Nažalost, unatoč povoljnijoj vremenskoj prognozi za sjevernu Italiju, u gradu Romea i Julije te rimskog pjesnika Katula dočekalo nas je ružno vrijeme: obilna kiša, vjetar i niske temperature.
Nažalost, unatoč povoljnijoj vremenskoj prognozi za sjevernu Italiju, u gradu Romea i Julije te rimskog pjesnika Katula dočekalo nas je ružno vrijeme: obilna kiša, vjetar i niske temperature.
Objavljivao je djela europskih pisaca, a na njegovim stranicama čitatelji su mogli pronaći i prijevode Homera, Dantea, Katula, recentnih romantičara...
Pročitajte knjigu za smirenje, tj. poeziju starog rimskog pjesnika Katula.
Čitanje Katula svakako ima svojih loših posljedica, ali u ovom trenutku ti problemi su, kolokvijalno rečeno, ' mila majka ' u usporedbi s romanom o odrastanju Ivane Simić Bodrožić.
Uz vlastite tematske predloške, neke je parodirane mise stvarao na teme iz djela suvremenika, francuskih šansona i njemačkih napjeva a madrigale na tekstove Ovidija, Vergilija, Katula, Horacija i Marcijala.
U predstavu su tako, među ostalim, ubačeni dijelovi Shakespeareovih Soneta, kao i pjesma rimskog lirskog i elegijskog pjesnika Gaja Valerija Katula ' Carmina 5 ' (prijevod Dubravka Škiljana).
Ipak, njegov je prijevod Katula odredio moje stručne interese još davnih dana u srednjoj školi, otprilike jednako koliko i učenje grčkog kod nižespomenutog kontroverznog bivšeg ravnatelja Klasične (Zlatko Šešelj).
Pritom će upoznati opus antičkog rimskog pjesnika Katula i steći pregled njegove recepcije u evropskoj književnosti.
Jadransko more je moderna adaptacija antičkih naziva mare Hadriaticum (Cezar, Livije i dr.) ili samo Hadriaticum kod Katula.
Iz tih pjesama, po kojima je postao poeta laureatus, izbija pravi humanistički pesnik: s jedne strane, učenost i samostalno oponašanje antičkih i humanističkih pjesnika, a s druge strane, naglašena osjećajnost, u čemu ponekad ide i dalje od svoga uzora Katula.
Naime kao znanstveni suradnik tadašnje Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti preveo je brojna djela hrvatskih latinista: Jurja Šižgorića, Ivana Česmičkog, Karla Pucića i dr. Izdao je i knjigu prepjeva s latinskog Iz lirike starog Rima s prijevodima Katula, Propercija i Tibula.
Mjesto, prostor, termin: Rijeka/Infoshop? katula/23. travnja Pula/Klub Monte Paradiso/24. travnja Kri? evci/Kvarkov info shop/7. svibnja Bjelovar/Prostorije udruge/8. svibnja? ibenik/Klub mladih/28. svibnja Dubrovnik/Klub/29. svibnja
U okviru kolegija tumači se versifikacijski sustav rimske književnosti i uče strukture temeljnih klasičnih stihova (heksametar, pentametar, falečki jedanaesterac, jamb, asklepijadski stihovi, sapfička, alkejska, asklepijadske i ostale horacijevske strofe, epode) na pjesničkim opusima Vergilija, rimskih elegičara, Katula i Horacija
Čitat će se pjesme grčke pjesnikinje Sapfe i pjesnika Alkeja te pjesme rimskih autora Katula, Horacija, Ovidija i Vergilija.
Na partyju, na kojemu su uz bivše članove Gipsy Kingsa, Chicca i Kingsa, pjevale (i plesale) najpoznatije turske pjevačice i plesačice, posebno je bio zapažen nastup Turčina Davuta Guloglua, koji je protekle godine s orijentalnom diskoverzijom Katula, Katula harao svjetskim diskotekama.
Pisan je u stopi trohej (_U) koja se također može vidjeti kod Katula, Euripida, Seneke i drugih pisaca.
Na vesla il na jedra/nije se trebala skrivati/ni pred čime što morem plovi// Ako brodovi imaju dušu, a duše nebo,/koja sad mora lapću njene bokove?/Koji vjetrovi suše slane suze/s obraza njene prove? Dvadeset godina nakon Šoljana, dvije tisuće i sedamdeset godina nakon Katula, na čitaocu je da se pita: sad kad sam našao ovu poruku u boci, pošto sam povezao točke A i B - što to znači?
Jer, reći da Šoljan citira Katula ili da aludira na nj, to jest dijagnoza, ali ne i odgovor.
Ništa manje važno, i jednako otvoreno, i dalje stoji okolnost da sam ja-čitalac, sa svojim znanjem i svojom popudbinom, prepoznao Katula u Šoljanovoj pjesmi.
U takvoj je konstelaciji moje prepoznavanje Katula zapravo slučajnost.
Sjetite se Katula: vama se posvećuje, o blizanci, o Kastore i Polukse.
Zanimljivo je da se Marulić sjeća nečeg što je pročitao u sadističko-opscenom epigramu (" irrumare " je glagol koji je zapamtio svaki čitatelj Katula); no, podjednako je zanimljivo kako radi Marulićevo lingvističko pamćenje kako on pamti frazu, asimilira je usvaja je, u vrlo doslovnom smislu da bi je upotrebio na prikladnom mjestu
Utvrđivanje i proširivanje temeljnih znanja o morfologiji imenica (tvorba i deklinacija), pridjeva (tvorba, deklinacija i komparacija), priloga (tvorba i komparacija), zamjenica (tvorba, deklinacija i osobitosti u upotrebi) te brojeva (tvorba, deklinacija i osobitosti u upotrebi) u latinskom jeziku klasičnog perioda, usporedno s radom na probranim, manje zahtjevnim tekstovima Cezara, Katula i Livija (uvježbavanje prijevodnih strategija te gramatička analiza teksta s posebnim naglaskom na gore spomenute gramatičke segmente).
Nemam Kalimaha pri ruci, samo Katula 1. za kodu, i to nažalost bez Škiljanovog prijevoda:
Čitaju se odabrani ulomci Katula, Propercija, Tibula, Sulpicije i Ovidijevih Ljubavnih pjesama.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com