📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

lxx značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za lxx, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • septuaginte (0.63)
  • septuaginta (0.63)
  • septuaginti (0.62)
  • vulgate (0.58)
  • aramejskog (0.57)
  • starog zavjeta (0.56)
  • novog zaveta (0.56)
  • kjv (0.55)
  • novog zavjeta (0.55)
  • notitia (0.54)
  • rimskog misala (0.54)
  • staroga zavjeta (0.54)
  • nz-a (0.53)
  • adversus (0.53)
  • samhita (0.53)
  • duda-fućak (0.53)
  • talmuda (0.53)
  • knjige postanka (0.53)
  • dignitatum (0.53)
  • transliteracija (0.53)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Prema okruglom broju 70 (broj označava narode svijeta) taj je prijevod prozvan prijevodom Sedamdesetorice (LXX).

0

Od tada je izlagala na deset skupnih izložaba kluba, kao i na dvije skupne izložbe izvan kluba: izložba Hrvatskog fotosaveza (LXX - izložba fotografija uz 70. obljetnicu Hrvatskog fotosaveza, Zagreb, 2009) i na 14. Međunarodnoj izložbi fotografija Otok i more, Kukljica, 2009.

0

Zatim ističe da treba razlikovati " slučaj kad stanovita zemlja pripada u vlasničtvo političke obćine, a pojedinim općinarom pripada uživanje ove zemlje " koji je " različit od slučaja, kad zajedničko uživanja zemlje spadaju u vlasničtvo urbarske mjestne, imovne obćine ili druge korporacije koju sačinjavaju sami ovlaštenici. " Rasprave sabora Kraljevina Hrvatske, Slavonije i Dalmacije, o zakonskoj osnovi, uređenja žemljištnih zajednica, sjednica LXX, od 6. ožujka 1894.; Krbek, I., Zemljišne zajednice, (Separat iz« Sela », god. 1921. i 1922.), Štamparija jugoslovenske štampe d. d., Zagreb, 1922.; Posilović, S., Imovne obćine u bivšoj hrvatsko-slavonskoj Krajini, Pučki pravnik, oko 1910.

0

Čini se da je ovaj redak nastao pod izravnim književnim utjecajem grčkog pri jevoda proroka Izaije: »Jao njihovoj duši, jer su zlo vijećali na svoju štetu, govoreći jedni drugima: »Hajde da svežemo pravednika, jer nam je na teret.« Stoga će jesti plodove svojih djela« (Iz 3, 10 LXX).

0

Postoji prijevod Sedamdesetorice s hebrejskog na grčki, zvan Septuaginta (LXX) koja u svoju grčku Bibliju unosi veći broj knjiga pa tako sadrži širi biblijski kanon.

0

Ona je pokazala da u većini slučajeva, kad su izvedenice skupine riječi hilaskomai upotrebljene kao religijski izrazi u LXX, koju mnogi smatraju tekstom na koji se oslanja Pavlova misao, onda ih ne treba shvatiti u smislu u kojem ih nalazimo u svjetovnim izvorima.

0

Je li ti poznato da se protestantski i katolički stručnjaci slažu da su prvi kršćani koristili kao svoje Pismo varijantu Starog zavjeta pod nazivom Septuaginta (skraćenog naziva LXX)?

0

Ugledni protestantski biblijski komentar navodi sljedeće: " Rana kršćanska crkva koristila je LXX kao svoju Bibliju.

0

Židovi su potpuno odustali od LXX, koja je postala kršćanska knjiga.

0

Novozavjetni pisci redovito navode Bibliju prema prijevodu LXX.

0

Pogledajmo Pavlovu uporabu teksta " Pravednik će živjeti od vjere " (Rim 1,17 citira Hab 2,4); Matejev izbor riječi parthenos iz LXX, " djevica " (Mt 1,23), kako bi najbolje predstavio hebrejsku riječ ' almah iz Izaije 7,14 i Kristovu uporabu riječi " bogovi " (Iv 10,34 kao citat Ps 82,6).

0

Neki primjeri proučavanja riječi koje čine ključnu razliku u biblijskoj doktrini su riječi kao " zauvijek " (hebr. ' olam, grčki aionios), koja ne znači " bez kraja " u smislu patnje zlih u paklenom ognju; " kajanje " od strane Boga (naham, " žaliti, pokrenut na sažaljenje, smekšati se), a koje se razlikuje od čovjekovog " kajanja " (šub, " okrenuti se, pokajati ") i ta hagia, " svetinja ", u Hebrejima 9,8 gdje slijedi redovnu uporabu u LXX i odnosi se na cijelo Svetište, a ne samo na Svetinju nad svetinjama.

0

Na kraju glagol enkainizo u Hebrejima 10,20 koji je u LXX tehnički izraz za " ustoličenje " Svetišta (Bro 7,10.11.84.88) podrazumijeva da je Krist prigodom svog uzašašća ušao u nebesko Svetište da uspostavi njegovu službu, a ne da to bude početni dan Njegove posredničke službe.

0

59 Da ujedini raspršeno čovječanstvo, Bog odabire Abrama zovući ga da izađe iz svoje zemlje, iz roda i doma očeva, [ 19 ] i od njega čini Abrahama, to jest " oca naroda mnogih " (Post 17,5): " Sva plemena na zemlji tobom će se blagoslivljati " (Post 12,3 LXX). [ 20 ]

0

Prošle godine Hrvatski fotosavez obilježio je 70 godina postojanja i tom prilikom izdana je foto monografija LXX 70. U sedamdeset godina postojanja Hrvatskog fotosaveza dogodila su se tri prijelomna razdoblja.

0

Taj se prijevod zove Septuaginta (skraćeno LXX) jer su, prema jednom kasnijem svjedočanstvu, na prijevodu radila sedamdesetdvoje ljudi.

0

Origen Aleksandrijski sastavio je knjigu poznatu kao Hexalpa u kojoj je postavio hebrejski tekst i tekst iz LXX usporedo u stupcima.

0

Grčki prijevod Starog zavjeta Septuaginta (LXX) vrt Eden prevodi s paradeisos, raj zemaljski.

0

On je onaj »čovjek« i »sin čovječji« o kojem govori Psalam (Ps 8, 5 - 7 LXX; usp.

0

T Cillius/T f (filius) Fab (ia Tribu) Domo Lara/nda Vet (eranorum)/Leg (io) XI ann (orum) LXX/Stipendioru (m)/XXXIIX /...... E...

0

Štaviše, ničim ne smatram da su JS krivi za razlike koje postoje između LXX i Vulgate.

0

Daničić-Karadžić takođe, kao i Šarićev prevod, revidirano izdanje iz 2007. No, prevod Stvarnost ovde ne navodi 400 proroka koji su jeli za stolom Jezabele.: ne zna: Nemam pojma zašto, kada i MT, LXX i Vulgata spominju navedene cifre.

0

LXX spaja ' Knjige o kraljevima ' i ' Knjige o Samuelu ' i naziva ih I, II, III i IV ' Knjiga kraljeva '

0

Taj prijevod zove se Septaginta od latinske rijeci ' septuaginta ' koja znaci LXX - 70. Prema predaji kralj Ptolomej sakupio je u Aleksandriji 70 zidovskih skolastika starjesina najboljih znalaca grckog jezika, smjestio ih u odvojene prostorije i odredio da svaki od njih prevede s hebrejskog na grcki jezik Mojsijevo Petoknjizje (Torah).

0

U ' Knjizi o Esteri ' (čiji hebrejski tekst se dosta razlikuje od grčkoga LXX) pominje se razotkrivena zavera protiv persijskog cara Ahašveroša (Kserkso I) Velikoga (486. - 465. g. se.), koju su skovali dva njegova dvoranina: »Sve se izvide i otkri se zavera, pa obojica behu obešena o stub.« (2:23

0

Ovaj prvi grčki, aleksandrijski prevod (Graeca volumina) jevrejskih sakralni spisa, čiji broj prevodilaca je zaokružen na sedamdeset, poznat je kao ' Septuaginta ' LXX (lat.: septm ginta = ' sedamdeset ').

0

Da izrazi objavu tajne ljubavi, kanonizira glagol agapan i imenicu agape koju su već posvetili nekako prevodioci LXX.

0

Septuaginta (LXX), prijevod Starog zavjeta na grčki u trećem st. prije k. e.) Biblija nije čista puka povijest.

0

To je ljubav promišljena, voljna, svjesna, istinski humanizam i filantropija koji se u vrijeme postanka LXX razvijaju i njeguju u grčkom svijetu

0

Zato je shvatljivo što prevodioci LXX izbjegavaju i taj izraz; nalazimo ga u prijevodu samo 10 puta

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!