Svi filmovi imaju hrvatske i engleske titlove, a gostovanje se odrzava uz pokroviteljstvo i suorganizaciju Centra za kulturu BOL.
Svi filmovi imaju hrvatske i engleske titlove, a gostovanje se odrzava uz pokroviteljstvo i suorganizaciju Centra za kulturu BOL.
Budući da je Nušić Ministarku napisao razgovornim jezikom, stavljen je i u titlove razgovorni funkcionalni stil standardnog jezika kakav nalazimo danas u Hrvatskoj, gdje često čujemo i oblik " šta ", pa se zato i taj oblik pojavljuje u određenoj mjeri u titlovima.
Svi filmovi imaju i engleske i hrvatske titlove
Video koji žele prijaviti trebao je nastati nakon siječnja 2010. godine, a ukoliko nije na engleskom jeziku, mora imati engleske titlove.
IVO SANADER: BANDO NESPOSOBNA ŠTO HAPSITE SURFERE, MORAT CU DAT OSTAVKU Za gornji video ne zaboravite uključiti titlove: -) Read More
Danas me frend ubio s nekim videom Yngwie Malmsteena koji je imao japanske titlove, video je imao podnaslov " Full Shred ": rofl:: horor:
Direct LED S druge strane, Smart TV platforma je stara i loše izgleda, isto vrijedi i za media player koji ne podržava naše titlove.
Titlove u filmovima preveli su studenti slovenistike na Odsjeku za južnoslavenske jezike i književnosti Filozofskog fakulteta u Zagrebu u okviru projekta Svjetski dani slovenskog dokumentarnog filma.
Ken Robinson kaže da škole ubijaju kreativnost On nas na zabavan i duboko dirljiv način upozorava da nam treba školski sustav koji će poticati i razvijati (a ne potiskivati) kreativnost, naglašavajući da je jednako važna kao i pismenost. (za hrvatske titlove klikni na ' View subtitles ' - Croatian)
HRT ĆE PONUDITI OPCIJSKE TITLOVE ZA SRPSKE FILMOVE
Ako vam se ispočetka čini teško gledati, probajte prebaciti na domaće titlove, a nakon 15 - 20 minuta vratiti na engleske titlove.
Nažalost, iznenađujuće veliki broj filmova koristi prisilne titlove (forced subtitles).
Neki diskovi označavaju specifične linije koje uvijek trebaju biti prikazane u glavnom engleskom titlu, ali stariji diskovi mogu sadržavati dva odvojena titla na primjerice engleskom jeziku jednu za prisilni titl i jednu za sve druge titlove.
Nažalost, tek nekolicina uređaja zapravo podržava mekani titlove, tako da HandBrake nudi i opciju kojom se mogu trajno snimiti titlove na video stream (burn in).
RTL je dobio opomenu od vijeća za elektroničke medije jer na srpske filmove koje posljednje vrijeme emitiraju nisu montirali titlove.
Tako će korisnici moći kupovati pojedinačne titlove ili se odlučiti za pre-paid paket.
Dok većina ovih uređaja podržava mekane titlove, uzimajući ih da rad može biti gnjavaža, a to je stvarno nepotrebno, osim.
I sa 100 godina, unatoč tomu što je operirao obje očne mrene prije nekoliko godina, gospodin Pavel redovito čita dnevne novine, i titlove na televiziji vidi jako dobro.
Svi filmovi koji nisu na engleskom jeziku, moraju imati engleske titlove.
Kako Amerikanci nemaju volje čitati titlove, svaki film koji nije na njihovom jeziku, a postigne značajniji uspjeh, mora dobiti i svoju američku verziju.
Ulaz na projekcije će naravno, kao i skoro svaki puta do sada biti slobodan, a filmovi će imati engleske titlove.
Gotovo niti jedan od uređaja za video reprodukciju koji spadaj u klasu Best Buy uređaja ne podržava titlove koji se prikazuju kao sloj iznad videa (overlay) nego se one koji se ugrađuju kao sastavni dio slike.
Primjerice radi, ako želite znati što sve Jabba govori princezi Lei u Povratku Jedija, samo odaberite odgovarajuće titlove, odaberite opciju Forced Only, a zatim kliknite na opciju Burned in.
Dok će u ovom slučaju sve raditi kako treba, neki filmovi koriste dvije trake za titlove (jednu za gluhe i osobe sa poteškoćama u sluhi) i drugu namijenjenu prijevodima za tržišta npr. neengleskog područja.
Znam da je Jupi kod eksporta filma za iPhone samo urendao titlove i sve pet... a sada kada je gore i VLC i slično, vjerojatno to nije problem.
Prije svega, obavezno je koristiti MP4 kontejner, ali imajte na umu da AppleTV ne podržava takozvane mekane titlove (soft subtitle) na filmovima, tako da ih je potrebno ugraditi u video (burn in) ako želite da budu vidljivi za vrijeme reprodukcije filma.
CologneOFF VIII traži: - umjetnička djela koja koriste video kao medij u svim svojim raznolikostima, od jednokanalnih video radova do hibridnih tipova koji koriste različite forme kao npr. projekcije i instalacije; - nove i eksperimentalne umjetničke pristupe u transformiranju pitanja ljudskih prava i dostojanstva te srodnih područja u jezik ' pokrenutih slika '; - filmske i video umjetnike da prijave do 3 rada u eksperimentalnoj formi filma i videa, isključivo online; - primaju se isključivo radovi originalne duljine, ne isječci, producirani od 2004. do 2013.; - radovi koji nisu na engleskom jeziku trebali bi imati engleske titlove; - radove je potrebno postaviti na besplatnu Internet platformu kao npr.
Filmovi će, za razliku od foršpana, imati titlove.
Ovakav pristup najmlađim gledateljima olakšava praćenje sadržaja prilagođenog za ovaj uzrast, budući da niti jedan sadržaj nema titlove.
To su osim ravnatelja Vladimira Kalšana Maša Hrustek Sobočan, Jelena Tisaj, Ana Šestak, Erika Nađ Jerković te Maja Žvorc koja je prevela titlove na engleski jezik.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com