Ovo je još jedan događaj koji se odlično uklapa u projekt Hrvatskog svjetskog kongresa u Austriji pod nazivom Hrvatski je naš izbor, a kojim se želi poboljšati položaj hrvatskog jezika, posebice u nastavi materinskog jezika u Austriji.
Ovo je još jedan događaj koji se odlično uklapa u projekt Hrvatskog svjetskog kongresa u Austriji pod nazivom Hrvatski je naš izbor, a kojim se želi poboljšati položaj hrvatskog jezika, posebice u nastavi materinskog jezika u Austriji.
Gotovo vršnjaci (prvi je rođen 1485., drugi 1487.), jamačno su prošli sličan put školovanja i stekli gotovo identičnu naobrazbu, s dobrim poznavanjem, osim materinskog, talijanskoga i latinskog jezika, te odgovarajućih klasičnih i suvremenih književnosti.
To znači da je dijete urednog razvoja i da je govorno-jezični razvoj protekao uredno - dijete je na vrijeme progovorilo, nema poteškoća u izgovoru i u razumijevanju materinskog jezika.
Svaka moderna europska demokratska zemlja vjerojatno i koja druga u svjetu, nezadovoljna je među građanima, sa gramatičkim znanjem svog materinskog jezika, kojeg je potrebno neprekidno poticati tako i u Hrvatskoj.
Redoviti profesor Filozofskog fakulteta u miru, metodičar, osnivač i dugogodišnji šef Katedre za metodiku nastave hrvatskoga jezika i književnosti, utemeljitelj zagrebačke metodičke škole koja je nekoliko desetljeća bila glavni rasadnik metodičkih ideja i praktičnih dostignuća na području nastave materinskog jezika i književnosti ne samo u Hrvatskoj nego i na širem prostoru ondašnje države - ove godine obilježava 80 godina života i 60 godina plodnoga stvaralačkoga rada, koji je započeo upravo u Školskim novinama, objavivši u našem listu 1950. godine, kao mladi učitelj u Zlataru, svoj prvi stručni rad
Dan materinskog jezika se obilježava 21. veljače, a Dani hrvatskog jezika od 11. do 17. ožujka.
Samo devet posto učenika u Velikoj Britaniji i 14 posto u Francuskoj iz srednje škole izlazi s aktivnim znanjem nekog stranog jezika, iako je još summit EU-a u Barceloni, prije 11 godina, ustvrdio da je optimalna formula za unutarnje tržište EU-a i globalizirani svijet znanje materinskog plus još dva dodatna jezika.
Ana Vidović je kroz predavanje o govornim komunikacijskim sposobnostima upoznala sudionike skupa s oblicima komunikacije s posebnim naglaskom na govornu komunikaciju, pravogovornim normama u odnosu na pravopisne norme te načelima usvajanja materinskog jezika.
21. veljače Međunarodni dan materinskog jezika
U suradnji s Agencijom za odgoj i obrazovanje članovi projekta izradili su Opći kurikulum Nove škole čije su posebnosti izborni predmeti Kulturna i duhovna baština zavičaja i Poučavanje materinskog jezika/jezika zavičaja (srpskog, njemačkog, mađarskog, rusinskog, ukrajinskog).
Zlatko Crnkovi ć kaže da je za dobar prijevod važnije dobro poznavanje materinskog nego stranog jezika.
Djelomi č no da, jer bez dobra poznavanja materinskog jezika nemogu ć e je prevoditi.
Osim spomenutih kategorija, usluge ovoga Materinskog odjela moći će koristiti i malodobne trudnice i majke s djecom do navršene godine dana života kojima je zbog složenih i nepovoljnih obiteljskih okolnosti potreban smještaj.
Imajući na umu cjeloživotno učenje, prilika je to i za stjecanje potrebnih i različitih kompetencija profesora materinskog jezika te mogućnost međusobne razmjene iskustava i informacija učitelja i nastavnika hrvatskoga jezika radi unapređivanja nastavnoga procesa.
Svečano predstavljanje knjige održat će se prigodom Međunarodnoga dana materinskog jezika 21. veljače 2012. u 12,00 sati u Hrvatskoj matici iseljenika u Zagrebu.
Obilježavanjem Dana materinskog jezika ističe se njegova važnost i njegova uloga i kao simbola ravnopravnosti svih naroda.
UNESCO Međunarodni dan materinskog jezika - 21. veljače
Ona je na Županijskom natjecanju bila 3., a s visokih 79 od mogućih 90 bodova zaslužila je mjesto među najboljim poznavateljima materinskog jezika u Hrvatskoj u konkurenciji osmaša.
Predstavljanje knjige održano je na Međunarodni dan materinskog jezika.
Da, Virginija... ni sanjala nije da će se, u jeku Hrvatskoga proljeća, roditi jedna Evelina koja će u pjesmu, precizno i toplo, sa svim elementima čežnje i ostvarenosti, stisnuti njezinu famoznu Vlastitu sobu: tu oazu putenog i materinskog, krotkog i puntarskog, ženskog puno više no muškog jezika kojega je jezik kojim govori vojska i policija, kanio zauvijek spremiti u zapećak.
Na pozornici je kroz glumu, recitacije i pjesme oživjela hrvatska riječ te je još jednom istaknut značaj njegovanja materinskog jezika.
Dan materinskog jezika obilježava se 21. veljače.
Tamošnje takozvane hramske svećenice, koje su se smatrale zastupnicama velikoga materinskog božanstva, u mnogim su se slučajevima bavile pravom hramskom prostitucijom.
Dana 18. veljače 2013. učenici viših razreda na prigodan su način obilježeli Dan materinskog jezika.....
Bérénice Bejo koja osim materinskog, španjolskog, savršeno govori engleski i francuski jezik, nasljeđuje Francuskinju Mélanie Laurent u ulozi voditeljice ceremonije, najveće i najpoznatije, svjetske filmske manifestacije.
Na zanimljivosti i izazove u prevođenju djela Orhana Pamuka ukazao je prof. dr. Ekrem Čaušević, koji je istaknuo da prevoditelj mora biti dobar poznavatelj materinskog jezika, a mora biti upoznat i s kulturno-civilizacijskim krugom i jezičnim kodovima jezika s kojeg prevodi.
Djed mi je inženjer, glavni nadglednik smjene kod glavnogradske Elektre, rođen u Klagenfurtu, njemačkoga materinskog jezika.
Premda izgovor, naglasak, ritam i intonacija mogu biti pod utjecajem materinskog jezika ili regionalne varijante, to rijetko utječe ne razumijevanje.
No, prema popisu stanovništva iz godine 1846. na temelju materinskog jezika bilo je u Istri 166.000 Slavena, tj.
Bar se nadam " Govoreći o teškoćama koje prate rad ove zajednice, Krilić napominje kako su svi oni volonteri, bez naknada ili plaća, s golemim troškovima plaćanja prostorija, profesorice koja svakodnevno uči 70 učenika hrvatskom jeziku, te da Zagreb nije " podmetnuo leđa " za ovu profesoricu, dodaje Krilić, " naša bi djeca bila uskraćena učenja svog materinskog jezika.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com