" Razmišljao sam dugo o tvojoj molbi, pokušavajući složiti kakvu koherentnu misao koja ne bi bila banalna, ali ono što mi je najčešće padalo na pamet često je bilo upravo profano i svakodnevno, ideje o Europi, modernitetu, povijesti, prvenstveno o razlikama i neobičnostima onoga što je gotovo poznato: boravak u hotelu od skoro tjedan dana, nemogućnost da dođem do čaja koji bi imao pravi okus, ali prije svega priroda jezika, fine jezične razlike između izvornih govornika engleskog (jezik koji, čini se, svi u Zagrebu razumiju: osjetio sam poniznost i poštovanje kao izvorni govornik engleskog jer ne govorim niti jedan drugi jezik) iz različitih zemalja, pa zatim razlike među onima koji govore engleski kao drugi jezik, i poteškoće u preciznom razumijevanju riječi, što zbog njihove upotrebe u različitim jezicima, a što zbog upotrebe u pojedinim profesionalnim (' performans ') krugovima.