📱 Nova mobilna igra – igra slaganja riječi!
Preuzmi s Google Play 🎯

romanski jezik značenje i sinonimi

  • Sinonimi i slične riječi za romanski jezik, kao i primjeri u rečenici

SINONIMI I SLIČNE RIJEČI

  • slavenski jezik (0.74)
  • dijalekt (0.72)
  • romanski (0.65)
  • indoeuropski jezik (0.63)
  • govorni jezik (0.61)
  • dijalekat (0.61)
  • jezik (0.61)
  • dalmatski (0.61)
  • idiom (0.60)
  • ilirski jezik (0.60)
  • etnos (0.60)
  • aramejski jezik (0.60)
  • maternji jezik (0.60)
  • štokavski dijalekt (0.59)
  • književni jezik (0.59)
  • semitski jezik (0.59)
  • materinji jezik (0.58)
  • prajezik (0.58)
  • istrorumunjski (0.58)
  • torlački (0.58)
  • Napomena: u zagradi je koeficijent sličnosti (sličnost s zadanim pojmom) nakon obrade pomoću AI.

PRIMJERI U REČENICAMA

0

Po podacima koje iznose Ostojić, Marković, Županović i dr. proizlazi da su Vlasi uistinu " potomci poromanjenih starosjedilaca Ilira i Tračana, pa su taj svoj romanski jezik negdje i do danas sačuvali, dok se većina stopila sa stanovnicima na teritoriju na kojem su se napokon zadržali ".

0

U Funtani je još od davnina upotrebljavan slavenski i romanski jezik, odnosno u vrijeme 19. st. talijanski i hrvatski.

0

Moje prvo sjećanje na važnost stranih jezika seže u rane osamdeste kada sam se jednog ljeta u primoštenskoj Marini Kremik hvalila novim satom s likom Popeyea te me turist upitao koliko je sati.Mirno sam mu odgovorila na sigurnom engleskom, a čovjek je bio oduševljen reakcijom djeteta s nepunih pet godina-tako svoje početke ljubavi za strane jezike doživljava Antonija Blaće.Kako kaže Antonija, to oduševljenje petogodišnje curice izostalo bi da se s turistom nije razumjela, što najbolje potvrđuje da strani jezici otvaraju nove vidike i ne pozanju granice.Stoga sam bila ponosna kada sam putovala s mamom i bez problema razumjela što govore barbe i tete iz stranih zemalja.Budući da imam žicu za jezike, engleski mi je odmah ušao u uho, no moram priznati kako prava znanja jezika nisam usvojila ni na tečajevima ni u školi, već iz tada popularne serije Alf.Upijala sam svaku riječ, odgledala i u reprizama više 200 epizoda pa mi i danas Alf ostao najdraži tv ljubimac.Znanje Alfa uspješno uspješno je s godinama nadopunila u školskim klupama u Šibeniku a uz Engleski počela je učiti i Talijanski.Iz Šibenika u ratno vrijeme se preselila u Zagreb a engleski i talijaski su joj i dalje ostali najdraži jezici, zatim se u školi susrela s Mađarskim pa je savladala osnove Mađarskog jezika tako na izletu u Budimeštu smo išli smo na koncert Bon Jovia dio grupe se izgubio zaksnili smo na autbous i ušli smo u prvi metro i tamo nas je kontrola uhvatila i prozborila sam tri rečenice na mađarskom i tako su nas pustili.Znanje jezika obogatila je Španjolskim no zaintrigirao ju je još jedan romanski jezik Portugalski, pa je na Filozofskom fakultetu između Švedskog i Portugalskog izabrala Portugalski jer se ipak više vidi u Lisabonu nego na hladnom sjeveru.Svaki čovjek može naučiti jezik kaže Antonija, a s nepunih trideset godina još je čeka toliko toga ljepoga i novoga.

0

Cincari su gradsko stanovnistvo koje je govorilo romanski jezik prijeklom iz Makedonije, Grcke ili Albanije.

0

Portugalski jezik je romanski jezik koji je podrijetlom vulgarni latinski i razvio se na području sadašnjeg Portugala i pokrajine Galicije.

0

Kada je produbio istraživanja i vidio očuvanu građu i u drugim dijelovima Dalmacije, zaključuje da je " Veglioto " romanski jezik kojim se prethodno govorilo u cijeloj romanskoj Dalmaciji, a da je Krk imao izuzetnu sreću što ga je najduže sačuvao, pa ga naziva - dalmatskim jezikom.

0

Dali su ime svojoj drzavi u Galiji Transalpini, ali su naucili romanski jezik domaceg pucanstva.

0

Portugalski je drugi po redu najrašireniji romanski jezik na svijetu, odmah iza španjolskog.

0

Stoga su oni, sve do konca srednjega vijeka, sačuvali svoj i prastari romanski jezik, stočarske običaje privređivanja, katunsku organizaciju života, svoju narodnu odjeću, način ishrane, svoje pjesme i plesove.

0

Razlika je vidljiva kod španjolskog i francuskog jezika, koji je također romanski jezik, gdje je sličnost pala na 45 % što je u rangu s engleskim jezikom.

0

Rumunji govore romanski jezik, zar ne?

0

Ne da se našao jedna, nego tisuće, budući Srbi. vlasi su postajali srbi koliko i hrvati.ne znam ima li veze romasnko stanovnistvo dalmacije sa vlasima jer i jedni i drugi imaju romanski jezik... istina je da je spc cuvar srpstva kroz vejekove, zato su joj hr ideolozi i zavidili jer rkc nije bila vezana za naciju, ali je iznimka ucinjena u hr.da bi se srbi hrvatizirali i katolicili...................

0

Ne ponavljate kao papiga sve ', rekao je Andres Barreiro, prevoditelj u Europskoj komisiji čiji je materinji jezik galješki, romanski jezik u Španjolskoj, a prevodi kombinacije finskog, engleskog, španjolskog i portugalskog.

0

Od 2011. U sklopu grupe djeluje i Centar za talijanski jezik i kulturu Ciao čiji je cilj približiti taj romanski jezik kroz bogatu ponudu sadržaja: projekcija, predavanja, tematske večeri, stipendije, putovanja i druženja.

0

Španjolski jezik je romanski jezik s područja sjeverne Španjolske.

0

Francuski je romanski jezik koji se govori u Francuskoj, Belgiji (uz flamanski i njemački), Luksemburgu (uz luksemburški i njemački), Monaku, Švicarskoj (uz njemački, talijanski i retoromanski), te u Kanadi, u pokrajini Quebeca.

0

Hrvatsko-talijanski razgovorni priručnik Talijanski je romanski jezik kojime se svakodnevno koristi oko 62 milijuna ljudi.

0

Istražujući dalmatski jezik u svojoj rodnoj Smokvici, don Božo Baničević (Rječnik starinskih riječi, Žrnovo, 2000.) zapisao je ovu poticajnu crticu: Da je dalmato-romanski jezik još bio živ u nekim svojim nijansama i početkom ovog stoljeća, dokazuje i primjer iz djetinjstva mog oca Ivana (1900 - 1970) koga je njegov stric Ivan bio poslao da vrati " civire " jednom talijanskom brodaru koji je tu u Brni bio s brodom i krcao drva.

0

U bizantsko doba govorio se na tim otocima stari romanski jezik, koji je u vulgarnom latinskom dobivao obilježja po kojima ga poznajemo kao dalmatski (starodalmatski, dalmatoromanski) jezik, a na Krku zovemo ga još i veljotski (staroveljotski, krčkoromanski).

0

Krajem 19. stoljeća na Krku umire i drugi romanski jezik: vlaški, odnosno krčkorumunjski, ali to će jednom biti posebna tema.

0

Dalmatinski jezik je romanski jezik Dalmatinaca, jer u ranom srednjem vijeku se javlja taj etnonim u Dalmaciji.

0

Rumunjski je romanski jezik kao talijnski, spanjolski, i francuski

0

»Rječnik je na rubnoj crti Slavije (Hrvatske) i Romanije te zbog tih rubnih dodira ima jezičnu vrijednost u prvom redu za hrvatsku (i slavensku) dijalektologiju i za stari romanski jezik koji je bio u prožimanju s čakavskim«, napominje Šimunović, koji je za rječnik napisao opsežnu uvodnu studiju »Čakavski govori otoka Brača«

0

Talijanski jezik je romanski jezik, koji govori oko 63 milijuna ljudi, od kojih većina živi u Italiji i Švicarskoj

0

Dalmatski jezik - romanski jezik, nastao u srednjem vijeku iz latinskog

0

Ništa, razmeli smo se mi, ja velim, čujte utaknuli ste svaki padež kak treba i vidim da ste naš čovek, ali ste friško došli iz neke zemlje gdje se govori neki romanski jezik.

0

Evo ovako, Vlah ili vlaj u dalmaciji je posta pojam zaostalosti i neukosti, znaci uvrijeda.Kao recimo redneck u americi.Taj naziv je vjerojatno dosa u pocetku od ljudi sta su govorili romanski jezik (kao recimo danasnji ćići u istri) koji su i sami bili veoma neuki.Madjutim tjekom vremena taj naziv je posta odrednica socjalnog statusa i nacina zivota.Tako se moze vidit da su mlecani zvali sve hrvate vlasima, hrvati iz grada isto tako ove iz okolice, a ovi iz okolice ove sa brda.I to stoji sve do danas, ode na moru ako nisi rodjen kraj mora, vlaj si, a ako si sa otoka onda si bodul, i sta je najogore i ovi blizu mora ali ne na moru zovu ove dalje odnjih vlajima, tocka

0

Izvorni Dalmatoromani/Vlasi u gradovima duže su zadržali svoj romanski jezik jer su imali gradsku administraciju, i društvo im je bilo bolje organizirano

0

U 13. i 14. st. notari bilježe skoro isključivo slavenska imena, a dalmatinsko-romanski jezik najprije nestaje u Zadru, jer je tu asimilacija Romana u Hrvate najranija i najintezivnija.

0

Općenito se smatra da je Zadar u 10. st. bilingvistički, jednako se koriste hrvatski i dalmatinsko-romanski jezik.

Jezikoslovac.com

Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!