📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

prevodom značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za prevodom, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • titlom (0.77)
  • subtitlovima (0.74)
  • titlovima (0.72)
  • prijevodom (0.72)
  • anchorom (0.70)
  • prevodiocem (0.69)
  • klintom (0.68)
  • textom (0.68)
  • layoutom (0.68)
  • fw-om (0.68)
  • prevodima (0.68)
  • sw-om (0.68)
  • zivotopisom (0.68)
  • podsmehom (0.67)
  • hrvatskim prijevodom (0.67)
  • cdom (0.67)
  • stereom (0.67)
  • znacenjem (0.67)
  • naglasom (0.67)
  • skinom (0.67)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Ispričavam se onima koji ne koriste engleski, ali mnogo bi se izgubilo prevodom:

0

Koliko vidim oko sebe negdje oko 70 posto ljudi imaju takve veze.: (Offtopik: Jeste primjetili kak smo mi ŽUD ovci popularni u zadnje vrijeme? Stalno nam nekaj neki, sa google prevodom hrvatskog, nude iz Hong Konga ili Rusije.: D

0

Možda i ti koji su radili prijevod jednom shvate da ga moraju popraviti greške jer sam sigurna da se pojedini služe sa internetskim prevodom da prevedu svoje dopise namijenjene van granica naše domovine, a nije ni zgorega podsjetiti se humorističke serije ALO ALO i simpa vlasnika kafića.

0

Najpoznatije izdanje Mesnevije, sa prevodom na novo-turski jezik (savremeni) sa tekstom originala i Nehifijinim prepjevom bejtova, priredio je Amil Ćelebioglu, profesor Filozofskog fakulteta u Istanbulu.

0

" To jeste problem, ali dolazi i do prelaska na on-line načine promocije, blogovi i sajtovi koji se bave prevodom literature sa drugih jezika imaju sve veću publiku ", navela je Curtis-Kojaković i istakla da postoji razlog za optimizam.

0

Jamačno je sa romanskog zapada k nama doneseno i prevodom posvojeno ovako značenje.

0

besplatni strani filmovi za gledanje s prevodom (filmovi o svemiru 06.12.2012., 17:09:10)

0

sve najljepse i poruka za mladence samo naprijed (sa prevodom 29.07.2012., 17:57:57)

0

To nije banda to su " Monstrumi " Americka produkcija sa prevodom od Jahudijske (Zidovske) Arabije prikaži cijeli komentar

0

Pogledajte interesanten video sa prevodom kako se ucjenjuju druge drzave da budu poslusne i na koji nacin. http://2012-transformacijasvijesti.com/manipulacije/ispovijest-ekonomskog-ubojice prikaži cijeli komentar

0

Citaoca nije za opterecivati prevodom sa engleskog, vjerujuci da ce ga najbolje razumjeti u originalu:

0

a stranica za domace torrent kao muziku filmove s prevodom odma ugradjenim ili bez prevoda mozete naci na mojoj novoj otvorenoj stranici za torrente

0

Vlado ma di bi tebe prozva. sam si reka da ne sitničariš zbog par grežaka koje nisu katastrofalne (kako kažeš) ALI.. šta? nisu katastrofalne ali nije da nisu ma nije mi stvarno jasno makar jedno kako vrime više prolazi tako portal (ili se meni bar tako čini) postaje misto di se ljudi pripetaju bez veze, pametuju često bez ikakve razborite osnove, razmišljanja, a kako bi toga i bilo kad se grupe forumaša sa nekim slažu () ili ne slažu () na osnovu nicka (ili ti ga (ne) simpatija) prema nekome, a ne na osnovu napisanoga ma koliko točno ili dobro to bilo napisano. evo ti primjer na topicu Rosberg i Schumacher: Mercedes će biti brz u Monaku forumaš PERO prognozira plasman MS (3.) i NR (9.) i dobije 6 minusa, a odma ispod forumaš ivan se složi sa PEROM i dobije 6 pluseva?? znači ljudima se ne sviđa šta je reka PERO ali im se sviđa šta je reka Ivan, a obojica su rekli isto. copy (paste neki statistički podatak iz povjesti F 1 (znači točnu činjenicu) pa se nađu neki koji se sa time NE SLAŽU?? kakve su to gluposti.. pa ne možeš se ne slagat sa nečim šta je već prošlo završeno vrime i šta je činjenica, a to šta ona ne idu u prilog fanova pojedinih vozača pa minusima negiraju ono šta je provjerljivo samo pokazuje/dokazuje objektivnost, znanje i poznavanje F 1 i njene povjesti i određenu dozu netrpeljivosti, gluposti itd. stalno se žele pronači neke zavjere, navijačke pristrastnosti objektivnost ka da ne postoji. evo i ovi članak npr. na3d je napa AV (ti malo manje) zbog prevoda koji navodno vuče vodu na mlin SV. pa to je smišno jer stavlja original koji je AV prevodija i pa nije da niko ne zna ehgleski osim na3d pa da ne vidi da SAMO 2 izraza nisu doslovno prevedena i to je ka neki problem? ne mogu mudri forumaši shvatit poantu koju je montezemolo oznija? ma daj šta bi tek bilo da je ovo neki portal o filmu pa da se priča o prevodima naslova tih filmova? i sam navodiš da ima par (baš tako par = 2) grešaka koje nisu katastrofalne ALI. zar nije točno da su okolnosti bile i sritne (ka šta je AV nadoda u prevodu) u nekim trkama alonsa? objektivac bi reka da jesu navijač bi to negira.. ili Alonso s great ability je prevedeno ka vožnja. a koja je to alonsova velika vještina (kad bi i da je doslovno prevedeno) o kojij montezemolo priča? pa VOŽNJA dakako to je velika vještina FA. i je li ga nečim podcjenija ili popljuva ovim prevodom AV?

0

ZGOLJO: 10:12 18.11.11 ' ZAHVALJUJEM REDAKCIJI na odabiru teme i pokusaju da se otvore oči i rasvijetei bar dio zakulisanih financijski prevara ii pljacki od neolibelarni lopova i institucija-nuzno je prosirit spoznaju o ovim problemima i sire od interneta, stoga vam predlazem da omogućite danlowd s prevodom poradi velike vecinekoja nerazumije ili lose razumije jezik...

0

Pravo učešća imaju pesnici do navršenih 27 godina starosti sa ciklusom od 10 neobjavljenih pesama na srpskom jeziku i jezicima nacionalnih zajednica (sa prevodom na srpski jezik).

0

U djelu Putovanje po Dalmaciji je pisao o hrvatskim narodnim umotvorinama i običajima te objavio izvorni tekst Hasa naginice s talijanskim prevodom. (>)

0

kojote dobar ti nick:)) ajde, molim za te tvoje tvrdnje da nam daš malo konkretnije dokaze... snimku nekog govora (sa ispravnim prevodom)... ili bilo što što bi nam to potvrdilo... a mogao bi i dokaz da iran razvija nuklearnu bombu... ti znaš ono što ni ameri ne znaju.... jedino da još skontaš kako uhvatiti pticu trkačicu - gdje bi ti kraj bio... prikaži cijeli komentar

0

A evo ti link samo jedva da se mozes snaci sa prevodom jer ide sa desna na lijevo pisanje:))) http://www.google.com/webhp?hl=fa Imas tu tastaturu na samom google pretrazivacu pa cepaj do jutra:))) Prvo otkucaj iran military forum pa se snadji...:) Ili da ti ja nadjem forum pa ti se reg i ostalo??? prikaži cijeli komentar

0

nevjerujem da ovaj covjek ima ista sa zlocinom u Baniyasu, prvo covjek je stari prvo borac ljevicar " radikalni " po uverenju i samim time to nedozvoljava da cini tako nesto, a sad recimo da je on zato usitinu odgovaran eonda si stari nesto pobrko, to nijedan ljivicar ne cini koji dosebe drzi, ali eto postoji ta snimka itaj njegov govor " ocistit " e sad to samo ima vise znacenja i svako moze to protumacit kako njemu pase, bas cu skinut taj video poslat drugu koji je turski alevit pa da mi prevede, ili postoji negdje sa prevodom? prikaži cijeli komentar

0

sad kad sam procitao njegovu izjavu na engleskom bas se i neslazem s ovim gore prevodom

0

Kao prvo mob je prva liga jedino je bed radi filmova ali zato fala bogu na youtubu jer ako ti je zbilja dosadno tamo mozes pogledat film. ali rijetko koji je sa prevodom sto se tice tipkovnice dobra je za onoga tko ima malu ruku i prste a ne lopatu

0

Ovim postom nastavljam onu tradiciju koju sam obećao, a to je da u svakom postu (koji će izlaziti petkom, subotom ili nedeljom, znači vikendom) objavljivati po jednu pesmu sa Humanoid - a (tačnije 2, na engleskom i nemačkom) sa prevodom i analizom pesama.

0

Kad postave i zadnju sa prevodom, uzimam vikend i palim komp, flaša vina, kutija maramica i opleti: rolleyes:

0

ALI ovo su neka moja, licna iskustva. ja nisam citala Kuran na arapskom jeziku, za koji muslimani kazu da se ne moze porediti sa i jednim prevodom da je ogroman deo lepote Kurana u samom jeziku kojim je pisan. i da u samom jeziku lezi i jedan od dokaza da je Kuran verodostojan

0

Unutar dodatnog paketa open IPTV plus ni jedan program nije sa prevodom.

0

HBO je svima poznat i sva tri kanala su sa prevodom

0

Detaljnije o učinku mleka na gubljenje kalcijuma, zainteresovani će naći u izvanrednim predavanjima profesora doktora Valtera Fajta (doktorirao iz oblasti nutricionističke fiziologije) i mogu se nabaviti na DVD-u sa prevodom.

0

Inače, na našim prostorima film će se pojaviti sa prevodom " Najstrašnija noć ", i najavljuju ga kao najbolji film o " Noći vještica " u posljednjih 30 godina.

0

Hebrejski termin Bavel i grčko-latinski Babylon dolaze od babilonskog izraza Bab-ilu, koji se opet javlja prevodom sumerskog izraza ' božija vrata ') Za one koji su još u zemaljskom telu duhovno vaskrsli, grob je kapija vaskrsnuća duše, smrt tela je rođenje duše u novome i svetlome svetu.

0

U svojoj knjizi ' Izlaganja i opovrgavanje lažnog gnosisa ' (u grčkom samo u fragmentima sačuvanoj), poznatijoj pod svojim starim latinskim prevodom naslovljenim kao Adversus haereses, ustaje sistematski protiv kvazignostičke ' prosvećene vere ', protiv čudovišne smeše hrišćanske, helenske i orijentalne misli i spekulacije.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!