Autor toga, inače izvrsnog, prijevoda je Damir Mikuličić.
Autor toga, inače izvrsnog, prijevoda je Damir Mikuličić.
Upravo zbog prijevoda biblijskih hebrejskih riječi goy i nokhri zadržao se i pridjev ἐθνικός " narodni " ili pomeničeno " narodnjak, seljak, pagan ".
U slučaju nesklada između prijevoda i izvorne inačice ove Licence ili obavijesti ili odricanja, prednost uvijek ima izvornik.
Što biste sami mogli reći o toj značajci, kako biste opisali jezik svoga prijevoda? Najšire rečeno, u osnovi jezika moga prijevoda leži jezik (i još više jezični osjećaj i odnos prema jeziku) kojim se pisalo i govorilo u pedesetim i šezdesetim godinama dvadesetog stoljeća, s jakim utjecajem pisaca koji su prethodili tomu razdoblju, a to su Kranjčević, Matoš, Ujević, Krleža, te sjajnih prevoditelja, a to su Maretić, Daničić, Velikanović, Bogdanović, Tabak.
Predstavlja se dvanaest bioetičkih izdanja objavljenih tijekom 2009. i 2010. godine, i to u potezu od zbornika radova sa bioetičkih skupova u zemlji i inozemstvu, te uvoda u bioetiku, relevantnih za bioetičku edukaciju na različitim obrazovnim razinama, preko prijevoda važnih bioetičkih knjiga originalno objavljenih u inozemstvu, do nedavno objavljenih knjiga hrvatskih autora, koje se tiču aktualnih bioetičkih tema poput korupcije u zdravstvu ili GMO-a.
Član uprave i glavni urednik RTL Televizije Ivan Lovreček podsjetio je kako je televizijska kuća nakon upozorenja Vijeća ' skinula ' Žikinu dinastiju s programa, ali dodao kako su se nakon savjetovanja i čitanja zakona, ipak odlučili nastaviti s emitiranjem serijala bez prijevoda.
Gossa i Ljerke Car Matutinović, kojima bi se zajednička poveznica, unatoč različitim tematskim i stilskim obilježjima, mogla pronaći u smještanju radnje u prošlost, te pripovijest Nade Mihaljević koja tematizira smrt bliske osobe, rubrika Proza donosi i dva prijevoda.
Tekst je popraćen i prevoditeljskim komentarom Nikice Mihaljevića u kojem se objašnjava zašto su dosadašnje hrvatske redakture kanonskog prijevoda Moše Pijade nedovoljno desrbizirane.
Kratko nakon toga preimenovao je tvrtku nakon prijevoda svog prezimena na latinski i ona je postala Audi Automobilwerke.
Upravo je ta tema dosta dugo stvarno prešućivana, sve dok Tomašević nije tražio da se iz prijevoda njegove knjige ne smije izbaciti ta epizoda, pa su vlasti reagirale (stvari je potaknuo po svom svjedočanstvu uglavnom izdavač Slavko Goldstein).
Pomoć se može odnositi na troškove predviđene u ovom paragrafu, isključujući ostale troškove izdavanja: prijevod, ustupanje prava prijevoda i prava slikovnih prikaza za treće zemlje.
Pomoć troškovima prijevoda izračunata je na temelju honorara prevoditelja, isključujući sve ostale troškove vezane uz proizvodnju i/ili promociju djela.
Dodijeljeni iznos može biti između 30 i 60 % cijene prijevoda.
Aplikacija HR Biblija (verzija 1.0) za iPhone u izdanju Kršćanske sadašnjosti donosi najbolji i najvjerodostojniji tekst prijevoda Biblije na hrvatski jezik, koji se koristi u liturgijskoj praksi, prenosi IKA.
Takvi su prevoditeljski alati iznimno korisni kod prijevoda u kojima ima dosta ponavljanja i u kojima se treba dosljedno držati terminologije.
Međutim, ukoliko se ukaže hitna potreba za prijevod 35 stranica ovjerenog prijevoda sa ćirilice na njemački medicinske terminologije, naš voditelj projekta koji zaprimi upit uvijek može ponuditi uslugu, ali cijena koja je realno za nas isplativa i rok koji je ostvariv možda neće moći konkurirati cijeni nekog drugog ureda koji ima zaposlenu osobu koja je liječnik i bilingvalni govornik njemačkog i srpskog.
Prije svega je riječ o tome da u njima, bez adekvatnog hrvatskog prijevoda, mogu uživati jedino oni filmofili koji raspolažu sa solidnim znanjem engleskog (i nekih drugih svjetskih jezika).
Stilska poboljšanja, odnosno korekture specifičnih stručnih pojmova ili kratica (posebice stručnih pojmova vezanih za određenu struku ili interna pravila tvrtke Naručitelja) ne smatraju se nedostacima prijevoda.
Glede prijevoda s hrvatskog na hrvatski i priportavanja s jekavice na (i) jekavicu mislim da u tom nema ničeg pogrdnog.
Martina će svoje putovanje predstaviti na engleskom jeziku, bez prijevoda, uz mnoštvo odličnih fotografija.
Izlazak slovenskog prijevoda knjige pod nazivom Multituda/Vojna in demokracija v č asu imperija (Č asopis za kritiko znanosti, 2005.) bio je razlogom drugoga posjeta 71 - godišnjeg filozofa Ljubljani.
Sapienti sjetio sam se naslova Teologija NZ ali neznam dalije to original, ovo je projevod prijevoda
Glossa centar za strane jezike nudi usluge poduke stranih jezika te usluge prijevoda s ovjerom sudskog tumača.
Od prijevoda sjećanja u zvuk, iz jezika u jezik, iz novih medija u stare, pa do prijevoda boli u nostalgiju, sve zajedno čini jedan Hőrspiel, u onom, sasvim doslovnom,...
Iste noći sanjao sam i jedan lijepši san u kojem me je posjetila prijateljica iz Koreje (prvi put sam ju sad sanjao koliko se sjećam) pa smo se malo bolje upoznavali. - na slici sam ja od prekjučer kad sam si htio napraviti jednu crno bijelu fotografiju, a budući da je krevet imao crvenu deku i oči su ispale crvene, ostavio sam i crvenu boju. (Za druge slike vidi andjel.pticica.com) - danas sam pogledao film Magang hotel bez prijevoda, dakle na korejskom i skoro sam bio zadovoljan koliko sam razumio. - onaj propovjednik kojeg sam spomenuo u prošlom postu je stvarno dobar.
Njegovo pretakanje u film je poput četrdesettrećeg prijevoda. Vrlo je uzbudljivo prevesti priču na taj način budući da je filmski jezik univerzalan.
Premijerno predstavljanje njihovih prijevoda, za koje su zaslužni studenti Odsjeka za slovenski jezik na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, doživjet će Jana Putrle, Iva Jevtić, Polona Glavan, Jure Jakob, Dušan Šarotar, Andrej E.
Zahvaljujem Marti Kolar i Ines Leskovar, studenticama FER-a u Zagrebu, na trudu oko prijevoda engleske inačice na hrvatski.
Hrvatsko biblijsko društvo pokrenulo je projekt novog prijevoda Biblije na hrvatski jezik koji će da će biti tiskan do 2016. godine.
Tri svoja prepjeva (prijevoda) stranih pjesnika objavio je u tom vremenskom periodu u Katoličkom listu i Vrhbosni.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com