📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

materinjeg jezika značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za materinjeg jezika, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • materinskog jezika (0.84)
  • materinjeg (0.75)
  • maternjeg jezika (0.73)
  • maternjeg (0.72)
  • engleskoga jezika (0.67)
  • jezika (0.67)
  • materinskoga jezika (0.67)
  • materinskog (0.66)
  • vokabulara (0.66)
  • engleskog jezika (0.65)
  • stranog jezika (0.64)
  • talijanskog jezika (0.64)
  • latinskog jezika (0.64)
  • njemačkog jezika (0.64)
  • njemačkoga jezika (0.62)
  • latinskoga jezika (0.62)
  • znakovnog jezika (0.62)
  • standardnog jezika (0.60)
  • hrvatskoga jezika (0.60)
  • stranoga jezika (0.60)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Tu je po prvi puta nad Romima ucinjen kulturocid, gdje su od strane robovlasnika prisiljeni da se odreknu svog materinjeg jezika, koji sami Romi nazivaju bajaškim.

0

Naravno, kao i većini nas, moj prvi jezik bio je hrvatski, ali narječja koja su utjecala na učenje mog materinjeg jezika, bila su različita.

0

U tim smjernicama riječ je o posebnom uređenju, kojim se reguliraju vođenje, zadaće i način rada zajednica za katolike drugog materinjeg jezika.

0

Ali, važno da globalizacija nepovratno kontaminira intaktnu čistoću materinjeg jezika i reči koje su misli, kojima mislimo i razumemo svet, zagađen tuđicama, i, što je gore, tuđincima koji se sve nešto muvaju po obali, bankama, Plivi i Inama, oće bre da nas porobe, jebemliimmajku zapandoeuropsku saksonsku zavojevačku

0

- Izuzetno mi je drago da vas mogu pozdraviti ovdje danas, jer vi, kao i ovo natjecanje, predstavljate važan doprinos razvoju i očuvanju našeg materinjeg jezika, pozdravila je okupljene profesorica Zubčić.

0

Spomenula je i neke od velikana hrvatskoga jezika, koji su kroz povijest vodili neumornu borbu upravo iz razloga kako bi se danas učenici slobodno mogli natjecati u znanju iz svog materinjeg jezika.

0

zlato... ja shvaćam da si ti osoba s posebnim potrebama i da ne shvaćaš gramatiku tvog materinjeg jezika (vjeruj mi, ne piše se nemožu).

0

Šest dana poslije u gradskoj kavani Belevue obilježili smo Međunarodni dan materinjeg jezika pod geslom Govorimo po domaću.

0

Naime, za razliku od prošlih godina kada su led prvi probijali učenici škola na jeziku nacionalnih manjina pišući esej iz materinjeg jezika, a dan kasnije su im se priključivali svi maturanti esejom iz hrvatskog jezika, ove je godine odlučeno da se prvog tjedna održavaju samo ispiti iz izbornih predmeta.

0

Pravdaju se " oni tamo " na razne načine, a daleko najkomičniji mi je: "... u susjednim zemljama poznavanje materinjeg jezika je 30 %... ".

0

Čakovec, 23. veljače 2009. U povodu Svjetskog dana materinjeg jezika koji je obilježen u subotu, u Šajerovoj zgradi u Čakovcu otvorena je izložba radova romske djece, polaznika Male igraonice za velika prijateljstva.

0

Povodom Međunarodnog dana materinjeg jezika, održan je projekt Večer čitanja čiji cilj je bio potaknuti učenike na čitanje, ali i pokazati da čitanje može biti zanimljivo i uzbudljivo...

0

Nemate temeljna znanja gramatike i pravopisa materinjeg jezika, a dizali bi revolucije.

0

Osvjedočismo se dosada da se Slovenke stide materinjeg jezika, a kamoli da njime govore.

0

U zanimljivoj radionici voditeljice Urške Bučar iz Slovenije sudionici seminara upoznali su rad na pametnoj ploči i mogućnostima njezina korištenja na nastavi materinjeg jezika.

0

Kontakt seminari pružaju mogućnost razvoja suradnje s europskim kolegama iz slavenskih zemalja u slučaju da ne poznajete dobro strani jezik ili želite svoju ideju provesti na materinjem jeziku, a organizirani su za učitelje, nastavnike i profesore materinjeg jezika i školske knjižničare koji rade s učenicima u osnovnoj i srednjoj školi.

0

HDKP smatra da " treba postojati sloboda kada se radi o korištenju prava na vlastiti jezik i prava na korištenje drugog jezika (kada netko želi svoje izlaganje ili jedan njegov dio iznijeti na drugom jeziku) " te " poziva na korištenje materinjeg jezika, bez obzira na to o kojem je jeziku riječ, jer se mnogi govornici lakše, preciznije i uvjerljivije izražavaju na materinjem jeziku ".

0

Između 3. i 4. godine života može se reći da je dijete usvojilo dio osnova gramatike materinjeg jezika, ali jezični razvoj još uvijek nije završio.

0

Svoje poznavanje materinjeg jezika pokazale su u testu koji je imao 11 stranica (A4) i sve to u dva školsa sata.

0

Na prvom su mjestu škole i učenje materinjeg jezika, zatim društva, novine, časopisi i dr.

0

I to je jedan od ciljeva nastave stranog i materinjeg jezika.

0

Shvaćam užas i djece i njihovih profesora kad su dobili test koji, kako se čini, nisu očekivali jer se velikim dijelom nije mogao naštrebati, međutim, nadam se da je to samo početak promjena koje slijede pri nastavi materinjeg jezika.

0

Jednako tako, oni koji se materinjeg jezika srame ili ga smatraju nedostojnim i guraju u drugi plan nisu zaslužili biti birani ispred hrvatskog naroda u Europski parlament.

0

Jubilej Prvog tabora Hrvata Istre i Kvarnera Prije 140 godina 10 000 tisuća Hrvata okupilo se kod kapelice sv. Mihovila, na brijegu između Matulja i Kastva, pod geslom Složimo se, odlučni da ustraju u očuvanju hrvatskog identiteta, materinjeg jezika i gospodarsko-političkih uvjerenja.

0

Uz izvrsno poznavanje materinjeg jezika, simultani prevoditelji Europskog parlamenta moraju dobro poznavati bar dva strana jezika, iako većina njih vrlo dobro govori četiri do osam stranih jezika.

0

Na kraju je spomenuo da će ulaskom Hrvatske u Europsku uniju naše zemlje biti još bliže i upravo zato bismo trebali biti ustrajni u očuvanju našeg materinjeg jezika posebice kod djece.

0

kao dio nastave materinjeg jezika (posebno u nastavi izražavanja),

0

" stranom jeziku ", a onda u istoj rečenici spominješ " hrvatske profesore ", tako da ne znam o čemu zapravo govoriš: o učenju hrvatskog kao stranog jezika, ili o učenju hrvatskog kao materinjeg jezika, ili o našem učenju stranih jezika....

0

U sklopu tribine vodila se zanimljiva raprava o sljedećim temama: - kronologija rješavanja manjinske problematike u samostalnoj R. Hrvatskoj: - Ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina-ostvarivanje i zaštita posebnih manjinskih prava (jezik, pismo, odgoj, obrazovanje, kulturna i vjerska autonomija, vjerske zajednice i zastupljenost u predstavničkim tijelima); - poteškoće u provedbi Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina: - zakonske dužnosti lokalne vlasti prema Vijećima i predstavnicima nacionalnih manjina-dosadašnja iskustva; - problem osiguranja prostora i financijskih sredstava za rad manjinskih vijeća; - savjetodavna uloga Vijeća nacionalnih manjina prema gradskim i županijskim tijelima vlasti; - uloga, sastav i način rada Savjeta za nacionalne manjine u RH; - pomoć Savjeta za nacionalne manjine u radu manjinskim vijećima i udrugama nacionalnih manjina; - specifična problematika bošnjačke nacionalne manjine (nacionalno ime Bošnjak-Musliman); - specifična problematika talijanske nacionalne manjine (problem nedovoljnog poznavanja materinjeg jezika); - koordinacija Vijeća nacionalnih manjina.

0

Prema istraživanju Eurobarometer-a 2006. godine, 56 % svih građana EU sposobno je vodit razgovor na još jednom jeziku izuzev svog materinjeg jezika, dok ih 28 % smatra da može voditi razgovor na još dva jezika.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!