📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

dijalekata značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za dijalekata, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • narječja (0.76)
  • slavenskih jezika (0.69)
  • leksema (0.67)
  • idioma (0.67)
  • romanskih jezika (0.67)
  • dijalekta (0.67)
  • toponima (0.65)
  • štokavskih (0.64)
  • fonema (0.64)
  • arhaizama (0.64)
  • jezika (0.63)
  • frazema (0.62)
  • štokavskog (0.61)
  • talijanizama (0.60)
  • indoeuropskih jezika (0.60)
  • turcizama (0.60)
  • štokavskog narječja (0.60)
  • padeža (0.59)
  • kajkavskih govora (0.59)
  • romanskih (0.59)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Potkraj ranoga srednjega vijeka hrvatski su se jezični procesi odvijali sporo, zatim je u uvjetima feudalne rascjepkanosti došlo do burnoga jezičnog razvoja, da bi potkraj srednjega vijeka i na početku novoga vijeka strukturnim razvojem i migracijskim procesima došlo do daljnjeg približavanja dijalekatnih tipova, do njihova niveliranja ili do nestajanja cijelih dijalekata.

0

Srpski i hrvatski stoje jedan prema drugome u odnosu dijalekata.

0

ZAGREB Ministarstvo znanosti i tehnologije trebalo bi izdašnije pomoći proučavanje hrvatskih dijalekata kako bi što prije završila izrada dijalektoloških atlasa koji se rade više od dvadeset godina, izjavio je akademik Petar Šimunović, vodeći hrvatski onomastičar, znanstveni savjetnik u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

0

Kada bismo imali takav institut, mogla bi se stvoriti baza podataka, kartoteka, fonoteka sa snimkama govora autentičnih ljudi te sastaviti skupine za izradu pojedinih rječnika govornoga jezika čakavskoga, kajkavskoga i hrvatskih štokavskih dijalekata, rekao je Šimunović, podsjetivši kako je između dvaju svjetskih ratova Petar Skok, najveći hrvatski onomastičar, hrvatsku onomastiku bio uzdigao u sam vrh europske onomastike.

0

Srpski jezik se, na razini narječja, pokuša li se ugrubo rekonstruirati njegova evolucija, od 12. do 15. stoljeća iskristalizirao kao štokavsko narječje u sklopu južnoslavenskoga sustava dijalekata, a od 15. do 18. stoljeća spektar novoštokavskih dijalekata je već bio stabiliziran, uz preostale nenovoštokavske dijelekte i rubno, torlačko narječje.

0

Posebno je došla do izražaja nostalgična pjesma Stari malin koja je skladana u istarskoj ljestvici i napisana na jednom od čakavskih dijalekata.

0

Služb. jezik engleski (škole, uprava), uz koji se govori još 80 jezika i dijalekata od kojih su najzastupljeniji bamba, kaonda, lozi, lunda, luvale, njandža i tonga.

0

U jeziku je, usprkos suprotnim tvrdnjama, u najstarijem sloju posuđenica najviše iz romanskih dijalekata (jarbol, dupin), a vrlo malo iz avarskog ili nekih srodnih jezika (vjerojatno ban [ 6 ]).

0

Posebnu zanimljivost predstavlja više jezika i dijalekata u romanu.

0

Kako tu doista stoji s obilježjima hrvatskih dijalekata može se pokazati na vrlo konkretnom, upravo opipljivom primjeru.

0

Sastavni dio Monte Librića nisu samo knjige, već i radionice, predstavljanja, učenje jezika, dijalekata, likovni i scenski sadržaji - u uvijek veseloj Librić kućici na programu su razne radionice Udruge Birikina.

0

Premda potpuno drukčiji od peterostruko ovjenčanog " Osmog povjerenika ", i drugi nam roman predstavlja Renata Baretića kao majstora jezika posebice dijalekata dijaloga i lapidarnog, diskretnog pripovijedanja priče u kojoj će mnogi čitatelj dobiti priliku za prepoznavanje i zamišljanje svoje tajne, " totalno drukčije od drugih ".

0

- Moja prvobitna motivacija nije bila spas dijalekata pred izumiranjem.

0

Demonstrirajući gospođi Europi da nema blagoga pojma o engleskom iako ga voli natucati pred kamerama ambiciozna Ingrid A-M posredno je obznanila publici da zapravo ne govori niti jedan strani jezik (osim pasivno srpskog, bosanskog, crnogorskog, i nekih hrvatskih dijalekata, dakako).

0

moraš uzeti u obzir da hrvatski jezik ma velik broj dijalekata. dakle generalno " živim u Hrvatskoj " ti nije argument. primjer, karati je u Dalmaciji svađati se, kod mene (kontinentalna Hrvatska, znači " spolo općiti ", da ne kazem vulgarnu rijec)

0

U dramaturgiji, korištenje dijalekata u dijalozima je obogaćivanje te dramaturgije.

0

Ostali se služe dijalektima (samo u Iraku ima 36 dijalekata). to ostavlja mogućnost manipulacije mnoštvom onima koji propagiraju mržnju.

0

Posebice valja istaknuti pomalo nekonvencionalan pristup: kratke tekstove s uključenom jezičnom igrom, izraze iz razgovornoga stila i dijalekata koji su karakteristični za tipične svakodnevne situacije, kao i niz kulturoloških elemenata.

0

To je, prije svega, bilo pitanje formiranja književnog jezika i traženje da se za osnovu uzme narodni jezik a ne jezična praksa koja je, doduše, proizvela značajnu pisanu kulturu, ali je bila posve udaljena od živućih narodnih dijalekata.

0

Hindu se u većoj mjeri koristi jedino u središnjem i sjevernom dijelu Indije, dok ga u južnim saveznim državama gotovo uopće ne koriste, a i tamo gdje ga koriste pojavljuje se u dvadesetak različiith dijalekata, zapravo zasebnih jezika

0

Ima više dijalekata centralnoujgurski, hotan (hetian) i lop (luobu) u Kini; tarančski ili kulja u Afganistanu i Kazahstanu, njime govore Taranči; kashgar-yarkand, također u Afganistanu i Kazahstanu.

0

Dakle, sasvim je svejedno koliko srpski i hrvatski jezik danas imaju zajedničkih dijalekata, slova, riječi ili sintaktičkih pravila, oni su različiti svojim stoljećima prakticiranim prepoznatljivim književnom i komunikacijskom ustrojem i svrhom.

0

Suvremeni Rumunji, Moldavci i Aromuni ili Vlasi (uključujući sve vlaške etničke zajednice) produkt su te romanizacije kao i sličnost jezika i dijalekata kojima se danas služe.

0

s obzirom da se kandidiramo za projekte EU neka firma iz mrduše donje zaposli čovjeka koji zna engleski... što je tu sporno?... kad ingra ide po posao u kinu, naučikineski i to čak i direktor nauči par rečenica da ćakula s njima na večeri i opijanju prije sjednice komiteta:))) mi bi htjeli pare džaba i još da pišemo na ovom našem svahiliju koji je gaj ionako na silu sklepao od dijalekata, narječje i tradicija:))) nego, za sve protivnike eu, kao da ćemo izgubiti suverenitet i bla bla, baš ovo je dokaz da trebamo ući: naime, kad uđemo onda svi zakoni i propisi koje unija od pola milijarde stanovnika donese (svaki dan, svaki papir) morat će biti prevedno na naš hrvatski svahili

0

Budući da među Hrvatima i Srbima prevladavaju štokavci, oni su svoje književne jezike izgradili pretežno na štokavskom narječju pa odatle velika sličnost tih dvaju jezika, ali kako štokavsko narječje nije jedinstveno, nego ima više dijalekata i kako se ta dva književna jezika ne temelje u svemu na istome dijalektu i kako su se na toj osnovici razvili ne zavisno jedan od drugoga, u različito doba i na različite načine, to među njima postoje razlike koje su takve naravi da se oba jezika moraju i po jezičnim kriterijima smatrati posebnim jezicima, a pogotovu kad se uzmu u obzir sociolingvistički i drugi kriteriji.

0

Ima nekoliko dijalekata (zapadni i istočnokapski afrikaans i orange river afrikaans), a njime se služi i oko 150,000 Kapskih Malajaca [ 2 ].

0

Ovaj je dvojac Foa preveo s mješavine talijanskih dijalekata i to je baš na ovim prostorima odlično funkcionira i dobro je prihvaćeno, s obzirom da se u Istri govori na više dijalekata, vele Roša i Bančić koji su preveli 12 lakrdija.

0

Grupa je dosad narasla do 14.710 članova, peticiju za zaštitu jezičnog standarda potpisalo je više od 3000 članova, a njezin pokretač otišao je još dalje, pa se uz pomoć dobrovoljaca iz grupe potrudio analizirati 25 crtića tvrtke " Continental " i došao do zanimljivih podataka: od ukupno 1480 dijalektalnih i uličnih izraza u 25 crtanih filmova " Continentala ", nevjerojatnih 1260 izraza ili 85,1 posto je iz " kaj-slenga ", nešto više od 12 posto potječe iz raznih dalmatinskih dijalekata, a samo 2,5 posto otpada na sve ostale

0

U tom okviru mo-žemo aktualizirati našu književnojezičnu baštinu i unositi bo-je i bljeskove neštokavskih dijalekata u svoj standardni jezični uzus.

0

To je dio sveobuhvatnog višegodišnjeg projekta revitalizacije dijalektalne i glazbene baštine Istre temeljene na bogatstvu govora, dijalekata i glazbenih idioma te opće kulturološke raznolikosti Istre.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!