Dok sam pohvatala sve one njegove turcizme, mogla sam i na tečaj stranog jezika. jebogaja.
Dok sam pohvatala sve one njegove turcizme, mogla sam i na tečaj stranog jezika. jebogaja.
Nepokorne turcizme uglavnom smo istrijebili, no poneki su ipak ostali.
Kada su dušmani tako htjeli, ondak nam vi spojite sljedeće vrlo jednostavne turcizme s njihovim prekrasnim hrvackim sinonimima. (2, 5 bodova)
Ali Danià ià ¦ je, kano Vukov privrženik prvo Srbin, pa tek onda urednik Akademijina Rjeà nika, zato u nj unosi ijekavizirane rieà i iz srbskoga novoštokavskoga i srbske turcizme.
10.11.2012. u 23:35 h U-Ras je napisao/la: bila svojevremeno anketa u srbiji dali koriste turcizme u govoru..... najčešći odgovor " ma jok ";)))))))))))...................................
S obzirom na jezik iz kojeg posuđenica potječe razlikujemo anglizme, germanizme, romanizme, rusizme, srbizme, bohemizme, turcizme...
ako netko uzme islam, onda on nije poturica.ali ako netko uzme narodnu nošnju, pa počme nosit fesove i dimije, onda on je poturica. zna se bosanski muslimani koriste više turcizme vengo Hrvati i Srbi iz Bosne. pazite, koriste i Hrvati iz Bosne turcizme, al manje od Bošnjaka. zar nisu poturice oni koji su navijali za Tursku? a kao to je manjina.ma moj k... je manjina.većina Bošnjaka su navijali za Turke u balunu. e sad, šta su bili bosanski muslimani u Jugoslaviji, jesu li onda bili poturice? naravno da nisu, onda su bili NAJVEĆI JUGOSLAVENI.
Lako se prepoznaju neke riječi koje i mi koristimo i označavamo kao " turcizme ".
Kada san ja otvoril temu o islamu pod radnim naslovom " Džini " (nešto ka islamski demoni), pisal san štokavsku ijekavicu i razumljive riči da me svi moru razumit kad pišem, a i izbigaval san germanizme, mađarizme ili talijanizme, dok članovi pdf Religije muslimanske vjere ne hebu živu silu već pišu na svom (meni nerezumljivom) bosanskom - upotrebaljvajući turcizme i arabizme na lopate.
Ne vidim razloga zašto ne možemo pisati ' aerodrom ', ' ambasador ', ' hiljada ', upotrebljavati srbizme i turcizme.
daj ne budi smešan molim te Preko 80 % Hrvata nose Srpska prezimena - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ili je obrnuto.Nije bilo lako biti pod Turcima koji su vas guzili kako su stigli, skoro 500 godina.Čitava vaša povijest zadnjih je očajnički pokušaj gubitnika da se otarase te pašalučke ostavštine. A što misliš što je radio ona skitnica i probisvjet Vuk Karadžić, koji je imao šestero djece o kojima nije vodio brigu, nego se skitao po Slavojini i zapisivao riječi i pojmove iz hrvatske štokavice, ne bi li zamijenio turcizme kojih je vaš jezik tada bio pun.
Bošnjački jezični propis nije ni srpski ni hrvatski, a osim tih razlikovnih značajki posjeduje i vlastite - prije svega veću frekvenciju uporabe fonema/h/i turcizme ili islamske orijentalizme u leksiku.
Bilo bi nam pametnije da u hrvatski ubacujemo stare, prave hrvatske riječi a izacujemo bosančerizme, turcizme i srbizme.
Oni namjarno izvlace iz naftalina turske rijeci i turcizme koje nitko u Bosni nije vise rabio.
Na nizu primjera iz svakodnevnog govora, ali i pjesama, pa i turskih televizijskih sapunica, poznata jezikoslovka ukazala je na brojne turcizme i orijentalizme u hrvatskom jeziku.
Turcizme s kojima se danas susrećemo najbolje je podijeliti u nekoliko skupina. 1. Potpuno udomaćene riječi u hrvatskom jeziku.
Zapravo, kudikamo je sadržajnije promatrati prema toj istočnoj strani negoli prema zapadnoj, prema hotelu koji se upravo obnavlja i koji će spadati u turcizme skupe, kažu, tisuću i po eura na noć.
Nives Opačić otkrila turcizme u hrvatskom jeziku
Matija Antun Reljković izdaje najopsežniju gramatiku do tada Nova slavonska i nimačka gramatika u kojoj želi ukloniti turcizme iz jezika.
Još i našu generaciju od osnovne su škole učili da izbjegavamo turcizme kao što su avlija, ćuprija, pendžer, duvar, odžak, kusur, čaršav, kajmak, a da govorimo dvorište, most, prozor itd.
Kako su Srbi i Hrvati zivjeli jedni do drugih, neminovno je bilo i uticaja u jezickom smislu, kao uostalom sto postoji i uticaj mnogo nerazumljivijih jezika jedan na drugi pa tako imamo i turcizme, rijeci iz njemackog, madjarskog, italijanskog, grckog... Moguce je da su Srbi stokavci od Hrvata ikavaca poprmili vremenom ikavicu, jer i moja baka iz Slavonije iako Srpkinja je govorila mliko itd... ikavicom.Jer vidimo da je za Hrvate cakavce svojstvena ikavica, a opet za cakavce blize kajkavcima je svojstvena i ekavica, dok je kod zapadnijih i juznijih Srba ijekavica a na istoku ekavica.Dakle jedan narod moze imati ekavicu, ijekavicu, ikavicu, ali ne moze biti da je i stokavac, uz to i cakavca i kajkavcac, jer ni Srbi ni Slovenci nisu jedno i drugo, a posebno ne i treca kao sto " hrvati " umisljaju.
Pitanje je: Što bi bilo recimo u Engleskoj, kada bi poslije Osmanlijske vladavine ostalo malih Murata, Osmana, Sulejmana, Bajazita (), ljudi koji preferiraju turcizme nad domaćim riječima, koji bi ostali slaveći Osmanlijske osvajače i domaće sluge, koji bi poprimili većinu markera od Osmanlija, koji bi htjeli davati imena ulica i trgova po okupatorima i njihovim domaćim slugama, koji bi svugdje hvalili i zlatnim slovima u povijest upisivali taj dio povijesti, dok su ostali susjedi bježali glavom bez obzira ili oni što su ostali bili jako diskriminirani?
- poštivanju autorova leksika, posebice u dijalozima, što ga je Carl Wildman majstorski protumačio engleskim kolokvi jalnim izrazima kojima se izvor lako prepoznaje u mediteraniz-mima, tako bliskim dalmatinskomu ili dubrovačkomu pučkom govoru (uključujući i uvriježene tuđice, posebice turcizme, bal kanskih i levantinskih prostora);
Majmun, boja, div, limun, naranča, višnja, benzin, admiral, deva, kesten, krevet..., čak i kad nekoga nazoveš magarcem i budalom, opet si uporabio turcizme
Na rubu svemira, Kašakaševi junaci kroz sve priče nose i ponosno ističu jedan biser, nezapisan dosad u našoj književnosti svi oni govore ličkim čakavskim dijalektom, onom zvučnom arhaičnom čakavicom u kojoj sasvim normalno zatičemo i turcizme, i čudno izvrnute književne riječi kad pokušavaju komunicirati s ljudima iz grada ili vlasti, što se na kraju svodi na isto.
Pored romanističkih i općejezikoslovnih tema obrađivao hrvatske govore, romanske utjecaje na hrvatskom jezičnom području, hrvatske turcizme i povijest Slavena.
Najprije je Vuk Karadžić prepisivao od riječi do riječi hrvatske rječnike (Mikalja, Della Bella, Stulli) i za šest mjeseci sastavio svoj, zapravo Kopitarov Srpski rječnik (1818.), dodajući tek neke turcizme.
Priznat ću da Hrvati koriste turcizme (dugme, jogurt, rakija, alat, džep, krevet), a da ih u srpskom jeziku imamo preko 70.000. Uostalom, naše najveće hrvatsko-srpsko literarno djelo Ive Andrića Na Drini ćuprija u 17 priča govori o islamistima i kršćanima.
Stoga je najlakše (i najlogičnije) bilo, s jedne strane, demarkirati se od srpskoga vraćajući glas h tamo odakle je iz srpskog (ali ne i iz hrvatskog) prognan, i s druge strane demarkirati se od hrvatskoga ozakonjujući sve one turcizme koji se u hrvatskom (ali ne i u srpskom) izbjegavaju.
Njegov lanac čevapčičnica nepoznati je vandal uništio grafitima, iskrižao natpise i stavio turcizme najgoreg, jugonostalgičarskog tipa.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com