da oni isti nabasali kuže o čemu pričate.

0

Ovo što si ti spomenuo da koristiš najgora je solucija, ali ako si ti zadovoljan onda ok. iVI Pro konvertira i dodaje subtitlove sve u jednom prolazu i automatski dodaje konvertirani video u iTunes.

0

Svakako ne; najveći su problemi ograničeni broj podržanih formata i nedostatak podrške za subtitlove.

0

Ali zato svi moderniji televizori i multimedija svirači koji imaju mogućnost spajanja na mrežu mogu vidjeti media server na NAS uređajima i direktno reproducirati, no s druge ne podržavaju svi subtitlove u npr.

0

Za većinu ljudi će veliki minus biti što niti jedan uređaj " ne zna " prikazivati subtitlove.

0

Da li medion MD 41073 može prikazivati subtitlove prilikom gledanja DivX filmova.

0

Po cijele dane gledaju filmove i provjeravaju kvalitetu digitalnog videozapisa, ustimavaju subtitlove te kasnije dizu online kako bi ih americka publika mogla kupovati na raznim internet servisima za 1 dolar po naslovu.

0

Hočete li i za subtitlove da uvedete poseban porez?

0

Dakle, sve što trebaš je povući video u iVI pro i provjeriti encoding za subtitlove jer taj dio na žalost ne radi automatski.

0

Za titlove pusti da su kao Engleski, a na ATVu stavi da ti automatski prikazuje subtitlove na engleskom i to je to.

0

Isto tako, morate znati da VLC podržava nekoliko formata vezanih uz subtitlove (za one koji ne mogu bez njih), popularne video i audio streaming formate poput Real Medije, MPEG-4, Quicktimea i sličnih.

0

Kad idem konventirat npr - za mobitel i idem staviti subtitlove umjesto hrvatskih znakova (š, đ, ž, ć, č) stji mi samo _

0

Jednom je u Bugu bio spomenut program koji prevodi srpske subtitlove na hrvatski.

0

Ne zaboravite da Philips uglavnom ne može pročitati hrvatske subtitlove.

0

Nisam siguran oko formata imena titla, ali uocio sam ne nekim filmovima kada stisnem tipku za subtitlove da mi se pojavilo na izbor nekoliko titlova.

0

Izgleda da se treba naci DVD izdanje, ukljuciti subtitlove i saznati..

0

No samo uz recimo FFD show codec pak, koji vam daje mogućnost da vidite i subtitlove DivXa, ništa vam drugo nije potrebno.

0

Dakle, da li navedeni TV podržava subtitlove prilikom reprodukcije divx filmova i ako da kako da ih upogonim

0

Također, jedno upozorenje za one koji tek namjeravaju pogledati film - ne obazirite se na prijevod pjesama, odnosno subtitlove jer ćete si samo ugroziti dojam filma i same pjesme.

0

Imam problem sa media player classicom naime ucita mi uredno subtitlove u menu, no ne prikazuje ih sve dok ne stavim kvačicu na enabled. S obzirom da sam sve postavke (meni znane) stavio na HRV i po nekoj logici stvari trebalo bi raditi, nemogu shvatiti zasto sam ne ucita titlove poput neznam WMP11. Na slici se nalazi taj famozni meni gdje uvijek moram staviti kvačicu (ENABLED) kako bi se titlovi poceli prikazivati.Molim za pomoc šta sam propustio? Eto da ne mislite da brljam subovi na drugoj slici po defaultu ukljuceni

0

Sa " custom " FirmWare-om hrvatski subtitlovi rade samo ako postavis u postavkama jezik ". hr " za subtitlove - onda radi i ". en " pa je sve OK.

0

Ah, ovo remek-djelo poznato i pod nazivom " Turski Ratovi Zvijezda " sam nabavio davno, ali nikad mi se nije dalo pogledati do sad kad sam konačno našao engleske subtitlove.

0

Otisao sam u " MtkReMaker " i zamijenio font u " Data Part " - > " OSD " - > " OSD Visuals 1 " - > " Fonts " - > " Font 8 (0 C-0D) " sa onim koji sam kreirao (to je font za subtitlove na Pioneer DV-410).

0

Naime, jedino ako kao zemlju izaberem Finsku (regija Helsinki) onda imam i kompletan, vrlo moćan EPG (GuidePlus) i DVB-C i podršku za subtitlove i sve živo.

0

I čuh još ovog vikenda, kaže susjed, ovi bradn name pekači (Sony, Pioneer, Panasonic i sl.) najčešće ne mogu čitati subtitlove i prikazivati naše znakove

0

A kako na tim novijim playerima ukljucit subtitlove kad gledas film?

0

Uz to pomaknem sliku rucno gore/dolje za subtitlove ili sportski rezultat ako treba pa sam i sa te strane OK.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!